|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
大統領代理のハン・ドクス首相に対する弾劾訴追案が27日、国会を通過した。大統領代行に対する弾劾案が提案され、本会議で可決されたのは憲政史上初めてである。
The National Assembly passed an impeachment motion against Acting President Han Duck-soo on Thursday. This marks the first time in constitutional history that an impeachment motion against an acting president has been both proposed and passed in a plenary session.
国会は木曜日、ハン・ドクス大統領代行に対する弾劾動議を可決した。大統領代行に対する弾劾案が提案され、本会議で可決されたのは憲政史上初めてのことである。
The motion passed with 192 votes in favor out of 192 present members. There are 192 opposition lawmakers. However, Democratic Party member Kim Moon-soo is currently abroad, suggesting that there was one defection from the People Power Party.
この動議は出席議員192名中192票の賛成で可決された。野党議員は192人。しかし、民主党の金文秀(キム・ムンス)議員は現在海外に滞在しており、国民の力党からの離党者が1人いたことを示唆している。
The main point of contention between the ruling and opposition parties was the quorum for the impeachment motion, which was based on the Prime Minister (majority of registered members in favor) rather than the President (majority of registered members proposed and two-thirds in favor), as announced by National Assembly Speaker Woo Won-shik just before the vote.
与野党間の主な争点は弾劾動議の定足数であり、この定足数は大統領(登録議員の過半数が提案し3分の2の賛成)ではなく首相(登録議員の過半数が賛成)に基づいていた。 )投票直前にウ・ウォンシク国会議長が発表したとおり。
“This motion is an impeachment against Prime Minister Han Duck-soo. According to Article 65, Paragraph 2 of the Constitution, it is decided by a majority of registered members in favor,” Speaker Woo said.
「この動議はハン・ドクス首相に対する弾劾です。憲法第65条第2項によれば、登録議員の過半数の賛成によって決定される」とウー議長は述べた。
“There are some opinions on the quorum for this motion, but the National Assembly’s impeachment decision demands the removal from office, and the target of this impeachment motion is the Prime Minister.”
「この動議の定足数についてはいくつかの意見があるが、国会の弾劾決定は罷免を要求しており、この弾劾動議の対象は首相である。」
“The Constitution stipulates a supermajority quorum (two-thirds of registered members) only for the President,” he continued.
「憲法は大統領のみに過半数の定足数(登録議員の3分の2)を規定している」と同氏は続けた。
“To proceed with this motion, we comprehensively reviewed opinions from the Constitutional Law Society and the Legislative Research Office to determine the quorum. The Speaker has the authority to organize the National Assembly’s will according to Article 10 of the National Assembly Act.”
「本動議を進めるにあたり、憲法学会及び立法調査局の意見を総合的に検討し、定足数を決定いたしました。議長は国会法第10条に基づき国会の意思をまとめる権限を有する。」
The People Power Party argued that since it involved the acting President, it should follow the quorum required to impeach the President. Opposing Speaker Woo’s decision, the People Power Party protested throughout the vote, shouting “Resign Speaker,” “Null and Void,” “Abuse of Authority” and “Parliamentary Dictatorship” in front of the Speaker's seat. They left the plenary session as the counting began.
人民の力党は、大統領代行が関与しているため、大統領弾劾に必要な定足数に従うべきだと主張した。禹議長の決定に反対し、国民の力党は投票中ずっと抗議し、議長席の前で「議長辞任」「無効で無効」「職権乱用」「議会独裁」などと叫び続けた。集計が始まると彼らは本会議を退席した。
With the passage of the impeachment motion against Acting President Han, his duties are suspended, and according to the Government Organization Act, Deputy Prime Minister and Minister of Economy and Finance Choi Sang-mok will assume the acting position.
ハン大統領代行に対する弾劾案の可決により同大統領の職務は停止され、政府組織法に基づきチェ・サンモク副首相兼経済財政部長官が代行職に就任する。
“In the acting system, the barely stabilized economic system and external credibility must not be shaken again,” Deputy Prime Minister Choi said, requesting reconsideration of the impeachment motion against Acting President Han.
チェ副首相は「代行体制においてかろうじて安定した経済体制と対外的信頼を再び揺るがしてはならない」と述べ、ハン大統領代行に対する弾劾案の再考を求めた。
Earlier, the Democratic Party moved to quickly propose the impeachment motion Wednesday after Acting President Han expressed his intention to withhold the appointment of a Constitutional Court judge until an agreement between the ruling and opposition parties is reached.
これに先立ち、民主党は、ハン大統領代理が与野党合意が得られるまで憲法裁判所判事の任命を保留する意向を表明したことを受け、水曜日に弾劾訴追案の速やかな提出に動いた。
The Constitutional Court must decide on the impeachment of Acting President Han within 180 days from the day the impeachment resolution is received, according to the Constitution.
憲法によると、憲法裁判所は弾劾決議案受領日から180日以内にハン大統領代理の弾劾を決定しなければならない。
However, separate from the upcoming impeachment trial, the unprecedented impeachment motion against an acting President is likely to leave the controversy over the criteria for passage unresolved and headed for further legal battles.
しかし、今後の弾劾裁判とは別に、大統領代行に対する前例のない弾劾動議は可決基準をめぐる論争を未解決のまま放置し、さらなる法廷闘争に向かう可能性が高い。
The People Power Party, which has argued that the impeachment motion's quorum should be the same as for the President, is considering legal actions such as filing for an injunction to suspend the effect and requesting a constitutional adjudication.
国民の力党は、弾劾訴追の定足数は大統領の定足数と同じであるべきだと主張しており、その効力停止を求める差し止め命令の申し立てや憲法判断の請求などの法的措置を検討している。
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.