Capitalisation boursière: $3.4958T -2.650%
Volume(24h): $118.3056B 12.480%
  • Capitalisation boursière: $3.4958T -2.650%
  • Volume(24h): $118.3056B 12.480%
  • Indice de peur et de cupidité:
  • Capitalisation boursière: $3.4958T -2.650%
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
CryptosTopics
Vidéos
Top News
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
CryptosTopics
Vidéos
bitcoin
bitcoin

$102418.358867 USD

-1.97%

ethereum
ethereum

$3298.096549 USD

1.21%

xrp
xrp

$3.048127 USD

-1.30%

tether
tether

$0.999866 USD

-0.01%

solana
solana

$231.464380 USD

-2.61%

bnb
bnb

$675.655067 USD

-0.56%

usd-coin
usd-coin

$0.999928 USD

-0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.327988 USD

-0.25%

cardano
cardano

$0.945324 USD

-1.12%

tron
tron

$0.256233 USD

0.65%

chainlink
chainlink

$25.471085 USD

1.61%

avalanche
avalanche

$34.603954 USD

-1.17%

stellar
stellar

$0.416369 USD

-2.01%

sui
sui

$4.058447 USD

-3.89%

toncoin
toncoin

$4.893106 USD

1.10%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Journée Hot Shots à l’Open d’Australie 2025

Jan 18, 2025 at 01:34 pm

Le Hot Shots Day à l’Open d’Australie est toujours un moment fort du calendrier, et cette année n’a pas fait exception. Des clubs victoriens du monde entier ont amené leurs participants Hot Shots à Melbourne Park pour une journée remplie de tennis, de plaisir et de souvenirs inoubliables.

Journée Hot Shots à l’Open d’Australie 2025

Hot Shots Day at the Australian Open is always a highlight on the calendar, and this year was no exception. Victorian clubs from far and wide brought their Hot Shots participants to Melbourne Park for a day filled with tennis, fun, and unforgettable memories.

Le Hot Shots Day à l’Open d’Australie est toujours un moment fort du calendrier, et cette année n’a pas fait exception. Des clubs victoriens du monde entier ont amené leurs participants Hot Shots à Melbourne Park pour une journée remplie de tennis, de plaisir et de souvenirs inoubliables.

From Kids on Court experiences to Coin Toss Kids meeting players, the day was a smash hit for little legends.

Des expériences Kids on Court aux rencontres avec les joueurs de Coin Toss Kids, la journée a été un succès retentissant pour les petites légendes.

The day kicked off early, with buses arriving at Melbourne Park by 8:00 AM. Hot Shots players were granted exclusive access to the AO Ballpark, where they enjoyed a range of activities before the grounds opened to the public.

La journée a commencé tôt, les bus arrivant à Melbourne Park vers 8h00. Les joueurs des Hot Shots ont bénéficié d'un accès exclusif à l'AO Ballpark, où ils ont pu profiter d'une gamme d'activités avant l'ouverture du terrain au public.

Clubs from across Victoria, including Rochester, Ouyen, Koondrook, and Tatyoon, travelled hours to take part in the festivities, with many families attending the AO for the first time.

Des clubs de tout Victoria, dont Rochester, Ouyen, Koondrook et Tatyoon, ont voyagé des heures pour participer aux festivités, et de nombreuses familles ont assisté à l'AO pour la première fois.

Adding to the excitement, 200 lucky kids had their ground pass tickets upgraded to Rod Laver Arena to watch Alex de Minaur take on Tristen Boyer. Two Ky Valley TC participants even had the once-in-a-lifetime opportunity to sit in de Minaur’s player box during the match.

Pour ajouter à l'excitation, 200 enfants chanceux ont vu leurs billets d'entrée au Rod Laver Arena surclassés pour voir Alex de Minaur affronter Tristen Boyer. Deux participants du Ky Valley TC ont même eu l'occasion unique de s'asseoir dans la loge des joueurs de de Minaur pendant le match.

Junior Reporters in Action:

Jeunes journalistes en action :

This year's Hot Shots Day featured a special twist with junior reporters Jimmy (9) and Mary (7) from Shepparton joining the action. The siblings earned their spot through an inspiring journey — Jimmy had written a persuasive letter to Tennis HQ advocating for more Hot Shots clinics at his school, Bourchier Street Primary, which led to a stop at the school during the AO on the Road tour last year.

Le Hot Shots Day de cette année a présenté une tournure spéciale avec les jeunes journalistes Jimmy (9 ans) et Mary (7 ans) de Shepparton se joignant à l'action. Les frères et sœurs ont gagné leur place grâce à un parcours inspirant – Jimmy avait écrit une lettre convaincante au siège de Tennis plaidant pour davantage de cliniques Hot Shots dans son école, Bourchier Street Primary, ce qui a conduit à un arrêt à l'école lors de la tournée AO on the Road l'année dernière. .

Their duties as junior reporters were nothing short of star-studded. They interviewed Casey Dellacqua in a Q&A session asking the hard-hitting questions they had prepared themselves.

Leurs fonctions en tant que journalistes juniors étaient tout simplement étoilées. Ils ont interviewé Casey Dellacqua lors d'une séance de questions-réponses en posant les questions percutantes qu'ils avaient eux-mêmes préparées.

The duo then participated in a live cross on The Today Show, along with a gang of Hot Shots kids surrounding journalist Alex Cullen in a sea of blue and green.

Le duo a ensuite participé à un cross en direct sur The Today Show, aux côtés d'un gang de jeunes Hot Shots entourant le journaliste Alex Cullen dans une mer de bleu et de vert.

Next Jimmy and Mary joined the Hot Shots crews from Everton TC, Tatyoon TC, Kyvalley TC and Meredith TC in a guard of honour on John Cain Arena to welcome players Hubert Hurkacz and Miomir Kecmanovic. They even tried their hand at commentating during the Kids on Court sessions and were very impressed with the state of play.

Ensuite, Jimmy et Mary ont rejoint les équipes Hot Shots d'Everton TC, Tatyoon TC, Kyvalley TC et Meredith TC dans une haie d'honneur sur la John Cain Arena pour accueillir les joueurs Hubert Hurkacz et Miomir Kecmanovic. Ils ont même essayé de commenter lors des séances Kids on Court et ont été très impressionnés par l’état des lieux.

Our reporters were then interviewed themselves by Channel Nine before heading back to the AO Ballpark to meet Hot Shots ambassador Ajla Tomljanovic for a quick hit and an exclusive interview.

Nos journalistes ont ensuite été eux-mêmes interviewés par Channel Nine avant de retourner à l'AO Ballpark pour rencontrer l'ambassadrice de Hot Shots, Ajla Tomljanovic, pour un coup rapide et une interview exclusive.

The excitement continued with a memorable coin toss on Rod Laver Arena for Alex De Minaur’s match against Tristan Boyer. Mary and Jimmy were lucky enough to extend their reporting duties and attend two press conferences. The first with Iga Swiatek after her win against Rebccea Sramkova. Jimmy and Mary’s questions left the current world number 2 stumped but smiling after asking how many matches she had won. Swiatek endearingly engaged with the pair, trying to do the math on her impressive career.

L'excitation s'est poursuivie avec un tirage au sort mémorable sur la Rod Laver Arena pour le match d'Alex De Minaur contre Tristan Boyer. Mary et Jimmy ont eu la chance de prolonger leurs tâches de reportage et d'assister à deux conférences de presse. La première avec Iga Swiatek après sa victoire contre Rebccea Sramkova. Les questions de Jimmy et Mary ont laissé l'actuelle numéro 2 mondiale perplexe mais souriante après lui avoir demandé combien de matchs elle avait gagnés. Swiatek s'est engagée de manière attachante avec le couple, essayant de faire le calcul de son impressionnante carrière.

The second press conference was with a familiar player in Alex De Minaur after his win. De Minaur himself joked that while he approved of Jimmy’s toss, he’d appreciate an extra spin next time, so the toss goes his way! Their thoughtful questions allowed De Minaur the chance to speak of his friends in tennis – being the whole Australian team, his community away from home.

La deuxième conférence de presse s'est déroulée avec un joueur familier, Alex De Minaur, après sa victoire. De Minaur lui-même a plaisanté en disant que même s'il approuvait le lancer de Jimmy, il apprécierait un tour supplémentaire la prochaine fois, alors le tirage au sort se déroule comme il le souhaite ! Leurs questions réfléchies ont permis à De Minaur de parler de ses amis du tennis – c'est-à-dire de toute l'équipe australienne, de sa communauté à l'extérieur de chez lui.

Catch up on more of Jimmy and Mary’s day here.

Découvrez davantage la journée de Jimmy et Mary ici.

A Day to Remember

Une journée inoubliable

As a whole, Hot Shots Day encapsulated the essence of tennis — fun for all ages. From early morning bus rides to the magic of Rod Laver Arena, the day created memories that will last a lifetime.

Dans son ensemble, le Hot Shots Day a résumé l’essence du tennis : du plaisir pour tous les âges. Des promenades en bus tôt le matin à la magie du Rod Laver Arena, la journée a créé des souvenirs qui dureront toute une vie.

“The kids were all so excited. It will be a day they will remember for a long time,” said Kim Kachel, CEO Tennis Victoria. “It’s amazing to see the commitment from these small towns to travel such distances to be part of this event.”

« Les enfants étaient tous très excités. Ce sera un jour dont ils se souviendront longtemps », a déclaré Kim Kachel, PDG de Tennis Victoria. "C'est incroyable de voir l'engagement de ces petites villes à parcourir de telles distances pour faire partie de cet événement."

As the sun set on Melbourne Park, the smiles on the faces of the Hot Shots players said it all. Tennis Victoria and Tennis Australia’s dedication to fostering the next generation of tennis players, supported by all the hard-working clubs, coaches, volunteers, community champions and parents made Hot Shots Day a truly special occasion for all involved.

Alors que le soleil se couchait sur Melbourne Park, les sourires sur les visages des joueurs des Hot Shots en disaient long. L'engagement de Tennis Victoria et de Tennis Australia à encourager la prochaine génération de joueurs de tennis, soutenus par tous les clubs, entraîneurs, bénévoles, champions communautaires et parents qui travaillent dur, ont fait du Hot Shots Day une occasion vraiment spéciale pour toutes les personnes impliquées.

If you want to get involved in Hot Shots, find your local club here. If you’re a club looking to be a Hot Shots club (and be listed on the Hots Shots Tennis website), you need either a Tennis Australia Business Member Coach at your club, or your club needs to sign up for Community Play via this link.

Si vous souhaitez vous impliquer dans Hot Shots, trouvez votre club local ici. Si vous êtes un club cherchant à devenir un club Hot Shots (et à être répertorié sur le site Web Hots Shots Tennis), vous avez besoin soit d'un entraîneur membre professionnel de Tennis Australia dans votre club, soit votre club doit s'inscrire au jeu communautaire via ce lien. lien.

And if you’re already involved in Hot Shots at your local club, make sure you join the crew!

Et si vous êtes déjà impliqué dans Hot Shots dans votre club local, assurez-vous de rejoindre l'équipe !

#VicsAtTheAO

#BlaguesÀL'AO

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Autres articles publiés sur Feb 01, 2025