bitcoin
bitcoin

$89658.49 USD 

2.98%

ethereum
ethereum

$3187.21 USD 

1.35%

tether
tether

$1.00 USD 

-0.08%

solana
solana

$216.15 USD 

6.17%

bnb
bnb

$623.29 USD 

2.87%

dogecoin
dogecoin

$0.388838 USD 

5.43%

xrp
xrp

$0.687501 USD 

4.87%

usd-coin
usd-coin

$0.999638 USD 

-0.03%

cardano
cardano

$0.569207 USD 

7.65%

tron
tron

$0.179427 USD 

1.90%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000026 USD 

6.50%

toncoin
toncoin

$5.37 USD 

3.01%

avalanche
avalanche

$33.25 USD 

4.34%

sui
sui

$3.44 USD 

15.77%

pepe
pepe

$0.000022 USD 

73.98%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

TPDF Diamond Jubilee Celebrations: Wo militärische Präzision auf kulturelle Lebendigkeit trifft

Aug 25, 2024 at 04:47 pm

DRUMBEATS, Gitarrenriffs und herausragender Gesang standen im Mittelpunkt der Diamond Jubilee Celebrations der Tanzania People's Defence Force (TPDF).

TPDF Diamond Jubilee Celebrations: Wo militärische Präzision auf kulturelle Lebendigkeit trifft

DAR ES SALAAM: Drumbeats, guitar riffs, and stellar vocals took center stage at the Diamond Jubilee Celebrations of the Tanzania People’s Defence Force (TPDF).

DAR ES SALAAM: Trommelbeats, Gitarrenriffs und herausragender Gesang standen im Mittelpunkt der Diamond Jubilee Celebrations der Tanzania People's Defense Force (TPDF).

Known for their fierce dedication as the guardians of our nation, the TPDF decided to ring in their 60th anniversary with a celebration so grand that even the most stoic generals couldn’t resist joining the revelry. Yes, you read that right.

Die TPDF, bekannt für ihren unermüdlichen Einsatz als Hüter unserer Nation, beschloss, ihr 60-jähriges Bestehen mit einer Feier einzuläuten, die so großartig war, dass selbst die stoischsten Generäle nicht widerstehen konnten, an der Feier teilzunehmen. Ja, das hast du richtig gelesen.

The TPDF, in all their disciplined glory, swapped the battlefield for the dance floor and oh boy, was it a sight to behold!

Die TPDF tauschten in all ihrer disziplinierten Pracht das Schlachtfeld gegen die Tanzfläche und oh Mann, war das ein unvergesslicher Anblick!

The TPDF, or as it’s known in Swahili, Jeshi la Wananchi wa Tanzania (JWTZ), was established on September 1, 1964. Rising from the colonial era King’s African Rifles (KAR), they transformed into an entity not just about guarding the nation, but about celebrating its culture with flair.

Die TPDF, oder wie sie auf Swahili heißt, Jeshi la Wananchi wa Tanzania (JWTZ), wurde am 1. September 1964 gegründet. Sie ging aus der Kolonialzeit der King's African Rifles (KAR) hervor und entwickelte sich zu einer Einheit, die nicht nur die Nation beschützte , sondern darum, seine Kultur mit Flair zu feiern.

As the sun set on Msasani Beach, the festive atmosphere achieved a crescendo. Laughter and music blended seamlessly with the gentle sound of waves, creating a harmonious backdrop to a night that felt truly magical.

Als die Sonne am Msasani Beach unterging, erreichte die festliche Atmosphäre einen Höhepunkt. Lachen und Musik verschmolzen nahtlos mit dem sanften Rauschen der Wellen und bildeten eine harmonische Kulisse für eine Nacht, die sich wirklich magisch anfühlte.

The TPDF had successfully shown another dimension to their disciplined force—one filled with color, rhythm, and unity.

Der TPDF war es gelungen, ihrer disziplinierten Kraft eine andere Dimension zu zeigen – eine Dimension voller Farbe, Rhythmus und Einheit.

This celebration wasn’t just a token event; it was a heartfelt tribute to the TPDF’s six decades of service. But even more, it symbolized a bright future where military precision meets cultural vibrancy.

Diese Feier war nicht nur ein symbolisches Ereignis; Es war eine herzliche Hommage an die sechs Jahrzehnte Dienstzeit des TPDF. Aber mehr noch: Es symbolisierte eine glänzende Zukunft, in der militärische Präzision auf kulturelle Lebendigkeit trifft.

Seeing soldiers, usually so stoic and composed, letting loose and enjoying the festivities, left everyone with a renewed sense of pride and camaraderie.

Zu sehen, wie die normalerweise so stoischen und gefassten Soldaten sich austoben und die Feierlichkeiten genossen, löste bei allen ein neues Gefühl von Stolz und Kameradschaft aus.

Now, you might be wondering, what sparked this sudden shift from being all serious and military-like to busting a move on the dance floor? Well, let's take a quick trip down memory lane.

Nun fragen Sie sich vielleicht, was diesen plötzlichen Wandel von einer ernsten und militärisch anmutenden Haltung hin zu einer wilden Bewegung auf der Tanzfläche auslöste? Machen wir also einen kurzen Ausflug in die Vergangenheit.

It all started back in January 1964 when some fed-up soldiers from the Tanganyika Rifles, the younger sibling of the KAR, decided they’d had enough of low pay and too many Brits in charge.

Alles begann im Januar 1964, als einige müde Soldaten der Tanganyika Rifles, der jüngeren Schwester der KAR, beschlossen, dass sie genug von der niedrigen Bezahlung und zu vielen Briten an der Spitze hatten.

They threw a tantrum that could rival a toddler’s, demanding the Africanization of the officer corps.

Sie bekamen einen Wutanfall, der mit dem eines Kleinkindes mithalten konnte, und forderten die Afrikanisierung des Offizierskorps.

The Brits, being Brits, quickly helped calm things down (probably with a cup of tea and a firm “No, no, chaps”), leading to the birth of the TPDF.

Da die Briten Briten waren, halfen sie schnell, die Situation zu beruhigen (wahrscheinlich mit einer Tasse Tee und einem entschiedenen „Nein, nein, Leute“), was zur Geburt des TPDF führte.

But let’s not dwell on the past. Fast forward to the Diamond Jubilee celebrations, where the TPDF decided that to mark their 60th birthday, they weren’t just going to march around in uniforms. No sir!

Aber lasst uns nicht in der Vergangenheit verweilen. Kommen wir nun zu den Feierlichkeiten zum diamantenen Jubiläum, bei denen die TPDF beschloss, anlässlich ihres 60. Geburtstages nicht nur in Uniform herumzumarschieren. Nein, Herr!

They were going to have a cultural competition so grand that even the most battle-hardened soldiers would have to loosen their belts and sway to the rhythm.

Es sollte ein so großer kultureller Wettbewerb stattfinden, dass selbst die kampferprobtsten Soldaten ihre Gürtel lockern und sich im Rhythmus wiegen mussten.

The mastermind behind this grand affair was none other than the Chief of Defence Forces, General Jacob John Mkunda.

Der Drahtzieher dieser großartigen Angelegenheit war kein anderer als der Chef der Verteidigungskräfte, General Jacob John Mkunda.

Clearly, Afande CDF had an epiphany—probably while polishing his medals—that the usual military shindigs were just not going to cut it this time.

Offensichtlich hatte Afande CDF – wahrscheinlich beim Polieren seiner Medaillen – die Erkenntnis, dass die übliche Militärparty dieses Mal einfach nicht ausreichen würde.

So, what did he do? He ordered a cultural competition, complete with all military entertainment units, to dazzle and entertain. Why not?

Also, was hat er getan? Er ordnete einen Kulturwettbewerb mit allen militärischen Unterhaltungseinheiten an, um zu verblüffen und zu unterhalten. Warum nicht?

This extravaganza wasn’t just some sideshow. No, it was a full-blown event, kicking off on August 19, 2024, at the Msasani Beach Club, which, let’s be honest, is a far cry from the battlefield.

Diese Extravaganz war nicht nur eine Nebenschau. Nein, es war eine ausgewachsene Veranstaltung, die am 19. August 2024 im Msasani Beach Club begann und, seien wir ehrlich, weit entfernt vom Schlachtfeld ist.

Imagine soldiers, who usually are all about discipline and duty, now grooving under the palm trees with the ocean breeze in their hair.

Stellen Sie sich Soldaten vor, bei denen es normalerweise um Disziplin und Pflicht geht, die jetzt unter den Palmen mit der Meeresbrise im Haar glänzen.

If that image doesn’t tickle your fancy, I don’t know what will. Leading the charge for this cultural coup was none other than music and poem buff Major General Msafiri Naziad Mkeremy, with Brigadier General Wema Laini Senzia as his trusty Vice Chair.

Wenn Ihnen dieses Bild nicht gefällt, weiß ich nicht, was es sein wird. An der Spitze dieses kulturellen Coups stand kein Geringerer als der Musik- und Gedichtliebhaber Generalmajor Msafiri Naziad Mkeremy, mit Brigadegeneral Wema Laini Senzia als seinem treuen stellvertretenden Vorsitzenden.

These two culturally enlightened soldiers and their committee made sure the event started with a bang—literally and metaphorically. And who better to declare the competition open than Tanzania’s very own former hip-hop star turned Deputy Minister for Culture, Arts and Sports, Hamisi Mwinjuma, aka Mwana FA. Talk about a career change!

Diese beiden kulturell aufgeklärten Soldaten und ihr Komitee sorgten dafür, dass die Veranstaltung mit einem Paukenschlag begann – im wahrsten Sinne des Wortes und im übertragenen Sinne. Und wer könnte den Wettbewerb besser für eröffnet erklären als Tansanias ehemaliger Hip-Hop-Star und stellvertretender Minister für Kultur, Kunst und Sport, Hamisi Mwinjuma, auch bekannt als Mwana FA? Sprechen Sie über eine berufliche Veränderung!

Now, Mwana FA, being the cool cat that he is, didn’t just stand there and cut a ribbon or end up with some boring stuff like that. Oh no.

Nun, Mwana FA, der coole Kater, der er ist, stand nicht einfach da und schnitt ein Band durch oder endete mit solchen langweiligen Sachen. Oh nein.

The man grabbed the mic and jumped right into the action, belting out his old hits like he was back in the day before the whole “Mheshimiwa” title weighed him down. And the crowd?

Der Mann schnappte sich das Mikrofon, stürzte sich direkt ins Geschehen und schmetterte seine alten Hits, als wäre er damals gewesen, bevor ihn der ganze „Mheshimiwa“-Titel belastete. Und die Menge?

They went wild! I mean, how often do you see a Deputy Minister drop some bars and then casually moonwalk off the stage?

Sie sind wild geworden! Ich meine, wie oft sieht man einen stellvertretenden Minister, der ein paar Riegel fallen lässt und dann beiläufig die Bühne verlässt?

But the fun didn’t stop there. Veterans of Mwenge Jazz band, a group of seasoned musicians who once played for the army’s Paselepa tunes, were there to show the young bucks how it’s

Aber der Spaß hörte hier nicht auf. Veteranen der Mwenge Jazz Band, einer Gruppe erfahrener Musiker, die einst für die Paselepa-Melodien der Armee spielten, waren vor Ort, um den jungen Leuten zu zeigen, wie es ist

Nachrichtenquelle:dailynews.co.tz

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Nov 14, 2024