bitcoin
bitcoin

$72424.96 USD 

1.71%

ethereum
ethereum

$2673.75 USD 

2.09%

tether
tether

$0.999518 USD 

0.02%

bnb
bnb

$601.53 USD 

-0.64%

solana
solana

$178.13 USD 

-1.48%

usd-coin
usd-coin

$0.999733 USD 

-0.03%

xrp
xrp

$0.523282 USD 

0.04%

dogecoin
dogecoin

$0.170770 USD 

3.49%

tron
tron

$0.167895 USD 

2.37%

toncoin
toncoin

$5.03 USD 

0.38%

cardano
cardano

$0.355755 USD 

2.92%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000019 USD 

1.58%

avalanche
avalanche

$26.28 USD 

-1.05%

chainlink
chainlink

$11.90 USD 

3.52%

bitcoin-cash
bitcoin-cash

$371.20 USD 

-2.87%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Le système japonais de recrutement massif de nouveaux diplômés atteint un tournant

Oct 30, 2024 at 09:15 am

Au Japon, il existe un système unique appelé « recrutement massif de nouveaux diplômés ». Les entreprises recrutent des diplômés potentiels au cours de la même période chaque année, les interviewent et les testent pendant qu'ils sont encore à l'école. Ensuite, ils embauchent un certain nombre d’étudiants et les font travailler immédiatement après l’obtention de leur diplôme.

Le système japonais de recrutement massif de nouveaux diplômés atteint un tournant

In Japan, there is a unique system for hiring new graduates en masse. Companies conduct interviews and tests while students are still in school, and they hire a certain number of students to begin working immediately after graduation. This recruitment system allows companies to hire employees in a lump sum, training all recruits at once and then utilizing them as part of the workforce.

Au Japon, il existe un système unique d’embauche massive de nouveaux diplômés. Les entreprises organisent des entretiens et des tests pendant que les étudiants sont encore à l'école et embauchent un certain nombre d'étudiants pour qu'ils commencent à travailler immédiatement après l'obtention de leur diplôme. Ce système de recrutement permet aux entreprises d'embaucher des employés moyennant une somme forfaitaire, de former toutes les recrues en même temps, puis de les utiliser dans le cadre de la main-d'œuvre.

In the past, this system was very effective in securing a large amount of uniform labor for the mass production of high-quality products, which in turn supported Japan's rapid postwar growth. In June s1953, the Japanese government made an agreement with schools and companies regarding the hiring process under this system. The hiring process would begin in mid-October of the year before graduation and last about one month.

Dans le passé, ce système s'est avéré très efficace pour garantir une grande quantité de main-d'œuvre uniforme pour la production de masse de produits de haute qualité, ce qui a soutenu la croissance rapide du Japon d'après-guerre. En juin 1953, le gouvernement japonais a conclu un accord avec les écoles et les entreprises concernant le processus d'embauche dans le cadre de ce système. Le processus d'embauche débuterait à la mi-octobre de l'année précédant l'obtention du diplôme et durerait environ un mois.

However, this agreement was abolished in 1996. The penalty for violating the agreement was minimal, and many companies began to neglect the agreement. Since then, most Japanese companies have based their recruitment on the mass hiring of new graduates without strict rules.

Cependant, cet accord a été aboli en 1996. Les sanctions en cas de violation de l'accord étaient minimes et de nombreuses entreprises ont commencé à le négliger. Depuis, la plupart des entreprises japonaises basent leur recrutement sur l’embauche massive de nouveaux diplômés, sans règles strictes.

Limits of Mass Recruiting

Limites du recrutement de masse

In recent years, competition among companies for human resources has intensified. An increasing number of companies are beginning to screen university students long before the official job-hunting period under the mass recruiting system. They do this through what they call an internship program.

Ces dernières années, la concurrence entre les entreprises pour les ressources humaines s'est intensifiée. Un nombre croissant d'entreprises commencent à sélectionner les étudiants universitaires bien avant la période officielle de recherche d'emploi dans le cadre du système de recrutement de masse. Ils le font grâce à ce qu’ils appellent un programme de stages.

This mass recruitment system worked well during the high-growth period. However, is it effective for today's Japanese companies, where lifetime employment and seniority systems are collapsing? And will it be able to compete with foreign companies that do not follow this system and hire year-round? Amid these questions, this mass recruiting system has reached a turning point.

Ce système de recrutement de masse a bien fonctionné pendant la période de forte croissance. Mais est-ce efficace pour les entreprises japonaises d'aujourd'hui, où les systèmes d'emploi à vie et d'ancienneté s'effondrent ? Et pourra-t-elle rivaliser avec les entreprises étrangères qui ne suivent pas ce système et embauchent à l’année ? Au milieu de ces questions, ce système de recrutement de masse arrive à un tournant.

Studying or Job-Seeking?

Étudier ou chercher un emploi ?

From the perspective of educators, it is time to rethink the system of mass recruiting new graduates. During my time as a lecturer at Waseda University, I was often frustrated by last-minute absence notices from students just before class.

Du point de vue des enseignants, il est temps de repenser le système de recrutement massif de nouveaux diplômés. Lorsque j'étais chargé de cours à l'Université Waseda, j'étais souvent frustré par les avis d'absence de dernière minute des étudiants juste avant les cours.

My classes emphasized presentations and group discussions, which meant the absence of a student from a part of the class for which he or she was responsible caused inconvenience to other students. It necessitated a change in the schedule for the next and subsequent classes.

Mes cours mettaient l'accent sur les présentations et les discussions de groupe, ce qui signifiait que l'absence d'un élève dans une partie de la classe dont il était responsable causait des désagréments aux autres étudiants. Cela a nécessité un changement d’horaire pour les cours suivants et suivants.

In one instance, a student was summoned by a company that was a major member of Keidanren. It coincided with the day Keidanren's announcement that it would not discourage students from studying during job-hunting was reported in the press.

Dans un cas, un étudiant a été convoqué par une entreprise qui était un membre majeur de Keidanren. Cela a coïncidé avec le jour où l'annonce par Keidanren selon laquelle cela ne découragerait pas les étudiants d'étudier pendant la recherche d'un emploi a été rapportée dans la presse.

The mission of universities is to provide young people with the basic knowledge to enter the workforce during the transition from student to professional life. In Japan today, however, many young people are entering the workforce with inadequate education. The time they should be spending on their studies is being cut short by job-hunting activities.

La mission des universités est de fournir aux jeunes les connaissances de base nécessaires pour entrer sur le marché du travail lors de la transition de la vie étudiante à la vie professionnelle. Au Japon, cependant, aujourd’hui, de nombreux jeunes entrent sur le marché du travail avec une éducation inadéquate. Le temps qu’ils devraient consacrer à leurs études est écourté par les activités de recherche d’emploi.

No Time to Study

Pas le temps d'étudier

The practice of hiring all new graduates at once was effective during the high-growth period, but it is not suited to the current era. If many companies adopted a year-round hiring system instead, students would be able to focus on their studies and personal development. Universities would also be able to raise the level of education.

La pratique consistant à embaucher tous les nouveaux diplômés en même temps s’est avérée efficace pendant la période de forte croissance, mais elle n’est pas adaptée à l’époque actuelle. Si de nombreuses entreprises adoptaient plutôt un système de recrutement à l’année, les étudiants pourraient se concentrer sur leurs études et leur développement personnel. Les universités pourraient également élever le niveau d’éducation.

The stereotype of Japanese university students has been that they enter university after facing fierce competition in entrance examinations. However, after entering the university, they spend their time in club activities and part-time jobs, somehow graduate, and find employment without much effort.

Le stéréotype des étudiants universitaires japonais est qu’ils entrent à l’université après avoir été confrontés à une concurrence féroce lors des examens d’entrée. Cependant, après leur entrée à l'université, ils consacrent leur temps à des activités de club et à des emplois à temps partiel, obtiennent leur diplôme et trouvent un emploi sans trop d'efforts.

Recently, however, an increasing number of students are spending much longer on job hunting. They have no time for study, let alone club activities or part-time jobs.

Toutefois, depuis peu, un nombre croissant d’étudiants consacrent beaucoup plus de temps à la recherche d’un emploi. Ils n’ont pas de temps pour étudier, encore moins pour les activités du club ou les emplois à temps partiel.

Decline of Japanese Universities

Déclin des universités japonaises

Some universities are compensating for the decline in student enrollment caused by Japan's declining births by enrolling more foreign students. Others are moving to consolidate their operations with other financially struggling universities. The plight of Japanese universities is becoming more serious. At the same time, the quality of education at Japanese universities is being questioned.

Certaines universités compensent la baisse des inscriptions d'étudiants provoquée par la baisse des naissances au Japon en inscrivant davantage d'étudiants étrangers. D’autres envisagent de consolider leurs opérations avec d’autres universités en difficulté financière. Le sort des universités japonaises devient de plus en plus grave. Dans le même temps, la qualité de l’enseignement dans les universités japonaises est remise en question.

In the past, Japanese companies used in-house training programs to teach new hires the basics of business operations and interpersonal skills. Moreover, they gave new hires thorough and detailed employee training as if to say, "Forget everything you learned in college because it is useless, and start learning the basics today."

Dans le passé, les entreprises japonaises utilisaient des programmes de formation internes pour enseigner aux nouveaux employés les bases des opérations commerciales et les compétences interpersonnelles. De plus, ils ont donné aux nouvelles recrues une formation approfondie et détaillée, comme pour dire : « Oubliez tout ce que vous avez appris à l'université parce que cela ne sert à rien et commencez à apprendre les bases dès aujourd'hui ».

However, few companies in Japan today can afford to train their employees as much as before. In recent years, an increasing number of people working for companies in Japan regret not studying more during their school years.

Cependant, peu d’entreprises japonaises peuvent aujourd’hui se permettre de former autant leurs employés qu’avant. Ces dernières années, un nombre croissant de personnes travaillant dans des entreprises au Japon regrettent de ne pas avoir étudié davantage pendant leurs années scolaires.

Job Dissatisfaction

Insatisfaction au travail

Gallup, an American research firm, annually surveys workers aged 15 and older in nearly 160 countries to determine employee engagement - in other words, the degree of involvement and enthusiasm of employees in their work and workplace.

Gallup, une société de recherche américaine, interroge chaque année les travailleurs âgés de 15 ans et plus dans près de 160 pays pour déterminer l'engagement des employés - en d'autres termes, le degré d'implication et d'enthousiasme des employés dans leur travail et leur lieu de travail.

According to the company's report for FY2023, the percentage of "employees who are motivated and proactive about their work" was only 6% in Japan. Compared to 23% for the world and 33% for the United States, Japan's figure is notably low.

Selon le rapport de l'entreprise pour l'exercice 2023, le pourcentage « d'employés motivés et proactifs dans leur travail » n'était que de 6 % au Japon. Comparé à 23 % pour le monde et 33 % pour les États-Unis, le chiffre du Japon est particulièrement faible.

In contrast, the "percentage of people who

En revanche, le « pourcentage de personnes qui

Source de nouvelles:japan-forward.com

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!

Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.

Autres articles publiés sur Oct 30, 2024