![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
アンドラは、最近の映画ラニで金曜日の叫びを始めます。彼女の友人が映画を見たときに言ったことをオウムして、この前にキャスは彼女の叫びの中で次のように書いています。多くの人に絶賛されました。そして、すでにSLシネマの歴史の中で最も高い金額を獲得しました - 1月30日から2月14日までのリリース日から1億ルピー。この最後:傑出した映画の功績としての一般的な魅力と受け入れの証言。
Veteran film critic Cassandra Fernando, in her latest ‘Coin’, reflects on the recent film ‘Rani’, which has garnered both critical acclaim and commercial success.
ベテラン映画評論家のCassandra Fernandoは、彼女の最新の「Coin」で、最近の映画「Rani」を振り返ります。
While acknowledging the film's impressive box office performance, grossing over Rs 100 million in a short span of time, Fernando confesses that she has yet to see the film. However, she reveals that her reluctance to join the cinema crowds stems from a growing distaste after viewing short previews on YouTube.
映画の印象的な興行性のパフォーマンスを認めながら、短期間で1億ルピーを超えてグロスをしている間、フェルナンドは映画をまだ見ていないと告白します。しかし、彼女は、YouTubeで短いプレビューを見た後、映画館の群衆に参加することを嫌がることを明らかにしていることを明らかにしています。
Fernando expresses her concern that director Asoka Handagama may have sensationalised certain aspects of the tragedy, particularly Swarna Mallawarachchi's portrayal of Manorani, who is frequently depicted drinking alcohol and smoking cigarettes. She suggests that this may have been done to cater to the crowd's preferences.
フェルナンドは、アソカ・ハンダガマ監督が悲劇の特定の側面、特にスワルナ・マラワラチチのマノラニの描写をセンセーショナルにしたかもしれないという彼女の懸念を表明します。彼女は、これが群衆の好みに応えるために行われた可能性があることを示唆しています。
She observes that Sri Lankans are generally expressive in their grief, often engaging in writhing, moaning, and appeals to the deceased. However, she finds this behaviour to be excessive and amusing, imagining the chaos that would ensue if the dead were to actually respond to these requests.
彼女は、スリランカ人は一般的に悲しみに表現力があり、しばしば身もだえしたり、うめき声を上げたり、故人に訴えたりすることを観察しています。しかし、彼女はこの振る舞いが過度で面白いと感じており、死者が実際にこれらの要求に応答する場合に起こる混chaosを想像しています。
Fernando highlights the preference for fictionalised retellings of events over documentaries, which is evident in Handagama's styling of the film as fictionalised history. Despite this, she feels that the director is guilty of sensationalism, which is a sentiment that has been echoed in a recent Face Book criticism shared with her by a nephew.
フェルナンドは、ドキュメンタリーよりも架空の出来事の復活を好むことを強調しています。これは、架空の歴史としてのハンダガマの映画のスタイリングで明らかです。それにもかかわらず、彼女は監督がセンセーショナル主義の罪を犯していると感じています。これは、neが彼女と共有した最近の顔の本の批判に反映された感情です。
The message, titled "Misconceived, Misinterpreted, Miscast and a Big Mistake," succinctly encapsulates the critique. However, Fernando chooses not to reveal the critic's name due to the prevalence of truth, lies, and hidden agendas on social media.
「誤解された、誤解された、誤った、誤解と大きな間違い」というタイトルのメッセージは、批評を簡潔にカプセル化しています。しかし、フェルナンドは、ソーシャルメディアでの真実、嘘、隠されたアジェンダの有病率のために、批評家の名前を明らかにしないことを選択します。
The critic expresses their opinion about two people that many knew, loved, and respected, and goes on to point out mistakes and exaggerations. They state that Manorani was never even bordering on alcoholism and hardly ever smoked. And when she did, socially or to dim her sorrow, she did it elegantly.
批評家は、多くの人が知っていて、愛し、尊敬している2人の人々について意見を表明し、間違いと誇張を指摘し続けています。彼らは、マノラニがアルコール依存症に隣接することさえなく、ほとんど喫煙していないと述べています。そして、彼女がそうしたとき、社会的に、または彼女の悲しみを暗くするために、彼女はそれをエレガントにしました。
A Man Friday commented that they should have taught Swarna how to hold a cigarette and smoke it as it should be smoked. Hence my contention, every coin, even a box office success, has two sides to it, two diverse criticisms and in-betweens.
金曜日の男は、彼らがスワルナにタバコを抱きしめて喫煙する方法を教えてくれたはずだとコメントした。したがって、私の競合、すべてのコイン、興行収入でさえも、2つの側面、2つの多様な批判とベットワイーンがあります。
Each morn
それぞれの朝
I phoned a US living friend who was recovering from a harsh winter’s gift to her – severe flu. She said the flu was leaving her but depression and distraught-ness about hers and the US’s future were threatening to drown her in emotional turmoil much worse than the worst cough ‘n cold.
私は、彼女への厳しい冬の贈り物から回復していた米国の生きている友人、つまり深刻なインフルエンザに電話をかけました。彼女は、インフルエンザが彼女を去っていたが、彼女についてのうつ病と取り乱しされた性感と、米国の将来は、最悪の咳 'n coldよりもはるかに悪い感情的な混乱で彼女をownれさせると脅していると言いました。
I knew the reason – Trump’s trumpets of new opinions, threats, enactments et al. She dreaded getting up each morning wondering what new calamity was to descend on the American people and by influence, spreading to the world. Her son has forbidden TV news watching and reading the newspapers which she says are so opposed to media treatment of the Prez.
私はその理由を知っていました - トランプの新しい意見、脅威、制定などのトランペット等。彼女は毎朝起きて、アメリカの人々に何が降りてくるのか、そして影響力によって世界に広がっているのではないかと疑問に思いました。彼女の息子は、Prezのメディア扱いに反対していると彼女が言う新聞を見て読んだテレビのニュースを禁じています。
I could very well sympathise with her. We in Sri Lanka suffered bouts of such threatened discomfort, nay calamitous warnings and sheer dread. My remembering mind went to Shakespeare in his tragic play Macbeth. Macduff’s description of Scotland under the reign of Macbeth to Malcolm, son and heir of murdered Duncan now sheltered in England, goes thus: “Each new morn/ New widows howl, new orphans cry/ new sorrows strike heaven on the face that it resounds.”
私は彼女に非常によく同情することができました。スリランカの私たちは、そのような脅迫された不快感、不安定な警告、そして純粋な恐怖の発作に苦しんだ。私の記憶の心は、彼の悲劇的な劇マクベスでシェークスピアに行きました。マクダフのスコットランドのマクベスの治世の下でのマルコムへの概念、現在イギリスに保護されているダンカンの息子と相続人が次のように述べています。 」
I don’t know about you but dread lurked in my heart and mind when the JVP 1989 insurrection took place – for my teenage son. The LTTE and suicide bombs caused utter destruction of life, limb and infrastructure. Families who had travelled together now travelled to schools and workplaces separately since no bus or train was safe. Nor were the privately owned cars.
私はあなたのことを知りませんが、JVP 1989の反乱が起こったとき、私の10代の息子のために、恐怖が私の心と心に潜んでいました。 LTTEと自殺爆弾は、生命、四肢、インフラストラクチャの完全な破壊を引き起こしました。一緒に旅行した家族は、バスや電車が安全でないため、学校や職場に別々に旅行しました。個人所有の車もありませんでした。
Then came two tyrant Presidents with sudden deaths of prominent persons and media personnel like Richard and Lasantha and many others. Blatant robbing of our money had us gasping helplessly. Riff raff rose in power and lorded, one such tying a man to a stake for not attending a meeting.
その後、リチャードやラサンサなどの著名な人とメディア職員の突然の死を伴う2人の暴君大統領が来ました。私たちのお金を露骨に強奪することで、私たちは無力に息を切らしました。 Riff RaffはPower and Lordedで上昇しました。
Then rode to power on popular vote another brother in the newly created powerful dynasty. Word of mouth minus stroke of pen had orders given out to be promptly executed. White vans which plied the streets were reduced but worse happened.
その後、新たに創造された強力な王朝の別の兄弟の人気投票で権力を握りました。口の言葉からペンのストロークを差し引いて、すぐに実行されるように命じられました。通りを奪った白いバンは減少しましたが、さらに悪いことに起こりました。
One order and the rice fields had no grain, fruits dried on trees, forex earning luscious two leaves and a bud withered and could not be plucked. Bankruptcy resulted. But we had a ‘shipless’ harbour which had to be mortgaged for a song to the Chinese; a plane-less airport sounding death to elephants and peafowl; and a gaudy tower to gaze on or commit suicide from. A gathering of people on Galle Face Green righted things.
1つの順序と田んぼは穀物を持ち、果物は木で乾燥させ、めちゃくちゃに2つの葉を獲得し、芽を枯れ、引き抜くことができませんでした。破産が生じました。しかし、私たちは中国人への歌のために抵当に入れなければならなかった「船のない」港を持っていました。象とピーフォウルに死を響かせる飛行機のない空港。そして、視線を見つめるか自殺する派手な塔。ゴールでの人々の集まりは、緑の右側のものになります。
Then came into power a party that had two men and a woman in Parliament which yielded a true Sri Lankan with country first and last in mind, as President. Followed a sharp victory for the coalition of parties led by the hopefully reformed JVP so that three seats became almost two thirds of all seats in Parliament and
その後、大統領として、2人の男性と議会に1人の女性が真のスリランカ人を念頭に置いて念頭に置いた党が権力を握った。うまくいけば改革されたJVPが率いる政党連合の鋭い勝利に続いて、3席が議会のすべての議席のほぼ3分の2になり、
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
-
-
-
- ビットコインは、強気市場で重要な瞬間に到達します
- 2025-02-22 05:30:24
- 今日、2025年2月21日、ビットコインは98,000ドルをしっかりと留まり、3週間で最高の1日の終わりを告げました。
-
-
-
-
-