![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
1990 年代半ば、19 歳でランシングの軍入学処理ステーションに立ったジル・ヒントン・ウルフは、軍に入隊するか、それともグランドバレー州立大学で学位を取得し続けるかを決めるためにコインを投げた。
After graduating from high school in 1993, Jill Hinton Wolfe began working toward a degree in advertising and public relations at Grand Valley State University. But three years later, she was standing in the Military Entrance Processing Station in Lansing, contemplating a coin flip that would determine her future path.
1993 年に高校を卒業した後、ジル ヒントン ウルフはグランド バレー州立大学で広告と広報の学位取得を目指して勉強を始めました。しかし 3 年後、彼女はランシングの軍入国処理ステーションに立って、将来の進路を決定するコイントスについて考えていました。
On one side of the coin was the prospect of continuing her education. On the other was the opportunity to join the U.S. Army.
コインの一方では、彼女が教育を続ける見通しもあった。もう一つは、アメリカ陸軍に入隊する機会でした。
After a moment of contemplation, Hinton Wolfe flipped the coin and watched as it landed on the military option.
ヒントン・ウルフは少し考えた後、コインを投げ、それが軍事的選択肢に着地するのを眺めた。
“I was like, ‘OK, I guess this is what I’m doing,’” she said.
「『わかった、これが私がやっていることなんだろう』って感じだった」と彼女は語った。
Hinton Wolfe, who is legally blind, went on to spend three years in the Army, including a 14-month stint in South Korea, where she worked her way up to a role as a public affairs officer before returning to the U.S. to finish her degree.
法的に盲目のヒントン・ウルフさんは、その後、韓国での14か月の駐在を含む3年間を陸軍で過ごし、広報官としての役割を目指して努力し、その後米国に帰国した。程度。
Over the past 25 years, Hinton Wolfe has built a resume that includes more than a decade of public relations work in West Michigan. Her career led her to several prominent West Michigan companies, including Lambert & Co., ADAC Automotive, Haworth Inc. and Priority Health, before she branched out and launched her own business consulting and coaching entrepreneurs. She also spent seven years working at Grand Valley State University, including six years as an adjunct professor in advertising and public relations and two and a half years as director of the Secchia Military and Veterans Resource Center.
過去 25 年間にわたり、ヒントン ウルフは西ミシガン州での 10 年以上の広報活動を含む履歴書を作成してきました。彼女のキャリアは、Lambert & Co.、ADAC Automotive、Haworth Inc、Priority Health など、西ミシガン州の著名な企業数社を経て、独立してビジネス コンサルティングとコーチングの起業家を立ち上げました。彼女はまた、グランド バレー州立大学で 7 年間勤務し、そのうち 6 年間は広告および広報の非常勤教授として、2 年半はセッキア軍事および退役軍人リソース センターのディレクターとして勤務しました。
Now, as a career transition coach and veteran counselor pulling from her own experience, Hinton Wolfe helps other women step out of their comfort zones and into entrepreneurship. She also founded Outdoor Book Club in 2014 to bring women together to explore the outdoors with a book, and this year is launching Combat Canines, an all-natural dog treat business that gives back to veterans. On top of that, Hinton Wolfe is in the “final throes” of writing a book based on the veteran experience.
現在、ヒントン・ウルフはキャリア移行コーチ兼ベテランカウンセラーとして、自身の経験を活かして、他の女性たちが快適ゾーンから抜け出して起業家精神に踏み出すのを支援しています。彼女はまた、本を読んでアウトドアを探索する女性たちを集めるため、2014 年に Outdoor Book Club を設立し、今年は退役軍人への恩返しを目的とした天然素材の犬用おやつビジネス、Combat Canines を立ち上げています。その上、ヒントン・ウルフ氏は退役軍人の経験に基づいた本を執筆するという「最後の苦悩」にある。
Hinton Wolfe recently spoke with Crain’s Grand Rapids Business about what inspires her work, her military background, and the several projects she’s juggling in 2024.
ヒントン・ウルフは最近、クレインズ・グランドラピッズ・ビジネスに、彼女の仕事のインスピレーションの源、軍人としての経歴、そして2024年に並行して取り組んでいるいくつかのプロジェクトについて語った。
What inspired you to start the Outdoor Book Club a decade ago?
10 年前にアウトドア ブック クラブを始めたきっかけは何ですか?
I think I was just surfing the internet one day looking for grants for veterans to start businesses. There’s a program out of Syracuse University called V-Wise (Veteran Women Igniting the Spirit of Entrepreneurship) and they would do these long weekend entrepreneurship boot camps. That was probably 2008, so it had probably been 10 years since I had anything to do with military stuff. But I got this opportunity to go to this boot camp (and) it was incredible. It was around women vets (and) I just realized how much I missed that camaraderie and that shared experience.
ある日、私は退役軍人が起業するための助成金を探してインターネットをサーフィンしていたと思います。シラキュース大学には V-Wise (Veteran Women Igniting the Spirit of Entrepreneurship) というプログラムがあり、長い週末をかけて起業家精神を高めるブートキャンプを行っていました。それはおそらく 2008 年のことなので、軍事関連に関わるのはおそらく 10 年ぶりだったと思います。しかし、私はこのブートキャンプに行く機会を得ました(そして)それは信じられないほどでした。それは女性退役軍人の周りでした(そして)私はその仲間意識と共有した経験をどれほど恋しく思っていたかに気づきました。
They announced that they were going to have a business plan competition for anyone who had graduated from that program. And I was like, I am in. I don’t know what I’m going to do, but I’m going to do this.
彼らは、そのプログラムを卒業した人を対象にビジネスプランコンテストを開催すると発表しました。そして私は、「参加した」という感じでした。何をするかわかりませんが、これをやるつもりです。
What did you take away from the competition?
コンテストから何を得ることができましたか?
I knew I was going home with money, but I totally choked. I totally choked on my presentation. I got third place, which was still $10,000, but that was kind of the first time I really understood my own power, that I had to control my future and make choices and just show up as confident and win something and change my life.
お金を持って家に帰れるとわかっていましたが、完全に窒息してしまいました。私は自分のプレゼンテーションで完全に窒息してしまいました。私は3位で、まだ賞金は1万ドルでしたが、そのとき初めて自分の力を本当に理解したような気がしました。自分の未来をコントロールし、選択をしなければならず、ただ自信を持っているように見せて何かを勝ち取り、人生を変えなければならないということです。
When I came back, I just had the bug on that. So that’s how Outdoor Book Club started, and that’s kind of how I left the corporate world. That was in 2014.
戻ってきたら、バグがありました。こうしてアウトドア ブック クラブが始まり、私が企業の世界を辞めたのもそのような感じでした。それは2014年のことでした。
What are your goals as you look to grow Outdoor Book Club?
Outdoor Book Club を成長させていく上での目標は何ですか?
I would love in my wildest dreams for it to become a national brand, for it to become a community of women who love books and the outdoors and are there to share those experiences and passion and help build women’s confidence.
私は、このブランドが全国的なブランドになり、本とアウトドアを愛し、その経験と情熱を共有し、女性の自信を育むのに役立つ女性のコミュニティになることを心から願っています。
I’m sort of reevaluating my goals and how I want to spend my time these days, and I just really want to write. I want to write about books and the outdoors and where those things intersect and empower women. So that’s where we are now. I would love to have a really big mailing list and a really big community of women supporting each other.
最近は自分の目標や時間をどのように過ごしたいかを再評価しているところですが、とにかく書きたいと思っています。本とアウトドア、そしてそれらが交差して女性に力を与える場所について書きたいと思っています。それが私たちが今いるところです。私は、本当に大きなメーリングリストと、お互いをサポートし合う女性たちの本当に大きなコミュニティを持ちたいと思っています。
What made Outdoor Book Club click for you?
アウトドア ブック クラブの何に興味を持ちましたか?
The funny part is I was not an outdoorsy person. I didn’t grow up outside. I eventually, after years and years, came to this realization that I just really love giving people cool experiences. I just love being able to (offer the) opportunity to find meaning and purpose in a moment in time.
面白いのは、私はアウトドア派ではなかったということです。私は外で育ったわけではありません。何年も経って、最終的に、私は人々に素晴らしい体験を提供するのが大好きだということに気づきました。私は、ある瞬間に意味や目的を見つける機会を提供できるのが大好きです。
I love it when people connect with strangers. We are so disconnected in this world.
人々が見知らぬ人とつながるのが大好きです。私たちはこの世界でとても切り離されています。
How does Outdoor Book Club further your purpose of empowering women?
アウトドア ブック クラブは、女性に力を与えるというあなたの目的をどのように促進しますか?
The books (are) really
本は本当に
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
-
-
-
-
-
- Shiba inu価格分析:回復は可能ですか?
- 2025-03-05 08:45:39
- 資産が2025年の最初の重要な死の十字架に直面しているため、弱気の傾向は極の価格分析を支配し続けています。
-
-
-