|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
スピンアウトは初期段階にあり、必要な規制当局の承認を取得できることを条件として、12~18か月以内に完了することを目標としている。
Goldman Sachs is reportedly planning to spin out its existing digital-assets platform into a new entity that will cater to large financial firms. The platform will enable these firms to create, trade and settle financial instruments using blockchain technology.
報道によると、ゴールドマン・サックスは、既存のデジタル資産プラットフォームをスピンアウトして、大手金融会社に対応する新しい組織を設立することを計画していると報じられている。このプラットフォームにより、これらの企業はブロックチェーン技術を使用して金融商品の作成、取引、決済が可能になります。
The spin-out is said to be in its early stages, with a target completion within 12 to 18 months, subject to obtaining the necessary regulatory approvals.
スピンアウトは初期段階にあり、必要な規制当局の承認を得ることが条件で、12~18か月以内に完了する予定だという。
Goldman Sachs is aiming to address the challenges of blockchain adoption, particularly the reluctance among firms to adopt systems developed by competitors. This hesitation has hindered the scaling of blockchain applications, despite a decade of exploration within Wall Street.
ゴールドマン・サックスは、ブロックチェーン導入の課題、特に競合他社が開発したシステムの導入に対する企業間の消極的な課題に対処することを目指している。ウォール街内で 10 年間にわたって探求が行われてきたにもかかわらず、このためらいがブロックチェーン アプリケーションの拡張を妨げてきました。
The bank is targeting an industry-owned digital asset platform that will facilitate broader use cases, such as the tokenization of funds for collateral purposes.
同銀行は、担保目的での資金のトークン化など、より広範なユースケースを促進する業界所有のデジタル資産プラットフォームをターゲットとしています。
"It’s in the best interest of the market to have something that is industry-owned,” said Goldman Sachs’ global head of digital assets Mathew McDermott.
ゴールドマン・サックスのデジタル資産グローバル責任者マシュー・マクダーモット氏は、「業界が所有するものを持つことが市場にとって最大の利益となる」と述べた。
The new venture will be separate from Goldman Sachs' existing operations, focusing on digital assets. However, the bank will retain its digital assets team and continue to expand its overall activities in the digital asset space.
この新しい事業はゴールドマン・サックスの既存事業とは別のものとなり、デジタル資産に重点を置く。ただし、同行はデジタル資産チームを維持し、デジタル資産分野での全体的な活動を拡大し続けます。
The bank, which manages over $3 trillion in assets, is engaging partners to carry out this plan. Notably, Tradeweb Markets has agreed to become the platform’s first strategic partner, working with Goldman to develop new commercial use cases for the digital assets platform.
3兆ドルを超える資産を管理する同銀行は、この計画を実行するためにパートナーと協力している。特に、Tradeweb Markets は、デジタル資産プラットフォームの新しい商用ユースケースを開発するためにゴールドマンと協力して、プラットフォームの最初の戦略的パートナーになることに同意しました。
“If you are trying to build out a scalable marketplace, you want to have the right strategic participants embracing this technology,” McDermott said. "You want a number that is nimble enough to operate, driven by commercial use cases.”
「スケーラブルな市場を構築しようとしているなら、このテクノロジーを採用する適切な戦略的参加者が必要です」とマクダーモット氏は述べています。 「商用ユースケースに基づいて、十分に機敏に動作する番号が必要です。」
Apart from this new blockchain venture, the bank is also planning to facilitate secondary transactions in private digital asset companies for its clients and reactivate its Bitcoin-backed lending activities.
この新しいブロックチェーン事業とは別に、同銀行は顧客のために民間のデジタル資産会社での二次取引を促進し、ビットコインを裏付けとした融資活動を再開することも計画している。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。