bitcoin
bitcoin

$70220.41 USD 

3.84%

ethereum
ethereum

$2453.81 USD 

1.22%

tether
tether

$0.999894 USD 

0.05%

bnb
bnb

$569.06 USD 

3.06%

solana
solana

$167.11 USD 

4.91%

usd-coin
usd-coin

$1.00 USD 

0.00%

xrp
xrp

$0.513796 USD 

0.91%

dogecoin
dogecoin

$0.176659 USD 

12.98%

tron
tron

$0.160979 USD 

-1.59%

toncoin
toncoin

$4.71 USD 

-1.55%

cardano
cardano

$0.336474 USD 

2.81%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000018 USD 

8.11%

avalanche
avalanche

$24.23 USD 

5.56%

chainlink
chainlink

$10.90 USD 

5.65%

bitcoin-cash
bitcoin-cash

$342.00 USD 

2.61%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Les deux faces de la médaille : changement climatique et disparition de l’environnement

Oct 01, 2024 at 02:58 am

Le rôle le plus important du gouvernement est de protéger ses citoyens. En Australie, cela signifie généralement une défense militaire, des alliances avec d’autres pays et des dépenses considérables. Cependant, les gouvernements de nombreux pays, y compris le nôtre, n’ont pas encore compris que nous sommes confrontés à la défaite dans la bataille actuelle contre les menaces croissantes du changement climatique et de la destruction de l’environnement.

Les deux faces de la médaille : changement climatique et disparition de l’environnement

The world is facing two environmental crises: climate change and biodiversity loss. Both are critical and must be addressed simultaneously.

Le monde est confronté à deux crises environnementales : le changement climatique et la perte de biodiversité. Les deux sont essentiels et doivent être abordés simultanément.

Climate change is a pressing issue that has been widely recognized and discussed. The world is experiencing rising temperatures, extreme weather events, and sea level rise, all of which are impacting ecosystems, human societies, and economies.

Le changement climatique est une question urgente qui a été largement reconnue et discutée. Le monde est confronté à une hausse des températures, à des phénomènes météorologiques extrêmes et à une élévation du niveau de la mer, qui ont tous un impact sur les écosystèmes, les sociétés humaines et les économies.

To mitigate climate change, reducing fossil fuel emissions is crucial. However, despite commitments made at previous UN Climate Change Conferences (COPs), such as COP28, some countries, including Australia, have failed to follow through on their promises to phase out fossil fuels.

Pour atténuer le changement climatique, il est crucial de réduire les émissions de combustibles fossiles. Cependant, malgré les engagements pris lors des précédentes conférences des Nations Unies sur les changements climatiques (COP), comme la COP28, certains pays, dont l'Australie, n'ont pas tenu leurs promesses d'éliminer progressivement les combustibles fossiles.

This failure is concerning, especially given the petro states among them, and the wealthiest democratic countries in the world, such as Australia, that are hiding their sins with their success with renewable energy.

Cet échec est préoccupant, surtout si l’on considère les États pétroliers parmi eux et les pays démocratiques les plus riches du monde, comme l’Australie, qui cachent leurs péchés avec leur succès dans le domaine des énergies renouvelables.

While climate change is a critical issue, biodiversity loss is equally severe and often overlooked. Biodiversity encompasses the variety of life on Earth, including the different species, genes, and ecosystems.

Si le changement climatique constitue un problème crucial, la perte de biodiversité est tout aussi grave et souvent négligée. La biodiversité englobe la variété de la vie sur Terre, y compris les différentes espèces, gènes et écosystèmes.

This variety is essential for maintaining ecosystem services, such as food production, water purification, and carbon sequestration, which are critical for human well-being and survival.

Cette variété est essentielle au maintien des services écosystémiques, tels que la production alimentaire, la purification de l’eau et la séquestration du carbone, qui sont essentiels au bien-être et à la survie de l’humanité.

However, human activities, such as habitat destruction, pollution, and overexploitation, are leading to a rapid decline in biodiversity, threatening the stability and resilience of ecosystems.

Cependant, les activités humaines, telles que la destruction des habitats, la pollution et la surexploitation, entraînent un déclin rapide de la biodiversité, menaçant la stabilité et la résilience des écosystèmes.

In Australia, the recent State of the Environment report highlights the concerning losses of mammals, deforestation, and degradation of soils, which are vital for agriculture and food production.

En Australie, le récent rapport sur l'état de l'environnement met en lumière les pertes inquiétantes de mammifères, la déforestation et la dégradation des sols, qui sont vitaux pour l'agriculture et la production alimentaire.

The report also emphasizes the need for urgent action to protect and restore biodiversity, especially in light of rising temperatures and increasing floods, droughts, storms, and fires.

Le rapport souligne également la nécessité d'une action urgente pour protéger et restaurer la biodiversité, en particulier à la lumière de la hausse des températures et de l'augmentation des inondations, des sécheresses, des tempêtes et des incendies.

To ensure the survival of both the world and Australia, both climate change and biodiversity loss must be addressed.

Pour assurer la survie du monde et de l’Australie, il faut s’attaquer à la fois au changement climatique et à la perte de biodiversité.

While world temperature is largely determined by the combined emissions of all countries, Australia's survival also depends on shifting from environmentally damaging practices to enhancing the resilience of ecosystems.

Même si la température mondiale est largement déterminée par les émissions combinées de tous les pays, la survie de l'Australie dépend également de l'abandon de pratiques dommageables pour l'environnement et de l'amélioration de la résilience des écosystèmes.

If world temperature peaks at 2.5 or 3.0 degrees C in the coming decades, will Australia still have functioning ecosystems?

Si la température mondiale culmine à 2,5 ou 3,0 degrés Celsius dans les décennies à venir, l’Australie disposera-t-elle encore d’écosystèmes fonctionnels ?

This question highlights the urgency of collective action and the need to prioritize both facets of the environmental crisis.

Cette question souligne l’urgence d’une action collective et la nécessité de donner la priorité aux deux facettes de la crise environnementale.

Unfortunately, many members of parliament do not fully grasp the role of ecological services in our survival, and those who do often prioritize measures that will ensure electoral success, such as focusing on economic growth at all costs.

Malheureusement, de nombreux parlementaires ne comprennent pas pleinement le rôle des services écologiques dans notre survie, et ceux qui le comprennent donnent souvent la priorité aux mesures qui garantiront le succès électoral, comme se concentrer à tout prix sur la croissance économique.

As a result, the fate of our nation may be decided by rising temperatures and the eventual collapse of ecological services.

En conséquence, le sort de notre nation pourrait être décidé par la hausse des températures et, à terme, par l’effondrement des services écologiques.

Despite the Biodiversity Council and other organizations documenting high public support for increased environmental protection, this issue ranks lower on the list of public concerns, such as the cost of living and housing.

Bien que le Conseil de la biodiversité et d’autres organisations aient documenté un fort soutien du public en faveur d’une protection accrue de l’environnement, cette question se classe au bas de la liste des préoccupations du public, comme le coût de la vie et du logement.

Consequently, funding for the environment remains insufficient.

Par conséquent, le financement pour l’environnement reste insuffisant.

Soil, which serves as our ecological life support system for food production, is teeming with diverse species, including bacteria, fungi, viruses, nematodes, mites, worms, and insects—two-thirds of all species on the planet—that work together to maintain its resilience and provide essential services.

Le sol, qui sert de système écologique de survie pour la production alimentaire, regorge d'espèces diverses, notamment des bactéries, des champignons, des virus, des nématodes, des acariens, des vers et des insectes (les deux tiers de toutes les espèces de la planète) qui travaillent ensemble pour maintenir sa résilience et fournir les services essentiels.

However, many of these species, including insects, are experiencing significant declines.

Cependant, bon nombre de ces espèces, notamment les insectes, connaissent un déclin important.

Current farming practices, aimed at maximizing food production, are damaging soil and its constituent species, along with current water policies and land and forest clearance.

Les pratiques agricoles actuelles, visant à maximiser la production alimentaire, endommagent les sols et les espèces qui les composent, tout comme les politiques actuelles en matière d'eau et de défrichement des terres et des forêts.

To ensure the health and sustainability of our soils, we must reform intensive farming practices and, if necessary, establish a legal framework to do so.

Pour garantir la santé et la durabilité de nos sols, nous devons réformer les pratiques agricoles intensives et, si nécessaire, établir un cadre juridique pour ce faire.

Soil health is maintained by the addition of organic matter, which breaks down to provide nutrients for plants. However, in many modern farming systems, fertilizers are used instead to maintain and increase crop yields.

La santé du sol est maintenue par l’ajout de matière organique, qui se décompose pour fournir des nutriments aux plantes. Cependant, dans de nombreux systèmes agricoles modernes, les engrais sont plutôt utilisés pour maintenir et augmenter les rendements des cultures.

This practice depletes the living soil, making it more susceptible to erosion by increasingly severe storms.

Cette pratique épuise le sol vivant, le rendant plus sensible à l’érosion causée par des tempêtes de plus en plus violentes.

Those in our governance systems have yet to fully consider the possibility that we are already experiencing environmental demise, of which rising temperature is just one aspect.

Les acteurs de nos systèmes de gouvernance n’ont pas encore pleinement envisagé la possibilité que nous soyons déjà confrontés à un déclin environnemental, dont la hausse des températures n’est qu’un aspect.

However, this possibility is on the minds of many scientists who are observing the current rise in epidemics of disease in human and other species, the ongoing failure of laws preventing loss of vegetation, and the mismanagement and pollution of water resources.

Cependant, cette possibilité préoccupe de nombreux scientifiques qui observent l’augmentation actuelle des épidémies de maladies chez l’homme et d’autres espèces, l’échec persistant des lois empêchant la perte de végétation, ainsi que la mauvaise gestion et la pollution des ressources en eau.

Where is the government education of the public on the essential causes of the biodiversity demise? The total number of people, the “population” of a nation, is the leading factor in the demise of its biodiversity.

Où est l’éducation gouvernementale du public sur les causes essentielles de la disparition de la biodiversité ? Le nombre total d’habitants, la « population » d’une nation, est le principal facteur de disparition de sa biodiversité.

Yet, Australia still doesn't have a population policy.

Pourtant, l’Australie n’a toujours pas de politique démographique.

Currently, a biodiverse forest in Manyana, NSW, has received national approval to be felled for the construction of 153 houses under an Environmental Act that is 25 years old, completely disregarding the current biodiversity crisis and facilitating it through state and government ignorance.

Actuellement, une forêt riche en biodiversité à Manyana, Nouvelle-Galles du Sud, a reçu l'autorisation nationale d'être abattue pour la construction de 153 maisons en vertu d'une loi environnementale vieille de 25 ans, ignorant complètement la crise actuelle de la biodiversité et la facilitant par l'ignorance de l'État et du gouvernement.

This month, Environmental Justice Australia, a prestigious organization, reacted to government permission for the extension of three NSW coal mines with the following words:

Ce mois-ci, Environmental Justice Australia, une organisation prestigieuse, a réagi à l'autorisation du gouvernement pour l'extension de trois mines de charbon de Nouvelle-Galles du Sud avec les mots suivants :

"This is a betrayal of our environment. A betrayal of our children. A betrayal of all that we hold dear."

"C'est une trahison de notre environnement. Une trahison de nos enfants. Une trahison de tout ce qui nous est cher."

When combined with the increase in gas production, these actions

Combinées à l’augmentation de la production de gaz, ces actions

Source de nouvelles:johnmenadue.com

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!

Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.

Autres articles publiés sur Nov 06, 2024