![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
専門家は、「パキスタンの気候回復力のための新しい青写真で政府と企業部門の対話を発火させる」というタイトルの2部構成のパネルで気候変動に対処するための戦略について議論しました。
ISLAMABAD: Business leaders and government representatives on Friday urged joint efforts and public-private partnerships to tackle climate change, calling for a blended policy of shared responsibility during a panel discussion on the final day of the Breathe Pakistan conference in Islamabad.
イスラマバード:金曜日のビジネスリーダーと政府の代表者は、イスラマバードでのブレスパキスタン会議の最終日に関するパネルディスカッションで共有責任の混合ポリシーを求めて、気候変動に取り組むために共同の努力と官民パートナーシップを求めました。
Experts discussed strategies to address climate change during a two-part panel titled “Igniting a Dialogue Between Government & Corporate Sector on a New Blueprint for Climate Resilience in Pakistan”.
専門家は、「パキスタンの気候回復力のための新しい青写真で政府と企業部門の対話を発火させる」というタイトルの2部構成のパネルで気候変動に対処するための戦略について議論しました。
They talked about Pakistan’s status among the eight most vulnerable countries, facing human and financial losses annually.
彼らは、毎年人間や経済的損失に直面している8つの最も脆弱な国の間でパキスタンの地位について話しました。
Unilever Pakistan Chairman and CEO Amir Paracha talked about the need for a strong business model to attract private sector investment and advocated a blended policy of government incentives, international support, and private capital.
ユニリーバのパキスタン会長兼CEOのアミール・パラチャは、民間部門の投資を引き付けるための強力なビジネスモデルの必要性について話し、政府のインセンティブ、国際的な支援、民間資本の混合政策を提唱しました。
He warned that climate change spares no one, urging corporations to take collective action. “It is no longer just about token representation for climate change; every corporate company should come together for it.”
彼は、気候変動は誰も控えめではなく、企業に集団行動をとるよう促したと警告した。 「気候変動のためのトークン表現についてはもはやありません。すべての企業はそれのために集まるべきです。」
Speaking about the urgency of water conservation and the need for industries to minimise freshwater use by recycling it to prevent wastage, Syed Babar Ali, the founder of Lahore University of Management Sciences (Lums), said: “The industries can play a very important role in reducing the quantity of freshwater use and the freshwater they use should be recycled to make sure not a drop is wasted.”
ラホール・マネジメント・サイエンス大学(LUMS)の創設者であるSyed Babar Aliは、水の保全の緊急性と産業の淡水使用をリサイクルすることで淡水使用を最小限に抑える必要性について話すことで、「産業は非常に重要な役割を果たすことができます。淡水使用量と使用する淡水を減らす際に、滴が無駄にならないようにリサイクルする必要があります。」
Muneer Kamal, CEO and Secretary General of the Pakistan Banks Association, called the conference a “wake-up call” for the business sector and government, warning of severe financial risks from climate change. “Between 2023 and 2030, Pakistan needs $348bn. If we do not address this aspect now, Pakistan will have lost 18-20pc of its GDP by 2050,” he said.
パキスタン銀行協会のCEO兼事務局長であるMuneer Kamalは、この会議をビジネスセクターと政府の「モーニングコール」と呼び、気候変動からの深刻な財政的リスクを警告しました。 「2023年から2030年の間に、パキスタンには3,480億ドルが必要です。現在この側面に取り組んでいない場合、パキスタンは2050年までにGDPの18-20%を失っているでしょう」と彼は言いました。
During the discussion, Daud Munir, a senior government adviser for law and public policy, said that to tackle the issue of climate change, a fundamental shift of policy between the government and private sector was required.
議論の中で、法律と公共政策の上級政府顧問であるDaud Munirは、気候変動の問題に取り組むためには、政府と民間部門の間の政策の根本的な変化が必要であると述べました。
“There is a need for a new kind of interaction, and if that approach is worked out, a solution will follow,” he said.
「新しい種類の相互作用が必要であり、そのアプローチが解決された場合、解決策が続きます」と彼は言いました。
Wajeeha Qamar, Parliamentary Secretary at the Ministry of Planning and Development, highlighted government efforts toward sustainability, saying that the electric vehicles (EV) policy has been revised and a public-private partnership framework established to boost clean transportation investment.
計画開発省の議会長官であるWajeeha Qamarは、電気自動車(EV)の政策が修正され、清潔な輸送投資を促進するために官民パートナーシップの枠組みが設立されたと述べて、持続可能性に対する政府の努力を強調しました。
“Incentives have been developed to promote the adoption of low-emission vehicles and emission standards are also being developed to ensure compliance,” she added.
「低排出車両の採用を促進するためのインセンティブが開発されており、コンプライアンスを確保するために排出基準も開発されています」と彼女は付け加えました。
Danish Khaliq, Vice President of Sales and Strategy at BYD/Mega Motor Company, shed light on the emissions impact of EVs, noting a 70-80pc reduction compared to traditional vehicles and a 60pc reduction for plug-in hybrids.
BYD/Mega Motor Companyの販売および戦略担当副社長であるDanish Khaliqは、従来の車両と比較して70〜80pcの削減とプラグインハイブリッドの60pc削減と比較して、EVの排出の影響に光を当てました。
Fakhar Ahmed, Chief Corporate and Regulatory Officer at Jazz, talked about the role of technology in pre- and post-disaster management, calling climate change a “major challenge”. He urged tech companies to advance early warning systems, disaster mitigation, and post-disaster response efforts.
ジャズのチーフコーポレート兼規制責任者であるファカルアーメドは、災害前および災害後の管理におけるテクノロジーの役割について語り、気候変動を「主要な課題」と呼びました。彼は、ハイテク企業に、早期警告システム、災害緩和、災害後の対応努力を進めるよう促した。
The CEO of Sindh People’s Housing for Flood Affectees, while shedding light on post-flood rehabilitation in the province, said that against a target of reconstructing 2.1m houses, the government had rebuilt “900,000 houses, while 50,000 are being constructed every month”.
洪水の影響者のためのシンドピープルの住宅のCEOは、州のフローード後のリハビリテーションに光を当てながら、2.1百万の家を再建するという目標に対して、政府は「900,000の家を再建し、50,000が毎月建設されている」と述べました。
Sobiah Becker of Deutsche Gesellschaft Für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GMBH called for compliance-driven adaptation, stating, “We must move away from the idea that sustainability is something that is being forced upon us and instead focus on the fact that sustainable, climate-resilient industries open up new markets.”
DeutscheGesellschaftFürInternationaleZusammenarbeit(Giz)GmbhのSobiah Beckerは、コンプライアンス駆動型の適応を求めて、「持続可能性は私たちに強制されているものであり、代わりに持続可能な、気候のようなものに焦点を当てなければならないという考えから離れなければなりません。回復力のある産業は、新しい市場を開きます。」
British High Commission Islamabad Development Director Jo Moir stressed the need to assess the cost of inaction on climate adaptation. “When you know the cost, you can start prioritising what to do first,” she said.
イギリスの高等弁務官イスラマバード開発ディレクターのジョー・モアールは、気候適応に対する不作為のコストを評価する必要性を強調しました。 「コストを知っているとき、最初に何をすべきかを優先順位付けすることができます」と彼女は言いました。
Adding to the discussion, Zeeshan Sheikh, Country Manager at the International Finance Corporation, pointed out the risks of climate change to a country like Pakistan. “It is arguably one of the most important areas of engagement,” he said.
議論に加えて、International Finance CorporationのカントリーマネージャーであるZeeshan Sheikhは、パキスタンのような国への気候変動のリスクを指摘しました。 「それは間違いなくエンゲージメントの最も重要な分野の1つです」と彼は言いました。
Aasim Wajid Jawad of Bank Alfalah emphasised corporate social responsibility. “We invested a lot in getting people sustainable housing as we are very conscious about the environment,” he said.
銀行アルファラのAasim Wajid Jawadは、企業の社会的責任を強調しました。 「私たちは環境について非常に意識しているので、人々に持続可能な住宅を獲得することに多くの投資をしました」と彼は言いました。
Nabila Yazdani, Head of Strategy, Communication and Sustainability at Zong CMPAK, said her company’s focus was on how “we invest in our infrastructure which is energy-sufficient and sustainable in the long run”.
Zong CMPakの戦略、コミュニケーション、持続可能性の責任者であるNabila Yazdaniは、彼女の会社の焦点は、「長期的にはエネルギーが困難で持続可能であるインフラに投資する」ことであると述べました。
Kate Wilson, DAI UK Climate and Environment Director, outlined key ways the private sector can address climate finance challenges: improving the environment for investment, developing quality bankable projects, and removing barriers for marginalised groups.
DAI英国の気候環境ディレクターであるケイトウィルソンは、民間部門が気候資金の課題に対処できる重要な方法を概説しました。投資の環境の改善、質の高い銀行可能プロジェクトの開発、疎外されたグループの障壁の削除です。
EBM Executive Director Shahzain Munir said: “Climate change is not
EBMエグゼクティブディレクターのShahzain Munirは次のように述べています。
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.