Capitalisation boursière: $3.7249T 3.670%
Volume(24h): $369.082B 67.970%
  • Capitalisation boursière: $3.7249T 3.670%
  • Volume(24h): $369.082B 67.970%
  • Indice de peur et de cupidité:
  • Capitalisation boursière: $3.7249T 3.670%
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
CryptosTopics
Vidéos
Top News
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
CryptosTopics
Vidéos
bitcoin
bitcoin

$108064.256573 USD

2.62%

ethereum
ethereum

$3416.451426 USD

4.04%

xrp
xrp

$3.182014 USD

-0.61%

tether
tether

$0.998286 USD

-0.06%

solana
solana

$258.371362 USD

-5.60%

bnb
bnb

$703.182066 USD

-0.59%

dogecoin
dogecoin

$0.378176 USD

-4.38%

usd-coin
usd-coin

$1.000010 USD

-0.01%

cardano
cardano

$1.062758 USD

-0.47%

tron
tron

$0.239600 USD

-1.00%

chainlink
chainlink

$25.901897 USD

10.66%

avalanche
avalanche

$38.079479 USD

-2.52%

sui
sui

$4.720134 USD

-3.00%

stellar
stellar

$0.462876 USD

-3.68%

hedera
hedera

$0.354732 USD

0.20%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Célébrations du jubilé de diamant de TPDF : où la précision militaire rencontre le dynamisme culturel

Aug 25, 2024 at 04:47 pm

DRUMBEATS, riffs de guitare et voix stellaires ont occupé le devant de la scène lors des célébrations du jubilé de diamant des Forces de défense du peuple tanzanien (TPDF).

Célébrations du jubilé de diamant de TPDF : où la précision militaire rencontre le dynamisme culturel

DAR ES SALAAM: Drumbeats, guitar riffs, and stellar vocals took center stage at the Diamond Jubilee Celebrations of the Tanzania People’s Defence Force (TPDF).

DAR ES SALAAM : Les battements de tambour, les riffs de guitare et les voix stellaires ont occupé le devant de la scène lors des célébrations du jubilé de diamant des Forces de défense du peuple tanzanien (TPDF).

Known for their fierce dedication as the guardians of our nation, the TPDF decided to ring in their 60th anniversary with a celebration so grand that even the most stoic generals couldn’t resist joining the revelry. Yes, you read that right.

Connus pour leur dévouement farouche en tant que gardiens de notre nation, les TPDF ont décidé de célébrer leur 60e anniversaire avec une célébration si grandiose que même les généraux les plus stoïques n'ont pas pu s'empêcher de se joindre aux festivités. Oui, vous avez bien lu.

The TPDF, in all their disciplined glory, swapped the battlefield for the dance floor and oh boy, was it a sight to behold!

Le TPDF, dans toute sa splendeur disciplinée, a troqué le champ de bataille contre la piste de danse et, oh mon Dieu, était-ce un spectacle à voir !

The TPDF, or as it’s known in Swahili, Jeshi la Wananchi wa Tanzania (JWTZ), was established on September 1, 1964. Rising from the colonial era King’s African Rifles (KAR), they transformed into an entity not just about guarding the nation, but about celebrating its culture with flair.

Le TPDF, ou comme on l'appelle en swahili, Jeshi la Wananchi wa Tanzanie (JWTZ), a été créé le 1er septembre 1964. Issu de l'ère coloniale des King's African Rifles (KAR), ils se sont transformés en une entité qui ne se limitait pas à protéger la nation. , mais de célébrer sa culture avec brio.

As the sun set on Msasani Beach, the festive atmosphere achieved a crescendo. Laughter and music blended seamlessly with the gentle sound of waves, creating a harmonious backdrop to a night that felt truly magical.

Alors que le soleil se couchait sur la plage de Msasani, l’ambiance festive a atteint un crescendo. Le rire et la musique se sont mélangés harmonieusement au doux bruit des vagues, créant une toile de fond harmonieuse pour une nuit vraiment magique.

The TPDF had successfully shown another dimension to their disciplined force—one filled with color, rhythm, and unity.

Le TPDF avait réussi à montrer une autre dimension de sa force disciplinée : une dimension remplie de couleur, de rythme et d’unité.

This celebration wasn’t just a token event; it was a heartfelt tribute to the TPDF’s six decades of service. But even more, it symbolized a bright future where military precision meets cultural vibrancy.

Cette célébration n'était pas seulement un événement symbolique ; c'était un hommage sincère aux six décennies de service du TPDF. Mais plus encore, il symbolisait un avenir radieux où la précision militaire rencontre le dynamisme culturel.

Seeing soldiers, usually so stoic and composed, letting loose and enjoying the festivities, left everyone with a renewed sense of pride and camaraderie.

Voir des soldats, habituellement si stoïques et posés, se déchaîner et profiter des festivités, a laissé à chacun un sentiment renouvelé de fierté et de camaraderie.

Now, you might be wondering, what sparked this sudden shift from being all serious and military-like to busting a move on the dance floor? Well, let's take a quick trip down memory lane.

Maintenant, vous vous demandez peut-être ce qui a déclenché ce changement soudain d'être sérieux et militaire à bouger sur la piste de danse ? Eh bien, faisons un petit voyage dans le passé.

It all started back in January 1964 when some fed-up soldiers from the Tanganyika Rifles, the younger sibling of the KAR, decided they’d had enough of low pay and too many Brits in charge.

Tout a commencé en janvier 1964, lorsque des soldats fatigués des Tanganyika Rifles, le petit frère du KAR, ont décidé qu'ils en avaient assez des bas salaires et du trop grand nombre de Britanniques aux commandes.

They threw a tantrum that could rival a toddler’s, demanding the Africanization of the officer corps.

Ils ont lancé une crise de colère qui pourrait rivaliser avec celle d'un enfant en bas âge, exigeant l'africanisation du corps des officiers.

The Brits, being Brits, quickly helped calm things down (probably with a cup of tea and a firm “No, no, chaps”), leading to the birth of the TPDF.

Les Britanniques, étant Britanniques, ont rapidement contribué à calmer les choses (probablement avec une tasse de thé et un « Non, non, les gars »), conduisant à la naissance du TPDF.

But let’s not dwell on the past. Fast forward to the Diamond Jubilee celebrations, where the TPDF decided that to mark their 60th birthday, they weren’t just going to march around in uniforms. No sir!

Mais ne nous attardons pas sur le passé. Avance rapide jusqu'aux célébrations du jubilé de diamant, où les TPDF ont décidé que pour marquer leur 60e anniversaire, ils n'allaient pas simplement défiler en uniforme. Non monsieur !

They were going to have a cultural competition so grand that even the most battle-hardened soldiers would have to loosen their belts and sway to the rhythm.

Ils allaient organiser une compétition culturelle si grandiose que même les soldats les plus aguerris devraient desserrer leur ceinture et se balancer au rythme.

The mastermind behind this grand affair was none other than the Chief of Defence Forces, General Jacob John Mkunda.

Le cerveau derrière cette grande affaire n’était autre que le chef des forces de défense, le général Jacob John Mkunda.

Clearly, Afande CDF had an epiphany—probably while polishing his medals—that the usual military shindigs were just not going to cut it this time.

De toute évidence, Afande CDF a eu une révélation – probablement en polissant ses médailles – que les fêtes militaires habituelles n’allaient tout simplement pas suffire cette fois-ci.

So, what did he do? He ordered a cultural competition, complete with all military entertainment units, to dazzle and entertain. Why not?

Alors, qu'a-t-il fait ? Il a ordonné un concours culturel, avec toutes les unités de divertissement militaires, pour éblouir et divertir. Pourquoi pas?

This extravaganza wasn’t just some sideshow. No, it was a full-blown event, kicking off on August 19, 2024, at the Msasani Beach Club, which, let’s be honest, is a far cry from the battlefield.

Cette extravagance n’était pas qu’un simple spectacle. Non, il s’agissait d’un événement à part entière, qui a débuté le 19 août 2024 au Msasani Beach Club, qui, soyons honnêtes, est bien loin du champ de bataille.

Imagine soldiers, who usually are all about discipline and duty, now grooving under the palm trees with the ocean breeze in their hair.

Imaginez des soldats, qui sont généralement axés sur la discipline et le devoir, sillonnant maintenant sous les palmiers avec la brise océanique dans les cheveux.

If that image doesn’t tickle your fancy, I don’t know what will. Leading the charge for this cultural coup was none other than music and poem buff Major General Msafiri Naziad Mkeremy, with Brigadier General Wema Laini Senzia as his trusty Vice Chair.

Si cette image ne vous chatouille pas, je ne sais pas ce qui le fera. À la tête de ce coup d'État culturel n'était autre que le général de division Msafiri Naziad Mkeremy, passionné de musique et de poèmes, avec le général de brigade Wema Laini Senzia comme son fidèle vice-président.

These two culturally enlightened soldiers and their committee made sure the event started with a bang—literally and metaphorically. And who better to declare the competition open than Tanzania’s very own former hip-hop star turned Deputy Minister for Culture, Arts and Sports, Hamisi Mwinjuma, aka Mwana FA. Talk about a career change!

Ces deux soldats culturellement éclairés et leur comité ont veillé à ce que l'événement démarre en beauté, littéralement et métaphoriquement. Et qui de mieux pour déclarer la compétition ouverte que l'ancienne star du hip-hop tanzanien devenue vice-ministre de la Culture, des Arts et des Sports, Hamisi Mwinjuma, alias Mwana FA. Tu parles d’un changement de carrière !

Now, Mwana FA, being the cool cat that he is, didn’t just stand there and cut a ribbon or end up with some boring stuff like that. Oh no.

Maintenant, Mwana FA, étant le chat cool qu'il est, ne s'est pas contenté de rester là et de couper un ruban ou de se retrouver avec des trucs ennuyeux comme ça. Oh non.

The man grabbed the mic and jumped right into the action, belting out his old hits like he was back in the day before the whole “Mheshimiwa” title weighed him down. And the crowd?

L'homme a attrapé le micro et s'est lancé directement dans l'action, entonnant ses vieux tubes comme s'il était de retour à l'époque avant que le titre "Mheshimiwa" ne l'alourdisse. Et la foule ?

They went wild! I mean, how often do you see a Deputy Minister drop some bars and then casually moonwalk off the stage?

Ils sont devenus fous ! Je veux dire, à quelle fréquence voyez-vous un sous-ministre lâcher quelques barres puis quitter la scène avec désinvolture ?

But the fun didn’t stop there. Veterans of Mwenge Jazz band, a group of seasoned musicians who once played for the army’s Paselepa tunes, were there to show the young bucks how it’s

Mais le plaisir ne s'est pas arrêté là. Des vétérans du Mwenge Jazz Band, un groupe de musiciens chevronnés qui jouaient autrefois des airs Paselepa de l'armée, étaient là pour montrer aux jeunes gens comment ça se passe.

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Autres articles publiés sur Jan 20, 2025