bitcoin
bitcoin

$70226.47 USD 

3.82%

ethereum
ethereum

$2452.97 USD 

1.18%

tether
tether

$0.999911 USD 

0.04%

bnb
bnb

$569.07 USD 

3.05%

solana
solana

$167.06 USD 

4.94%

usd-coin
usd-coin

$1.00 USD 

-0.01%

xrp
xrp

$0.513771 USD 

0.91%

dogecoin
dogecoin

$0.176586 USD 

12.91%

tron
tron

$0.160948 USD 

-1.61%

toncoin
toncoin

$4.70 USD 

-1.63%

cardano
cardano

$0.336563 USD 

2.84%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000018 USD 

8.14%

avalanche
avalanche

$24.22 USD 

5.59%

chainlink
chainlink

$10.90 USD 

5.65%

bitcoin-cash
bitcoin-cash

$341.99 USD 

2.67%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Die zwei Seiten der Medaille: Klimawandel und Umweltzerfall

Oct 01, 2024 at 02:58 am

Die wichtigste Aufgabe der Regierung besteht darin, ihre Bürger zu schützen. In Australien versteht man darunter üblicherweise militärische Verteidigung, Bündnisse mit anderen Ländern und erhebliche Ausgaben. Allerdings haben die Regierungen vieler Länder, darunter auch unseres, noch nicht begriffen, dass wir im aktuellen Kampf gegen die fortschreitenden Bedrohungen durch Klimawandel und Umweltzerstörung vor einer Niederlage stehen.

Die zwei Seiten der Medaille: Klimawandel und Umweltzerfall

The world is facing two environmental crises: climate change and biodiversity loss. Both are critical and must be addressed simultaneously.

Die Welt steht vor zwei Umweltkrisen: dem Klimawandel und dem Verlust der biologischen Vielfalt. Beides ist von entscheidender Bedeutung und muss gleichzeitig angegangen werden.

Climate change is a pressing issue that has been widely recognized and discussed. The world is experiencing rising temperatures, extreme weather events, and sea level rise, all of which are impacting ecosystems, human societies, and economies.

Der Klimawandel ist ein drängendes Problem, das weithin anerkannt und diskutiert wird. Die Welt erlebt steigende Temperaturen, extreme Wetterereignisse und einen Anstieg des Meeresspiegels, die sich alle auf Ökosysteme, menschliche Gesellschaften und Volkswirtschaften auswirken.

To mitigate climate change, reducing fossil fuel emissions is crucial. However, despite commitments made at previous UN Climate Change Conferences (COPs), such as COP28, some countries, including Australia, have failed to follow through on their promises to phase out fossil fuels.

Um den Klimawandel einzudämmen, ist die Reduzierung der Emissionen fossiler Brennstoffe von entscheidender Bedeutung. Doch trotz der Verpflichtungen, die auf früheren UN-Klimakonferenzen (COPs) wie der COP28 eingegangen wurden, haben einige Länder, darunter Australien, ihre Versprechen zum Ausstieg aus fossilen Brennstoffen nicht eingehalten.

This failure is concerning, especially given the petro states among them, and the wealthiest democratic countries in the world, such as Australia, that are hiding their sins with their success with renewable energy.

Dieses Scheitern ist besorgniserregend, insbesondere angesichts der Petro-Staaten unter ihnen und der reichsten demokratischen Länder der Welt wie Australien, die ihre Sünden mit ihrem Erfolg bei erneuerbaren Energien verbergen.

While climate change is a critical issue, biodiversity loss is equally severe and often overlooked. Biodiversity encompasses the variety of life on Earth, including the different species, genes, and ecosystems.

Während der Klimawandel ein kritisches Problem ist, ist der Verlust der biologischen Vielfalt ebenso schwerwiegend und wird oft übersehen. Biodiversität umfasst die Vielfalt des Lebens auf der Erde, einschließlich der verschiedenen Arten, Gene und Ökosysteme.

This variety is essential for maintaining ecosystem services, such as food production, water purification, and carbon sequestration, which are critical for human well-being and survival.

Diese Vielfalt ist für die Aufrechterhaltung von Ökosystemleistungen wie Nahrungsmittelproduktion, Wasseraufbereitung und Kohlenstoffbindung von entscheidender Bedeutung, die für das Wohlergehen und Überleben des Menschen von entscheidender Bedeutung sind.

However, human activities, such as habitat destruction, pollution, and overexploitation, are leading to a rapid decline in biodiversity, threatening the stability and resilience of ecosystems.

Allerdings führen menschliche Aktivitäten wie Lebensraumzerstörung, Umweltverschmutzung und Übernutzung zu einem rapiden Rückgang der Artenvielfalt und gefährden die Stabilität und Widerstandsfähigkeit der Ökosysteme.

In Australia, the recent State of the Environment report highlights the concerning losses of mammals, deforestation, and degradation of soils, which are vital for agriculture and food production.

In Australien hebt der aktuelle Bericht zum Zustand der Umwelt die besorgniserregenden Verluste von Säugetieren, die Entwaldung und die Verschlechterung der Böden hervor, die für die Landwirtschaft und Nahrungsmittelproduktion von entscheidender Bedeutung sind.

The report also emphasizes the need for urgent action to protect and restore biodiversity, especially in light of rising temperatures and increasing floods, droughts, storms, and fires.

Der Bericht betont auch die Notwendigkeit dringender Maßnahmen zum Schutz und zur Wiederherstellung der biologischen Vielfalt, insbesondere angesichts steigender Temperaturen und zunehmender Überschwemmungen, Dürren, Stürme und Brände.

To ensure the survival of both the world and Australia, both climate change and biodiversity loss must be addressed.

Um das Überleben sowohl der Welt als auch Australiens zu sichern, müssen sowohl der Klimawandel als auch der Verlust der biologischen Vielfalt angegangen werden.

While world temperature is largely determined by the combined emissions of all countries, Australia's survival also depends on shifting from environmentally damaging practices to enhancing the resilience of ecosystems.

Während die Welttemperatur größtenteils durch die kombinierten Emissionen aller Länder bestimmt wird, hängt das Überleben Australiens auch davon ab, von umweltschädlichen Praktiken abzuweichen und die Widerstandsfähigkeit der Ökosysteme zu verbessern.

If world temperature peaks at 2.5 or 3.0 degrees C in the coming decades, will Australia still have functioning ecosystems?

Wenn die Welttemperatur in den kommenden Jahrzehnten ihren Höhepunkt bei 2,5 oder 3,0 Grad Celsius erreicht, wird Australien dann noch über funktionierende Ökosysteme verfügen?

This question highlights the urgency of collective action and the need to prioritize both facets of the environmental crisis.

Diese Frage unterstreicht die Dringlichkeit kollektiven Handelns und die Notwendigkeit, beiden Aspekten der Umweltkrise Priorität einzuräumen.

Unfortunately, many members of parliament do not fully grasp the role of ecological services in our survival, and those who do often prioritize measures that will ensure electoral success, such as focusing on economic growth at all costs.

Leider sind sich viele Parlamentsabgeordnete der Rolle ökologischer Dienstleistungen für unser Überleben nicht vollständig bewusst, und diejenigen, die dies tun, priorisieren häufig Maßnahmen, die den Wahlerfolg sichern, wie beispielsweise die Konzentration auf Wirtschaftswachstum um jeden Preis.

As a result, the fate of our nation may be decided by rising temperatures and the eventual collapse of ecological services.

Infolgedessen könnte das Schicksal unserer Nation durch steigende Temperaturen und den eventuellen Zusammenbruch der ökologischen Dienstleistungen entschieden werden.

Despite the Biodiversity Council and other organizations documenting high public support for increased environmental protection, this issue ranks lower on the list of public concerns, such as the cost of living and housing.

Obwohl der Biodiversity Council und andere Organisationen eine hohe öffentliche Unterstützung für einen verstärkten Umweltschutz verzeichnen, rangiert dieses Thema auf der Liste der öffentlichen Anliegen, wie etwa der Lebens- und Wohnkosten, weiter unten.

Consequently, funding for the environment remains insufficient.

Folglich sind die Mittel für den Umweltschutz nach wie vor unzureichend.

Soil, which serves as our ecological life support system for food production, is teeming with diverse species, including bacteria, fungi, viruses, nematodes, mites, worms, and insects—two-thirds of all species on the planet—that work together to maintain its resilience and provide essential services.

Im Boden, der als unser ökologisches Lebenserhaltungssystem für die Nahrungsmittelproduktion dient, wimmelt es von vielfältigen Arten, darunter Bakterien, Pilze, Viren, Nematoden, Milben, Würmer und Insekten – zwei Drittel aller Arten auf dem Planeten –, die zusammenarbeiten, um seine Widerstandsfähigkeit aufrechtzuerhalten und wesentliche Dienste bereitzustellen.

However, many of these species, including insects, are experiencing significant declines.

Viele dieser Arten, darunter auch Insekten, verzeichnen jedoch einen erheblichen Rückgang.

Current farming practices, aimed at maximizing food production, are damaging soil and its constituent species, along with current water policies and land and forest clearance.

Aktuelle landwirtschaftliche Praktiken, die auf die Maximierung der Nahrungsmittelproduktion abzielen, schädigen den Boden und seine Arten, ebenso wie die aktuelle Wasserpolitik und die Rodung von Land und Wäldern.

To ensure the health and sustainability of our soils, we must reform intensive farming practices and, if necessary, establish a legal framework to do so.

Um die Gesundheit und Nachhaltigkeit unserer Böden zu gewährleisten, müssen wir die Intensivlandwirtschaft reformieren und gegebenenfalls einen rechtlichen Rahmen dafür schaffen.

Soil health is maintained by the addition of organic matter, which breaks down to provide nutrients for plants. However, in many modern farming systems, fertilizers are used instead to maintain and increase crop yields.

Die Gesundheit des Bodens wird durch die Zugabe von organischem Material aufrechterhalten, das abgebaut wird, um den Pflanzen Nährstoffe zu liefern. In vielen modernen Landwirtschaftssystemen werden jedoch stattdessen Düngemittel verwendet, um die Ernteerträge aufrechtzuerhalten und zu steigern.

This practice depletes the living soil, making it more susceptible to erosion by increasingly severe storms.

Diese Praxis erschöpft den lebenden Boden und macht ihn anfälliger für Erosion durch immer heftigere Stürme.

Those in our governance systems have yet to fully consider the possibility that we are already experiencing environmental demise, of which rising temperature is just one aspect.

Diejenigen in unseren Governance-Systemen müssen die Möglichkeit noch vollständig in Betracht ziehen, dass wir bereits einen Umweltzerfall erleben, von dem steigende Temperaturen nur ein Aspekt sind.

However, this possibility is on the minds of many scientists who are observing the current rise in epidemics of disease in human and other species, the ongoing failure of laws preventing loss of vegetation, and the mismanagement and pollution of water resources.

Diese Möglichkeit beschäftigt jedoch viele Wissenschaftler, die den aktuellen Anstieg von Krankheitsepidemien bei Menschen und anderen Arten, das anhaltende Versagen von Gesetzen zur Verhinderung des Verlusts der Vegetation sowie die Misswirtschaft und Verschmutzung der Wasserressourcen beobachten.

Where is the government education of the public on the essential causes of the biodiversity demise? The total number of people, the “population” of a nation, is the leading factor in the demise of its biodiversity.

Wo bleibt die staatliche Aufklärung der Öffentlichkeit über die wesentlichen Ursachen des Rückgangs der Artenvielfalt? Die Gesamtzahl der Menschen, die „Bevölkerung“ einer Nation, ist der Hauptfaktor für den Niedergang ihrer Artenvielfalt.

Yet, Australia still doesn't have a population policy.

Dennoch gibt es in Australien immer noch keine Bevölkerungspolitik.

Currently, a biodiverse forest in Manyana, NSW, has received national approval to be felled for the construction of 153 houses under an Environmental Act that is 25 years old, completely disregarding the current biodiversity crisis and facilitating it through state and government ignorance.

Derzeit hat ein artenreicher Wald in Manyana, New South Wales, die landesweite Genehmigung zur Abholzung von 153 Häusern im Rahmen eines 25 Jahre alten Umweltgesetzes erhalten, wobei die aktuelle Krise der Artenvielfalt völlig außer Acht gelassen und durch staatliche und staatliche Unwissenheit begünstigt wird.

This month, Environmental Justice Australia, a prestigious organization, reacted to government permission for the extension of three NSW coal mines with the following words:

Diesen Monat reagierte Environmental Justice Australia, eine renommierte Organisation, auf die staatliche Genehmigung für die Erweiterung von drei NSW-Kohlebergwerken mit folgenden Worten:

"This is a betrayal of our environment. A betrayal of our children. A betrayal of all that we hold dear."

„Dies ist ein Verrat an unserer Umwelt. Ein Verrat an unseren Kindern. Ein Verrat an allem, was uns am Herzen liegt.“

When combined with the increase in gas production, these actions

In Kombination mit der Steigerung der Gasproduktion wirken sich diese Maßnahmen aus

Nachrichtenquelle:johnmenadue.com

Haftungsausschluss:info@kdj.com

Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!

Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.

Weitere Artikel veröffentlicht am Nov 06, 2024