![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Articles d’actualité sur les crypto-monnaies
Les nouveaux tarifs réciproques du président Trump devraient déclencher une récession américaine
Apr 05, 2025 at 04:07 pm
Les marchés mondiaux, y compris les actions et la crypto, connaissent une volatilité et des ralentissements importants.
President Trump's new reciprocal tariffs are predicted to trigger a U.S. recession by late 2025, with rising inflation and unemployment.
Les nouveaux tarifs réciproques du président Trump devraient déclencher une récession américaine à la fin de 2025, avec une augmentation de l'inflation et du chômage.
Global markets, including equities and crypto, are experiencing significant volatility and downturns.
Les marchés mondiaux, y compris les actions et la crypto, connaissent une volatilité et des ralentissements importants.
Experts are advising investors to consider safe-haven assets like gold and Bitcoin amidst the predicted economic instability.
Les experts conseillent aux investisseurs d'envisager des actifs à forfaits comme l'or et le bitcoin au milieu de l'instabilité économique prévue.
The US economy is heading into rough territory, as major bank JPMorgan predicts a recession by the end of 2025. The main culprit? President Trump’s aggressive new reciprocal tariffs.
L'économie américaine se dirige vers un territoire accidenté, car la grande banque JPMorgan prédit une récession d'ici la fin de 2025. Le principal coupable? Les nouveaux tarifs réciproques agressifs du président Trump.
These tariffs are designed to fix long-standing trade imbalances by targeting countries with large trade surpluses against the US, such as India. More tariff hikes are reportedly on the way.
Ces tarifs sont conçus pour fixer des déséquilibres commerciaux de longue date en ciblant les pays avec de grands excédents commerciaux contre les États-Unis, comme l'Inde. D'autres randonnées tarifaires seraient en route.
JPMorgan predicts that the US GDP will contract in 2025. Michael Feroli, the bank’s chief US economist, warns that the pressure from these new tariffs could push the country into a recession.
JPMorgan prédit que le PIB américain se contractera en 2025. Michael Feroli, économiste américain de la banque, avertit que la pression de ces nouveaux tarifs pourrait pousser le pays dans une récession.
During the downturn, unemployment is expected to rise to 5.3%, and the administration’s efforts to lower the deficit will likely be stalled.
Pendant le ralentissement, le chômage devrait atteindre 5,3%, et les efforts de l'administration pour réduire le déficit seront probablement bloqués.
Fed Chair Jerome Powell also expressed concern, saying the tariffs could impact the economy more than expected.
Le président de la Fed, Jerome Powell, a également exprimé son inquiétude, affirmant que les tarifs pourraient avoir un impact plus que prévu dans l'économie.
Larger tariffs would likely lead to higher inflation and slower growth, while smaller tariffs might spur some improvement in the economy.
Des tarifs plus importants entraîneraient probablement une inflation plus élevée et une croissance plus lente, tandis que les tarifs plus faibles pourraient stimuler une certaine amélioration de l'économie.
JPMorgan expects inflation to reach 4.4% by the end of the year, up from 2.8% in February. The bank believes the Fed will start cutting interest rates in June and continue gradually until January 2026, eventually lowering rates to 2.75%-3%.
JPMorgan s'attend à ce que l'inflation atteigne 4,4% d'ici la fin de l'année, contre 2,8% en février. La banque estime que la Fed commencera à réduire les taux d'intérêt en juin et se poursuivra progressivement jusqu'en janvier 2026, ce qui a finalement réduit les taux à 2,75% à 3%.
However, Powell has suggested a more cautious approach, saying there’s no need to rush despite the growing pressure.
Cependant, Powell a suggéré une approche plus prudente, affirmant qu'il n'est pas nécessaire de se précipiter malgré la pression croissante.
Also Read: Robert Kiyosaki Says the Market Crash Is Just Getting Started, Here’s What Next?
Lisez également: Robert Kiyosaki dit que le crash du marché ne fait que commencer, voici quoi de suite?
Global Markets Take a Hit as Tariffs Spark Reactions
Les marchés mondiaux prennent un coup car les tarifs éticulent les réactions
The global economy is now feeling the pressure of America’s trade war. China has already responded by imposing a 34% tax on US goods, threatening to escalate the trade war further.
L'économie mondiale ressent maintenant la pression de la guerre commerciale américaine. La Chine a déjà répondu en imposant une taxe de 34% sur les biens américains, menaçant de dégénérer davantage la guerre commerciale.
Other countries are either threatening to retaliate or preparing for tough negotiations.
D'autres pays menacent de riposter ou de se préparer à des négociations difficiles.
China’s move shook the markets, triggering a major sell-off. Trump’s trade war has already wiped out more than $5 trillion from the US stock market.
Le déménagement de la Chine a secoué les marchés, déclenchant une vente majeure. La guerre commerciale de Trump a déjà effacé plus de 5 billions de dollars du marché boursier américain.
And JPMorgan isn’t alone in sounding the alarm. Barclays expects a downturn next year, Citi sees just 0.1% growth, and UBS has cut its forecast to 0.4%.
Et JPMorgan n'est pas le seul à sonner l'alarme. Barclays s'attend à un ralentissement de l'année prochaine, Citi ne voit que 0,1% de croissance et UBS a réduit ses prévisions à 0,4%.
Canadian Prime Minister Mark Carney criticized the US for backing away from its global leadership role.
Le Premier ministre canadien Mark Carney a critiqué les États-Unis pour avoir reculé de son rôle de leadership mondial.
“The world economy is different today than it was yesterday,” he said while announcing new countermeasures from Canada.
"L'économie mondiale est différente aujourd'hui de celle hier", a-t-il déclaré en annonçant de nouvelles contre-mesures du Canada.
The crypto market dropped sharply after Trump’s tariff announcement, as investors looked for safer options like gold.
Le marché de la cryptographie a fortement chuté après l'annonce du tarif de Trump, alors que les investisseurs cherchaient des options plus sûres comme l'or.
Bitcoin briefly touched $88,500 before falling below key support levels. Major altcoins like XRP, Solana, and Dogecoin dropped as much as 4.5%. US crypto-related stocks also fell due to the sweeping tariff policy.
Bitcoin a brièvement touché 88 500 $ avant de tomber en dessous des niveaux de support clés. Les principaux altcoins comme XRP, Solana et Dogecoin ont chuté jusqu'à 4,5%. Les actions américaines liées à la crypto ont également chuté en raison de la politique tarifaire.
Fear, uncertainty, and doubt (FUD) are growing in the crypto market. Since February 1, Bitcoin has dropped 10%, and Ethereum is down 20%, as worries about the impact of tariffs on blockchain growth and adoption persist.
La peur, l'incertitude et le doute (FUD) se développent sur le marché de la cryptographie. Depuis le 1er février, le bitcoin a baissé de 10% et Ethereum est en baisse de 20%, alors que les inquiétudes concernant l'impact des tarifs sur la croissance de la blockchain et l'adoption persistent.
However, XRP rose 2% after the SEC officially dropped its case against Ripple, bringing some relief to investors who have endured years of regulatory uncertainty.
Cependant, XRP a augmenté de 2% après que la SEC a officiellement abandonné son dossier contre Ripple, apportant un certain soulagement aux investisseurs qui ont enduré des années d'incertitude réglementaire.
The market is divided on how Bitcoin will perform in this environment. Some see it as “digital gold,” a hedge against inflation and instability.
Le marché est divisé sur la façon dont Bitcoin fonctionnera dans cet environnement. Certains le voient comme «l'or numérique», une couverture contre l'inflation et l'instabilité.
If the Fed cuts interest rates, Bitcoin could benefit from increased liquidity. With more financial risk in the system, many investors may turn to Bitcoin as a store of value.
Si la Fed réduit les taux d'intérêt, le bitcoin pourrait bénéficier d'une liquidité accrue. Avec plus de risques financiers dans le système, de nombreux investisseurs peuvent se tourner vers Bitcoin comme réserve de valeur.
However, if the economy deteriorates quickly, traders might prefer safer assets like U.S. bonds over cryptocurrencies.
Cependant, si l'économie se détériore rapidement, les commerçants pourraient préférer des actifs plus sûrs comme les obligations américaines aux crypto-monnaies.
Bitcoin’s next moves depend largely on how the Fed handles inflation and the broader economy. While rate cuts could boost Bitcoin by adding liquidity, worsening economic data could pull prices down.
Les prochaines mouvements de Bitcoin dépendent en grande partie de la façon dont la Fed gère l'inflation et l'économie plus large. Bien que les baisses de taux puissent augmenter le bitcoin en ajoutant des liquidités, l'aggravation des données économiques pourrait réduire les prix.
Analyst Alex Krüger says Bitcoin’s future will be shaped by monetary policy decisions and signs of a recession, with market volatility expected as traders respond to new data.
L'analyste Alex Krüger affirme que l'avenir de Bitcoin sera façonné par les décisions de politique monétaire et les signes d'une récession, la volatilité du marché attendu alors que les commerçants répondent aux nouvelles données.
During a recession, consumer spending and liquidity tend to fall—two key drivers for crypto growth. While Bitcoin has strong support from ETF approvals and institutional interest, it still needs fresh capital to move higher.
Pendant une récession, les dépenses de consommation et la liquidité ont tendance à tomber - deux moteurs clés pour la croissance cryptographique. Bien que Bitcoin ait un fort soutien des approbations ETF et des intérêts institutionnels, il a encore besoin de capitaux frais pour augmenter.
To understand where Bitcoin is headed next, investors are watching two main factors: the stock market and global liquidity.
Pour comprendre où le Bitcoin se dirige ensuite, les investisseurs regardent deux facteurs principaux: le marché boursier et la liquidité mondiale.
If stocks continue to fall, Bitcoin is likely to follow. But if equity markets stabilize, Bitcoin might get the push it needs to climb back toward its all-time highs.
Si les actions continuent de baisser, Bitcoin est susceptible de suivre. Mais si les marchés boursiers se stabilisent, Bitcoin pourrait obtenir la poussée dont il a besoin pour remonter vers ses sommets de tous les temps.
Investors are also tracking liquidity indicators like the Fed’s balance sheet (WALCL) and the M2 money velocity (M2V), which shows how much money is moving through the economy.
Les investisseurs suivent également des indicateurs de liquidité comme le bilan de la Fed (WALCL) et la vitesse monétaire M2 (M2V), ce qui montre combien d'argent se déplace dans l'économie.
With the Fed’
Avec le Fed '
Clause de non-responsabilité:info@kdj.com
Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!
Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.
-
-
-
-
- La plate-forme de blockchain de couche 1 (L1) Initia a dévoilé des plans pour distribuer 50 millions de jetons init dans le cadre de sa prochaine crypto AirDrop
- Apr 06, 2025 at 11:55 am
- Cette allocation représente environ 5% de son alimentation totale. Les jetons iront à récompenser les premiers partisans, y compris les participants à TestNet
-
-
-
-
-