Marktkapitalisierung: $3.4958T -2.650%
Volumen (24h): $118.3056B 12.480%
  • Marktkapitalisierung: $3.4958T -2.650%
  • Volumen (24h): $118.3056B 12.480%
  • Angst- und Gier-Index:
  • Marktkapitalisierung: $3.4958T -2.650%
Cryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
CryptosTopics
Videos
Top News
Cryptos
Themen
Cryptospedia
Nachricht
CryptosTopics
Videos
bitcoin
bitcoin

$102418.358867 USD

-1.97%

ethereum
ethereum

$3298.096549 USD

1.21%

xrp
xrp

$3.048127 USD

-1.30%

tether
tether

$0.999866 USD

-0.01%

solana
solana

$231.464380 USD

-2.61%

bnb
bnb

$675.655067 USD

-0.56%

usd-coin
usd-coin

$0.999928 USD

-0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.327988 USD

-0.25%

cardano
cardano

$0.945324 USD

-1.12%

tron
tron

$0.256233 USD

0.65%

chainlink
chainlink

$25.471085 USD

1.61%

avalanche
avalanche

$34.603954 USD

-1.17%

stellar
stellar

$0.416369 USD

-2.01%

sui
sui

$4.058447 USD

-3.89%

toncoin
toncoin

$4.893106 USD

1.10%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Hot Shots Day bei den Australian Open 2025

Jan 18, 2025 at 01:34 pm

Der Hot Shots Day bei den Australian Open ist immer ein Highlight im Kalender, und dieses Jahr war da keine Ausnahme. Viktorianische Clubs aus nah und fern brachten ihre Hot Shots-Teilnehmer für einen Tag voller Tennis, Spaß und unvergesslicher Erinnerungen in den Melbourne Park.

Hot Shots Day bei den Australian Open 2025

Hot Shots Day at the Australian Open is always a highlight on the calendar, and this year was no exception. Victorian clubs from far and wide brought their Hot Shots participants to Melbourne Park for a day filled with tennis, fun, and unforgettable memories.

Der Hot Shots Day bei den Australian Open ist immer ein Highlight im Kalender, und dieses Jahr war da keine Ausnahme. Viktorianische Clubs aus nah und fern brachten ihre Hot Shots-Teilnehmer für einen Tag voller Tennis, Spaß und unvergesslicher Erinnerungen in den Melbourne Park.

From Kids on Court experiences to Coin Toss Kids meeting players, the day was a smash hit for little legends.

Von „Kids on Court“-Erlebnissen bis hin zu „Coin Toss Kids“-Treffen mit Spielern war der Tag ein voller Erfolg für kleine Legenden.

The day kicked off early, with buses arriving at Melbourne Park by 8:00 AM. Hot Shots players were granted exclusive access to the AO Ballpark, where they enjoyed a range of activities before the grounds opened to the public.

Der Tag begann früh, die Busse kamen bereits um 8:00 Uhr im Melbourne Park an. Den Spielern der Hot Shots wurde exklusiver Zugang zum AO Ballpark gewährt, wo sie eine Reihe von Aktivitäten genossen, bevor das Gelände für die Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurde.

Clubs from across Victoria, including Rochester, Ouyen, Koondrook, and Tatyoon, travelled hours to take part in the festivities, with many families attending the AO for the first time.

Clubs aus ganz Victoria, darunter Rochester, Ouyen, Koondrook und Tatyoon, reisten stundenlang, um an den Feierlichkeiten teilzunehmen, und viele Familien nahmen zum ersten Mal an der AO teil.

Adding to the excitement, 200 lucky kids had their ground pass tickets upgraded to Rod Laver Arena to watch Alex de Minaur take on Tristen Boyer. Two Ky Valley TC participants even had the once-in-a-lifetime opportunity to sit in de Minaur’s player box during the match.

Um die Spannung noch zu steigern, erhielten 200 glückliche Kinder ein Upgrade ihres Ground-Pass-Tickets für die Rod Laver Arena, um Alex de Minaur gegen Tristen Boyer zuzusehen. Zwei Teilnehmer des Ky Valley TC hatten sogar die einmalige Gelegenheit, während des Spiels in de Minaurs Spielerbox zu sitzen.

Junior Reporters in Action:

Nachwuchsreporter in Aktion:

This year's Hot Shots Day featured a special twist with junior reporters Jimmy (9) and Mary (7) from Shepparton joining the action. The siblings earned their spot through an inspiring journey — Jimmy had written a persuasive letter to Tennis HQ advocating for more Hot Shots clinics at his school, Bourchier Street Primary, which led to a stop at the school during the AO on the Road tour last year.

Der diesjährige Hot Shots Day bot eine besondere Wendung, als die Nachwuchsreporter Jimmy (9) und Mary (7) aus Shepparton an der Aktion teilnahmen. Die Geschwister haben sich ihren Platz durch eine inspirierende Reise verdient – ​​Jimmy hatte einen überzeugenden Brief an das Tennis-Hauptquartier geschrieben, in dem er sich für mehr Hot Shots-Kurse an seiner Schule, der Bourchier Street Primary, einsetzte, was letztes Jahr zu einem Besuch der Schule während der AO on the Road-Tour führte .

Their duties as junior reporters were nothing short of star-studded. They interviewed Casey Dellacqua in a Q&A session asking the hard-hitting questions they had prepared themselves.

Ihre Aufgaben als Nachwuchsreporter waren geradezu hochkarätig besetzt. Sie interviewten Casey Dellacqua in einer Frage-und-Antwort-Runde und stellten die schlagkräftigen Fragen, die sie selbst vorbereitet hatten.

The duo then participated in a live cross on The Today Show, along with a gang of Hot Shots kids surrounding journalist Alex Cullen in a sea of blue and green.

Anschließend nahm das Duo an einem Live-Cross in der Today Show teil, zusammen mit einer Bande von Hot Shots-Kindern, die den Journalisten Alex Cullen in einem Meer aus Blau und Grün umzingelten.

Next Jimmy and Mary joined the Hot Shots crews from Everton TC, Tatyoon TC, Kyvalley TC and Meredith TC in a guard of honour on John Cain Arena to welcome players Hubert Hurkacz and Miomir Kecmanovic. They even tried their hand at commentating during the Kids on Court sessions and were very impressed with the state of play.

Als nächstes schlossen sich Jimmy und Mary den Hot Shots-Teams von Everton TC, Tatyoon TC, Kyvalley TC und Meredith TC in einer Ehrenwache in der John Cain Arena an, um die Spieler Hubert Hurkacz und Miomir Kecmanovic zu begrüßen. Sie versuchten sich sogar als Kommentatoren während der Kids on Court-Sessions und waren von der Spielsituation sehr beeindruckt.

Our reporters were then interviewed themselves by Channel Nine before heading back to the AO Ballpark to meet Hot Shots ambassador Ajla Tomljanovic for a quick hit and an exclusive interview.

Unsere Reporter wurden dann selbst von Channel Nine interviewt, bevor sie zurück zum AO Ballpark gingen, um Hot Shots-Botschafterin Ajla Tomljanovic für einen kurzen Besuch und ein exklusives Interview zu treffen.

The excitement continued with a memorable coin toss on Rod Laver Arena for Alex De Minaur’s match against Tristan Boyer. Mary and Jimmy were lucky enough to extend their reporting duties and attend two press conferences. The first with Iga Swiatek after her win against Rebccea Sramkova. Jimmy and Mary’s questions left the current world number 2 stumped but smiling after asking how many matches she had won. Swiatek endearingly engaged with the pair, trying to do the math on her impressive career.

Die Aufregung ging mit einem denkwürdigen Münzwurf in der Rod Laver Arena für Alex De Minaurs Match gegen Tristan Boyer weiter. Mary und Jimmy hatten das Glück, ihre Berichterstattungspflichten zu erweitern und an zwei Pressekonferenzen teilzunehmen. Das erste mit Iga Swiatek nach ihrem Sieg gegen Rebccea Sramkova. Die Fragen von Jimmy und Mary ließen die derzeitige Nummer 2 der Welt ratlos, aber lächelnd zurück, als sie fragte, wie viele Spiele sie gewonnen habe. Swiatek engagierte sich liebenswürdig für das Paar und versuchte, ihre beeindruckende Karriere nachzurechnen.

The second press conference was with a familiar player in Alex De Minaur after his win. De Minaur himself joked that while he approved of Jimmy’s toss, he’d appreciate an extra spin next time, so the toss goes his way! Their thoughtful questions allowed De Minaur the chance to speak of his friends in tennis – being the whole Australian team, his community away from home.

Die zweite Pressekonferenz fand nach seinem Sieg mit einem bekannten Spieler, Alex De Minaur, statt. De Minaur selbst scherzte, dass er zwar Jimmys Wurf befürwortete, sich beim nächsten Mal aber über eine Extradrehung freuen würde, also geht der Wurf in seine Richtung! Ihre nachdenklichen Fragen gaben De Minaur die Gelegenheit, über seine Freunde im Tennis zu sprechen – das gesamte australische Team, seine Gemeinschaft außerhalb der Heimat.

Catch up on more of Jimmy and Mary’s day here.

Erfahren Sie hier mehr über den Tag von Jimmy und Mary.

A Day to Remember

Ein unvergesslicher Tag

As a whole, Hot Shots Day encapsulated the essence of tennis — fun for all ages. From early morning bus rides to the magic of Rod Laver Arena, the day created memories that will last a lifetime.

Insgesamt verkörperte der Hot Shots Day die Essenz des Tennis – Spaß für alle Altersgruppen. Von Busfahrten am frühen Morgen bis hin zur Magie der Rod Laver Arena – der Tag hat Erinnerungen geschaffen, die ein Leben lang anhalten werden.

“The kids were all so excited. It will be a day they will remember for a long time,” said Kim Kachel, CEO Tennis Victoria. “It’s amazing to see the commitment from these small towns to travel such distances to be part of this event.”

„Die Kinder waren alle so aufgeregt. Es wird ein Tag sein, an den sie sich noch lange erinnern werden“, sagte Kim Kachel, CEO Tennis Victoria. „Es ist erstaunlich zu sehen, mit welchem ​​Engagement diese Kleinstädte solche Distanzen zurücklegen, um an dieser Veranstaltung teilzunehmen.“

As the sun set on Melbourne Park, the smiles on the faces of the Hot Shots players said it all. Tennis Victoria and Tennis Australia’s dedication to fostering the next generation of tennis players, supported by all the hard-working clubs, coaches, volunteers, community champions and parents made Hot Shots Day a truly special occasion for all involved.

Als die Sonne im Melbourne Park unterging, sagte das Lächeln auf den Gesichtern der Hot Shots-Spieler alles. Das Engagement von Tennis Victoria und Tennis Australia für die Förderung der nächsten Generation von Tennisspielern, unterstützt von allen hart arbeitenden Vereinen, Trainern, Freiwilligen, Community-Champions und Eltern, machte den Hot Shots Day zu einem wirklich besonderen Anlass für alle Beteiligten.

If you want to get involved in Hot Shots, find your local club here. If you’re a club looking to be a Hot Shots club (and be listed on the Hots Shots Tennis website), you need either a Tennis Australia Business Member Coach at your club, or your club needs to sign up for Community Play via this link.

Wenn Sie sich bei Hot Shots engagieren möchten, finden Sie hier Ihren örtlichen Verein. Wenn Sie ein Verein sind, der ein Hot Shots-Verein werden möchte (und auf der Website von Hots Shots Tennis gelistet sein möchte), benötigen Sie entweder einen Tennis Australia Business Member Coach in Ihrem Verein, oder Ihr Verein muss sich über diesen Link für Community Play anmelden Link.

And if you’re already involved in Hot Shots at your local club, make sure you join the crew!

Und wenn Sie in Ihrem örtlichen Club bereits an Hot Shots beteiligt sind, sollten Sie sich unbedingt der Crew anschließen!

#VicsAtTheAO

#JokesAtTheAO

Haftungsausschluss:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Weitere Artikel veröffentlicht am Feb 01, 2025