|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
文化や何世紀にもわたって、人々は幸運を祈るために噴水や水域にコインを投げてきました。これは、水に生息する超自然的な存在に捧げるという古代の信念に根ざした伝統です。この行為は、犠牲と高次の力とのつながりを象徴しており、多くの場合、特定の画像やシンボルが描かれたコインに起因する準魔法の特性によって表されます。この慣行は水を超えて進化し、航空機のタービンや美術オークションハウスにまで広がり、集めたコインの行き先は慈善団体や噴水そのものなどさまざまで、そこで願いを具体的に思い出させるものとして残る可能性がある。
The Enduring Allure of Coin Tossing: A Superstition Steeped in History and Ritual
コイン投げの永遠の魅力: 歴史と儀式に染み込んだ迷信
Across the globe, for centuries, the act of throwing coins into fountains, wishing wells, and rivers has been a ubiquitous tradition, a gesture imbued with hope for good fortune. From Disney's enchanting "Snow White and the Seven Dwarfs" to the romantic melodies of Carly Rae Jepsen's "Call Me Maybe," the imagery of coin-tossing has permeated our collective consciousness.
何世紀にもわたって、噴水、願いの井戸、川にコインを投げる行為は、世界中で普遍的な伝統であり、幸運への希望が込められたジェスチャーです。ディズニーの魅惑的な『白雪姫と七人の小人』から、カーリー・レイ・ジェプセンの『コール・ミー・メイビー』のロマンチックなメロディーまで、コイン投げのイメージは私たちの集合意識に浸透しています。
This enduring practice has witnessed the passage of time, leaving behind a legacy of countless coins adorning the depths of water bodies. But what drives this seemingly innocuous act, and where does all the money end up?
この永続的な習慣は時間の経過を目撃し、水域の深さを飾る無数のコインの遺産を残しました。しかし、何がこの一見無害な行為を駆り立てているのでしょうか、そしてお金はどこに行き着くのでしょうか?
Origins: A Delve into Myth and Nature
起源: 神話と自然を深く掘り下げる
The genesis of coin tossing as a symbol of good luck remains shrouded in mystery, with its roots intertwined with ancient Roman-British and Celtic beliefs. Rooted in the notion of offerings to spirits or supernatural forces that reside within nature, coin tossing has long been associated with the cleansing and life-giving properties of water.
幸運の象徴としてのコイン投げの起源は依然として謎に包まれており、そのルーツは古代ローマ・イギリスおよびケルトの信仰と絡み合っています。自然の中に存在する精霊や超自然的な力への捧げ物の概念に根ざしたコイン投げは、水の浄化と生命を与える性質と長い間関連付けられてきました。
One of the earliest examples of a wishing well resides in England's Northumberland County, where people left offerings to the goddess Coventina. Excavations have yielded thousands of coins within the well, dating back to eras between the first and fifth centuries, providing tangible evidence of this practice's deep historical roots.
願いの井戸の最も初期の例の 1 つはイングランドのノーサンバーランド郡にあり、人々はそこで女神コヴェンティナに供物を残しました。発掘調査により、井戸内からは 1 世紀から 5 世紀までの時代に遡る数千枚のコインが発掘され、この習慣の深い歴史的ルーツを示す具体的な証拠が得られました。
Coins as Sacred Tokens: A Currency for the Supernatural
神聖なトークンとしてのコイン: 超自然的なもののための通貨
Bill Maurer, an anthropologist and dean at the University of California Irvine's School of Social Sciences, sheds light on the significance of coins in rituals. In many cultures, the offering of symbolic objects, such as food, stones, artifacts, and herbs, was customary. However, with the advent of coinage in modern-day Turkey between 500 and 600 BCE, people largely transitioned to money as their offering of choice.
人類学者であり、カリフォルニア大学アーバイン校社会科学部の学部長であるビル・マウラー氏は、儀式におけるコインの重要性を明らかにしています。多くの文化では、食べ物、石、工芸品、ハーブなどの象徴的な物体を捧げるのが習慣でした。しかし、紀元前 500 年から 600 年の間に現代のトルコに貨幣が登場すると、人々は主に選択肢としてお金に移行しました。
Coins often bear images, inscriptions, and symbols that evoke a sense of authority and sovereignty, making them particularly suitable for rituals. When someone makes an offering of a coin, they are acknowledging and honoring a higher power, according to Maurer. "It's not so much about the monetary value, but the quasi-magical property that people believe the coin possesses," he explains.
コインには権威や主権の感覚を呼び起こす画像、碑文、シンボルが描かれていることが多く、特に儀式に適しています。マウラー氏によると、誰かがコインを捧げるということは、より高い権力を認め、敬意を表していることになるという。 「金銭的価値が問題なのではなく、人々がコインが持っていると信じている準魔法の性質が重要なのです」と彼は説明する。
Evolution of a Superstition: Beyond Water, into the Realm of Luck
迷信の進化:水を超えて幸運の領域へ
Over time, the tradition of coin tossing has evolved beyond its aquatic origins. Stefan Krmnicek, an anthropologist from the University of Tuebingen in Germany who specializes in coinage throughout history, cites documented cases in East Asia where people have thrown coins into airplane turbines as a form of good luck charm while boarding. In one notable incident in 2017, an 80-year-old woman delayed a flight in Shanghai for five hours when a coin she tossed as a prayer ended up in the engine.
時間の経過とともに、コイン投げの伝統は水生起源を超えて進化しました。ドイツのテュービンゲン大学の人類学者で歴史上の硬貨を専門とするシュテファン・クルムニチェク氏は、東アジアで人々が搭乗中にお守りとして飛行機のタービンに硬貨を投げ入れたという文書化された事例を挙げている。 2017年に起きた注目すべき事件では、80歳の女性が祈りの気持ちを込めて投げたコインがエンジンに入ったため、上海で飛行機が5時間遅延した。
Beyond the domain of water, people have sought luck in various other contexts, including the Well of Pen Rhys in Oxford, said to possess healing powers, and even the wood of boats. The superstition transcends cultures and socioeconomic levels, with art buyers at Sotheby's Auction House sometimes leaving coins at the base of statues of Ganesha, the elephant-headed deity of good fortune and obstacle removal.
水の領域を超えて、人々は治癒力を持つと言われているオックスフォードのペン・リスの井戸やボートの木材など、さまざまな場面で幸運を求めてきました。この迷信は文化や社会経済レベルを超えており、サザビーズ オークション ハウスの美術品バイヤーは、幸運と障害の除去を司る象の頭の神、ガネーシャの像の根元にコインを残すことがあります。
The Fate of the Coins: A Tale of Charity, Accumulation, and Symbolic Preservation
コインの運命: 慈善、蓄積、そして象徴的な保存の物語
For some well-known fountains, the accumulation of coins can be substantial. In 2016, NBC reported that the Trevi Fountain in Rome collected approximately $1.5 million in coins. The organization responsible for collecting these coins has not provided updated figures, but the sheer volume of coins suggests a significant monetary value.
一部の有名な噴水では、コインの蓄積が相当なものになる場合があります。 2016年、NBCはローマのトレビの泉が約150万ドルの硬貨を集めたと報じた。これらのコインの収集を担当する組織は最新の数字を明らかにしていないが、コインの膨大な量はかなりの金銭的価値を示唆している。
In the fictional world of children's literature, "From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler," two runaway children survive by collecting coins from fountains at New York City's Metropolitan Museum of Art, amassing a small fortune in the process.
児童文学の架空の世界「バジル・E・フランクワイラー夫人の混合ファイルより」では、2人の家出児童がニューヨーク市のメトロポリタン美術館の噴水からコインを集めて生き残り、その過程で少額の富を築きました。
Private fountains can also generate substantial revenue. The Mall of America in Minneapolis collects approximately $25,000 annually from its fountains, according to a spokesperson. Other fountains, including those at Disney Parks and Las Vegas casinos, reportedly accumulate thousands of dollars each year.
私設の噴水も多額の収益を生み出す可能性があります。広報担当者によると、ミネアポリスのモール・オブ・アメリカは噴水から年間約2万5000ドルを集めているという。ディズニーパークやラスベガスのカジノを含む他の噴水では、毎年数千ドルが蓄積されていると伝えられている。
The ultimate destination of the coins varies. In the case of the Trevi Fountain, a Catholic non-profit receives the coins after Rome city workers collect them each night, distributing them to charitable organizations. The Mall of America also allows non-profits to apply for funding from the fountain donations.
コインの最終的な目的地は異なります。トレビの泉の場合、ローマ市の職員が毎晩コインを集め、慈善団体に配布した後、カトリックの非営利団体がコインを受け取ります。モール オブ アメリカでは、非営利団体が噴水の寄付金から資金を申請することも認められています。
However, in some instances, the coins remain within the fountains themselves, perhaps as a tangible reminder of the wishes that accompany them. Passersby are generally reluctant to collect them, as it is considered disrespectful. As Maurer puts it, "People usually don't keep the money; that would be considered bad form."
しかし、場合によっては、おそらくコインに伴う願いを具体的に思い出させるために、コインが噴水自体の中に残ることもあります。通行人は一般に、それを収集することは無礼であると考えられるため、消極的です。マウラー氏は、「人々は通常、お金を保管しません。それは悪いやり方だと考えられます。」と述べています。
Coin tossing as a ritual of good luck has withstood the test of time, woven into the fabric of our cultural practices. Its origins lie in ancient beliefs and the power attributed to money and nature. Through its evolution across centuries and cultures, coin tossing remains a testament to the enduring human desire for fortune and protection, a symbolic gesture of hope that continues to resonate.
幸運を祈る儀式としてのコイン投げは、時の試練に耐え、私たちの文化的習慣の中に織り込まれてきました。その起源は古代の信仰と、お金と自然に起因する力にあります。コイントスは、何世紀にもわたって文化を超えて進化を遂げてきましたが、幸運と保護を求める人類の永続的な欲求の証であり、希望の象徴的な行為として今でも共感を呼び続けています。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。