Capitalisation boursière: $3.476T -3.070%
Volume(24h): $112.3363B 8.220%
  • Capitalisation boursière: $3.476T -3.070%
  • Volume(24h): $112.3363B 8.220%
  • Indice de peur et de cupidité:
  • Capitalisation boursière: $3.476T -3.070%
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
CryptosTopics
Vidéos
Top News
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
CryptosTopics
Vidéos
bitcoin
bitcoin

$102418.358867 USD

-1.97%

ethereum
ethereum

$3298.096549 USD

1.21%

xrp
xrp

$3.048127 USD

-1.30%

tether
tether

$0.999866 USD

-0.01%

solana
solana

$231.464380 USD

-2.61%

bnb
bnb

$675.655067 USD

-0.56%

usd-coin
usd-coin

$0.999928 USD

-0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.327988 USD

-0.25%

cardano
cardano

$0.945324 USD

-1.12%

tron
tron

$0.256233 USD

0.65%

chainlink
chainlink

$25.471085 USD

1.61%

avalanche
avalanche

$34.603954 USD

-1.17%

stellar
stellar

$0.416369 USD

-2.01%

sui
sui

$4.058447 USD

-3.89%

toncoin
toncoin

$4.893106 USD

1.10%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Anne Jessopp, de la Monnaie royale : « Nous ne voulions pas que la Monnaie cesse d'exister sous notre surveillance »

Dec 22, 2024 at 09:04 pm

En septembre, à l'ombre de la Tour Eiffel, des foules d'élites de la mode se sont rassemblées sur un podium de fortune le long de l'avenue de Saxe, dans la capitale française.

Anne Jessopp, de la Monnaie royale : « Nous ne voulions pas que la Monnaie cesse d'exister sous notre surveillance »

Anne Jessopp is the chief executive of the Royal Mint, an institution founded in 886 to make the country’s currency. It forged and minted coins at the Tower of London until 1968, when the company – which is wholly owned by the Treasury – moved to Llantrisant.

Anne Jessopp est la directrice générale de la Royal Mint, une institution fondée en 886 pour fabriquer la monnaie du pays. Elle a forgé et frappé des pièces de monnaie à la Tour de Londres jusqu'en 1968, date à laquelle la société – entièrement détenue par le Trésor – a déménagé à Llantrisant.

The Preston-born economics graduate first joined the Royal Mint in 2009, having worked in the human resources departments of companies including Rolls-Royce, Procter & Gamble, and the RAC. She arrived at the Mint just as the government shelved plans for its sale.

Le diplômé en économie né à Preston a rejoint la Royal Mint pour la première fois en 2009, après avoir travaillé dans les départements des ressources humaines d'entreprises telles que Rolls-Royce, Procter & Gamble et le RAC. Elle est arrivée à la Monnaie juste au moment où le gouvernement abandonnait les projets de vente.

Jessopp was put in charge of supporting its transformation from a government agency into its own limited company, still fully owned by the Treasury. At the time, currency circulation was still its biggest business, accounting for about 58% of revenues and generating £10.7m in pre-tax profits, alongside a smaller commemorative coin division.

Jessopp a été chargé de soutenir sa transformation d'une agence gouvernementale en sa propre société anonyme, toujours entièrement détenue par le Trésor. À l’époque, la circulation monétaire était encore sa plus grande activité, représentant environ 58 % des revenus et générant 10,7 millions de livres sterling de bénéfices avant impôts, aux côtés d’une plus petite division de pièces commémoratives.

Fast forward 16 years and the circulating coins business last posted a £13m annual loss. It is a symptom of a years-long decline in cash use accelerated by the pandemic, when lockdowns and health fears cut hand-to-hand contact and boosted card payments. While cash is still used by many as a way to stick to budgets, the overall trend has taken its toll. This year, for the first time, Treasury officials did not make an annual order for new coins to be minted for general circulation.

16 ans plus tard, le secteur des pièces en circulation a enregistré pour la dernière fois une perte annuelle de 13 millions de livres sterling. C’est le symptôme d’une baisse de l’utilisation des espèces depuis des années, accélérée par la pandémie, lorsque les confinements et les craintes sanitaires ont réduit les contacts physiques et ont stimulé les paiements par carte. Bien que beaucoup utilisent encore l’argent liquide pour respecter leur budget, la tendance générale a eu des conséquences néfastes. Cette année, pour la première fois, les responsables du Trésor n'ont pas émis d'ordre annuel pour la frappe de nouvelles pièces destinées à la circulation générale.

That has prompted some hard decisions. For one thing, while the Mint will continue supplying UK coins on request, it emerged in April that it was pulling out of the overseas coin supply market.

Cela a conduit à des décisions difficiles. D’une part, même si la Monnaie continue de fournir des pièces britanniques sur demande, il est apparu en avril qu’elle se retirait du marché de l’approvisionnement en pièces à l’étranger.

It is part of a wider diversification strategy that bosses, including Jessopp – who was appointed chief executive in 2018 – have deployed to transform the business. “We didn’t want it to be on our watch that the Royal Mint cease to exist,” she said.

Cela fait partie d’une stratégie de diversification plus large que les patrons, dont Jessopp – qui a été nommé directeur général en 2018 – ont déployé pour transformer l’entreprise. «Nous ne voulions pas que la Monnaie royale cesse d'exister», a-t-elle déclaré.

Diversifying the portfolio has meant growing some of its smaller businesses. That has resulted in a fresh international push for its commemorative coin range, and working to expand the appeal of its gold investment arm. The chief executive introduced gold bars starting at £100 and exchange-traded commodities (ETCs) via the London Stock Exchange to draw in more young and female investors.

La diversification du portefeuille a nécessité la croissance de certaines de ses petites entreprises. Cela s’est traduit par une nouvelle poussée internationale pour sa gamme de pièces commémoratives et par une volonté d’élargir l’attrait de sa branche d’investissement dans l’or. Le directeur général a introduit les lingots d'or à partir de 100 £ et les matières premières négociées en bourse (ETC) via la Bourse de Londres pour attirer davantage d'investisseurs jeunes et féminins.

But Jessopp knew more needed to be done. “We had to come up with some new businesses. We put together a team to look at what the opportunities were.” Some ideas – such as a Royal Mint-branded zip wire over the Bristol channel – never left the drawing board. But others stuck.

Mais Jessopp savait qu’il fallait faire plus. « Nous avons dû créer de nouvelles entreprises. Nous avons constitué une équipe pour examiner quelles étaient les opportunités. Certaines idées – comme une tyrolienne de marque Royal Mint sur le canal de Bristol – n'ont jamais quitté la planche à dessin. Mais d’autres sont restés coincés.

This included its 886 jewellery line. Since launching in 2022, with an online store and shopfront in the swanky Burlington Arcade in London, it has cornered a segment of the market interested in sustainable, British-made luxury items. And with bestsellers such as a £2,076 18-carat gold ring and a £345 quarter-sovereign pendant necklace, it has lured big spenders and now boasts celebrity customers including the actor Cate Blanchett, U2’s Adam Clayton and the musician James Blake.

Cela comprenait sa ligne de bijoux 886. Depuis son lancement en 2022, avec une boutique en ligne et une vitrine dans le chic Burlington Arcade à Londres, il a accaparé un segment du marché intéressé par les articles de luxe durables fabriqués en Grande-Bretagne. Et avec des best-sellers tels qu'une bague en or 18 carats à 2 076 £ et un collier à pendentif quart de souverain à 345 £, il a attiré les gros dépensiers et compte désormais des clients célèbres, dont l'actrice Cate Blanchett, Adam Clayton de U2 et le musicien James Blake.

But a need for a steady supply of sustainable gold also opened the door to another opportunity: precious metals recycling.

Mais la nécessité d’un approvisionnement constant en or durable a également ouvert la porte à une autre opportunité : le recyclage des métaux précieux.

In August, Jessopp unveiled a “pioneering” factory that recovers gold from electronic waste, creating a more sustainable source of the precious metal for the coin manufacturer’s luxury jewellery line. The factory in south Wales, which has been under construction since March 2022, is designed to extract gold from up to 4,000 tonnes a year of circuit boards sourced in the UK from electronics, including phones, laptops and TVs, with the help of patented new chemistry created by Canadian clean technology firm Excir.

En août, Jessopp a dévoilé une usine « pionnière » qui récupère l'or des déchets électroniques, créant ainsi une source plus durable de métal précieux pour la ligne de bijoux de luxe du fabricant de pièces de monnaie. L'usine du sud du Pays de Galles, en construction depuis mars 2022, est conçue pour extraire l'or de jusqu'à 4 000 tonnes par an de circuits imprimés provenant du Royaume-Uni et provenant de produits électroniques, notamment de téléphones, d'ordinateurs portables et de téléviseurs, à l'aide de nouveaux procédés brevetés. chimie créée par la société canadienne de technologies propres Excir.

Jessopp says it now has the rights to set up factories with similar recycling programmes in other countries, potentially creating a new export for the 1,000-year-old firm. “We’ve got the international licence to run similar factories right around the world. So we’re working with Excir and another partner to look at what that will look like.

Jessopp affirme qu'elle a désormais le droit d'établir des usines avec des programmes de recyclage similaires dans d'autres pays, créant potentiellement une nouvelle exportation pour l'entreprise millénaire. « Nous disposons de la licence internationale pour exploiter des usines similaires partout dans le monde. Nous travaillons donc avec Excir et un autre partenaire pour voir à quoi cela ressemblera.

“We sort of have found ourselves at the forefront of a new industry,” she added.

"Nous nous sommes en quelque sorte retrouvés à l'avant-garde d'une nouvelle industrie", a-t-elle ajouté.

The hope, ultimately, is that 886 – which is due to break even next year – would make up about 20% of profits in the long-term, with another 20% from the e-waste recycling business.

L’espoir, à terme, est que 886 – qui devrait atteindre le seuil de rentabilité l’année prochaine – représenterait environ 20 % des bénéfices à long terme, avec 20 % supplémentaires provenant de l’activité de recyclage des déchets électroniques.

“We’re still investing in our new businesses. So this next couple of years, we’re going to still be on that crossover, but we’ve got a trajectory to be really moving forward,” Jessopp says.

« Nous continuons d'investir dans nos nouvelles activités. Donc, au cours des deux prochaines années, nous serons toujours sur ce croisement, mais nous avons une trajectoire pour vraiment avancer », a déclaré Jessopp.

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Autres articles publiés sur Feb 02, 2025