|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Articles d’actualité sur les crypto-monnaies
Annonce des activités de restauration de Sycamore Pond
May 02, 2024 at 03:21 am
Rejoignez les biologistes et les bénévoles de la division de gestion des bassins versants du comté de Seminole pour aider à restaurer l'étang Buttonwood en plantant des plantes bénéfiques. Portez des chaussures fermées et des vêtements qui peuvent devenir boueux/mouillés. De 9 h à midi le 4 mai, 102 Buttonwood Drive, Longwood, gratuit, SERVProgram.eventbrite.com, 407-665-2457.
What’s happening
Buttonwood Pond Restoration: Join Seminole County Watershed Management Division biologists and the Seminole Education, Restoration, and Volunteer (SERV) Program in helping to restore Buttonwood Pond by planting beneficial native plants. Wear closed-toe shoes and clothes that can get muddy/wet. 9 a.m.-noon May 4, 102 Buttonwood Drive, Longwood, free, SERVProgram.eventbrite.com, 407-665-2457.
Que se passe-t-il Restauration de l'étang Buttonwood : Rejoignez les biologistes de la division de gestion des bassins versants du comté de Seminole et le programme d'éducation, de restauration et de bénévolat de Seminole (SERV) pour aider à restaurer l'étang Buttonwood en plantant des plantes indigènes bénéfiques. Portez des chaussures fermées et des vêtements qui peuvent devenir boueux/mouillés. De 9 h à midi le 4 mai, 102 Buttonwood Drive, Longwood, gratuit, SERVProgram.eventbrite.com, 407-665-2457.
Casselberry Coin Club: There will be a recorded presentation about Florida paper currency by noted numismatist Ray Herz, a coin auction, refreshments, and a coin raffle. 7 p.m. May 7, Casselberry Art House, 127 Quail Pond Circle, Casselberry, free, 407-949-2123.
Casselberry Coin Club : Il y aura une présentation enregistrée sur le papier-monnaie de Floride par le célèbre numismate Ray Herz, une vente aux enchères de pièces de monnaie, des rafraîchissements et un tirage au sort de pièces de monnaie. 19 heures 7 mai, Casselberry Art House, 127 Quail Pond Circle, Casselberry, gratuit, 407-949-2123.
ADRC to the Rescue: A free educational event for those caring for a person living with dementia presented by the Alzheimer’s & Dementia Resource Center. Attendees can attend all four workshops or just one. Classes include Dementia 101 and Music & Dementia. Noon-4 p.m. May 9, Lake Mary Community Center, 140 E. Wilbur Ave., Lake Mary, free. RSVP to 407-436-7750 or info@ADRCcares.org. More information: https://bit.ly/ADRCLakeMary.
ADRC à la rescousse : un événement éducatif gratuit pour les personnes qui s'occupent d'une personne atteinte de démence, présenté par le Centre de ressources sur la maladie d'Alzheimer et la démence. Les participants peuvent assister aux quatre ateliers ou à un seul. Les cours incluent Dementia 101 et Music & Dementia. Midi-16h 9 mai, Centre communautaire de Lake Mary, 140 E. Wilbur Ave., Lake Mary, gratuit. RSVP au 407-436-7750 ou info@ADRCcares.org. Plus d'informations : https://bit.ly/ADRCLakeMary.
Flower Festival: Enjoy beautiful, creative floral displays, light refreshments, kids’ art and seed planting areas and history display. 10:30 a.m.-4 p.m. May 10-11, noon-4 p.m. May 12, Geneva Methodist Church, 270 First St., Geneva, free admission, 321-295-1851.
Festival des fleurs : profitez de magnifiques expositions florales créatives, de rafraîchissements légers, d'espaces d'art et de plantation de graines pour les enfants et d'une exposition historique. 10h30-16h 10-11 mai, midi-16h 12 mai, Église Méthodiste de Genève, 270 Première rue, Genève, entrée gratuite, 321-295-1851.
Family Fest: Focusing on learning, kids are encouraged to think outside the box with STEAM (Science, Technology, Engineering, Art, Math) activities and demonstrations. Features include live animals, music performances, emergency vehicles, fishing, bounce houses, plant giveaways, vendors and more. Admission is free. Food and drinks are available for purchase. Noon-5 p.m. May 11, Cranes Roost Park, 274 Cranes Roost Blvd., Altamonte Springs, free, 407-571-8180.
Fête de la famille : en se concentrant sur l'apprentissage, les enfants sont encouragés à sortir des sentiers battus avec des activités et des démonstrations STEAM (science, technologie, ingénierie, art, mathématiques). Les fonctionnalités incluent des animaux vivants, des spectacles musicaux, des véhicules d'urgence, la pêche, des maisons gonflables, des cadeaux de plantes, des vendeurs et bien plus encore. L'entrée est gratuite. De la nourriture et des boissons sont disponibles à l'achat. Midi-17h 11 mai, Cranes Roost Park, 274 Cranes Roost Blvd., Altamonte Springs, gratuit, 407-571-8180.
Derby Day Celebration: Newcomers of Central Florida will install its 2024-2025 executive board officers with a horse racing-themed luncheon and hat parade. Fancy and festive hats are welcome. Advance reservations and payment required by May 9. 11:30 a.m. May 16, Macaroni Grill, 7123 Red Bug Lake Road, Oviedo, $30 includes luncheon and prize drawings, 407-256-3592.
Célébration du Derby Day : Les nouveaux arrivants du centre de la Floride installeront les dirigeants de leur conseil d'administration 2024-2025 avec un déjeuner et un défilé de chapeaux sur le thème des courses de chevaux. Les chapeaux fantaisie et festifs sont les bienvenus. Réservations à l'avance et paiement requis avant le 9 mai. 11 h 30 le 16 mai, Macaroni Grill, 7123 Red Bug Lake Road, Oviedo, 30 $ comprend le déjeuner et les tirages au sort, 407 256-3592.
Bingo: Sponsored by the All Souls Council of Catholic Women. Proceeds benefit local charities. Reservations requested. Doors open at noon, games start at 1 p.m. May 18, Knights of Columbus Bingo Hall, 2503 S. Myrtle Ave., Sanford, $25 includes light lunch, door prizes, raffles, 407-947-0768.
Bingo : parrainé par le Conseil All Souls des femmes catholiques. Les bénéfices profitent à des œuvres caritatives locales. Réservations demandées. Les portes ouvrent à midi, les matchs commencent à 13h. 18 mai, Salle de bingo des Chevaliers de Colomb, 2503 S. Myrtle Ave., Sanford, 25 $ comprend un déjeuner léger, des prix de présence et des tirages au sort, 407-947-0768.
Seminole County Retired Educators Association: Anyone who has worked in education is welcome. Noon May 21, IHOP, 3150 S. Orlando Drive, Sanford, buy your own lunch, 727-389-0824, email drcooper@tampabay.rr.com; deborahpartridge@bellsouth.net; or find us on Facebook.
Association des éducateurs retraités du comté de Seminole : toute personne ayant travaillé dans le domaine de l'éducation est la bienvenue. 21 mai à midi, IHOP, 3150 S. Orlando Drive, Sanford, achetez votre propre déjeuner, 727-389-0824, e-mail à drcooper@tampabay.rr.com ; deborahpartridge@bellsouth.net ; ou retrouvez-nous sur Facebook.
Nursing Home and Estate Planning Essentials seminar: Attorney Kathleen Flammia and Attorney Stacey Schwartz will discuss estate planning, asset protection, and Medicaid. Reservations required. 2 p.m. June 11, 2 p.m. July 9, One Senior Place, 715 Douglas Ave., Altamonte Springs, free, 407-478-8700.
Séminaire sur les principes essentiels des maisons de retraite et de la planification successorale : l'avocate Kathleen Flammia et l'avocate Stacey Schwartz discuteront de la planification successorale, de la protection des actifs et de Medicaid. Réservations obligatoires. 14 heures 11 juin, 14h 9 juillet, One Senior Place, 715 Douglas Ave., Altamonte Springs, gratuit, 407-478-8700.
Legal Advice Clinic for Veterans: The Seminole County Legal Aid office hosts a free monthly legal advice clinic for veterans to get legal assistance with family law and housing law matters. Experienced volunteer and staff attorneys will be available to provide advice on your case and answer any questions you may have. 1-4 p.m. the third Thursday of the month (except August) through November, central branch of the Seminole County Public Library, 215 N. Oxford Road, Casselberry, free, 407-834-1660, Ext. 114 or email camrynw@scbalas.com.
Clinique de conseils juridiques pour les anciens combattants : Le bureau d'aide juridique du comté de Seminole organise une clinique mensuelle gratuite de conseils juridiques pour les anciens combattants afin d'obtenir une assistance juridique pour les questions de droit de la famille et de droit du logement. Des avocats bénévoles et salariés expérimentés seront disponibles pour vous fournir des conseils sur votre cas et répondre à toutes vos questions. 13h-16h du troisième jeudi du mois (sauf août) jusqu'en novembre, succursale centrale de la bibliothèque publique du comté de Seminole, 215 N. Oxford Road, Casselberry, gratuit, 407-834-1660, Ext. 114 ou envoyez un courriel à camrynw@scbalas.com.
Bingo: Hosted by Winter Springs VFW Auxiliary. All proceeds benefit veterans and families. Doors open at 10 a.m. early birds, 11 a.m. Tuesdays, Winter Springs VFW, 420 N. Edgemon Ave., Winter Springs, $15-$25 packets, 407-327-3151.
Bingo : organisé par l'auxiliaire VFW de Winter Springs. Tous les profits profitent aux anciens combattants et à leurs familles. Les portes ouvrent à 10 h pour les lève-tôt, à 11 h le mardi, Winter Springs VFW, 420 N. Edgemon Ave., Winter Springs, paquets de 15 $ à 25 $, 407-327-3151.
Vintage Tennis: Round robin matches for men and women 60 or older. 9-11 a.m. Fridays through October, Sanlando Park, 401 W. Highland St., Altamonte Springs, $5, 407-862-1273.
Tennis Vintage : matchs du tournoi à la ronde pour hommes et femmes de 60 ans ou plus. De 9 h à 11 h du vendredi jusqu'en octobre, Sanlando Park, 401 W. Highland St., Altamonte Springs, 5 $, 407-862-1273.
Bingo: Proceeds benefit local charities through The Woman’s Club of Casselberry. 2 p.m. the second and fourth Sunday of the month, The Woman’s Club of Casselberry, 251 Overbrook Drive, Casselberry, $5 for 10 games plus two optional bonus games, 407-947-2747.
Bingo : les bénéfices sont reversés à des organismes de bienfaisance locaux par l'intermédiaire du Woman's Club of Casselberry. 14 heures les deuxième et quatrième dimanches du mois, The Woman's Club of Casselberry, 251 Overbrook Drive, Casselberry, 5 $ pour 10 parties plus deux jeux bonus optionnels, 407-947-2747.
Seminole County Dementia Caregiver Support Group: Sponsored by Alzheimer’s & Dementia Resource Center. 10 a.m. the first Wednesday of the month, Caya Health, 1355 S. International Parkway, Suite 1481, Lake Mary, free, 407-436-7750.
Groupe de soutien aux soignants en démence du comté de Seminole : parrainé par le centre de ressources sur la maladie d'Alzheimer et la démence. 10 h le premier mercredi du mois, Caya Health, 1355 S. International Parkway, Suite 1481, Lake Mary, gratuit, 407-436-7750.
Whirl and Twirl Square & Round Dance Club: Beginner Modern Square Dance (begins Feb. 4), Early Rounds, Mainstream and Plus Square Dancing. 3:30-7 p.m. Saturdays, Lutheran Haven Fellowship Hall, 2041 W. State Road 426, Oviedo, $5 for club members, $6 for nonmembers, 407-448-9021.
Club de danse Whirl and Twirl Square & Round : danse carrée moderne pour débutants (commence le 4 février), premières rondes, danse carrée grand public et plus. 15h30-19h Le samedi, Lutheran Haven Fellowship Hall, 2041 W. State Road 426, Oviedo, 5 $ pour les membres du club, 6 $ pour les non-membres, 407-448-9021.
Male Alzheimer’s caregivers group: The Men’s Breakfast Club is an informal and unstructured gathering of male caregivers. Sponsored by the Alzheimer’s & Dementia Resource Center. 10 a.m. the first Wednesday of the month, Perkins Restaurant & Bakery, 701 E. State Road 434, Winter Springs, free, buy your own food, adrccares.org/adrc-events/ or 407-436-7750.
Groupe d’aidants masculins atteints de la maladie d’Alzheimer : Le Men’s Breakfast Club est un rassemblement informel et non structuré d’aidants masculins. Parrainé par le Centre de ressources sur la maladie d’Alzheimer et la démence. 10 h le premier mercredi du mois, Perkins Restaurant & Bakery, 701 E. State Road 434, Winter Springs, gratuit, achetez votre propre nourriture, adrccares.org/adrc-events/ ou 407-436-7750.
Square Dancing with Round and Line Dancing: Presented by the Hoedowners Pairs & Spares Square Dance Club. 1:30-4 p.m. Sundays, Casselberry Recreation Center, Secret Lake Park, 200 N. Triplet Lake Drive, Casselberry, $5 for members, $7 for nonmembers, 407-339-2359, hoedowners.net.
Danse carrée avec danse en rond et en ligne : présentée par le club de danse carrée Hoedowners Pairs & Spares. 13h30-16h Les dimanches, Casselberry Recreation Centre, Secret Lake Park, 200 N. Triplet Lake Drive, Casselberry, 5 $ pour les membres, 7 $ pour les non-membres, 407-339-2359, hoedowners.net.
Zumba: No experience is necessary and all fitness levels are welcome. 9:15-10:15 a.m. Saturdays, Oviedo Gym & Aquatics Facility, 148 Oviedo Blvd., Oviedo, first class free, then $5 per class, 407-971-5565.
Zumba : Aucune expérience n’est nécessaire et tous les niveaux de condition physique sont les bienvenus. De 9 h 15 à 10 h 15 le samedi, Oviedo Gym & Aquatics Facility, 148 Oviedo Blvd., Oviedo, premier cours gratuit, puis 5 $ par cours, 407-971-5565.
GriefShare: A grief support program for adults who have lost a loved one by death. 1 p.m. Wednesdays, St. Luke’s Lutheran Church, 2021 W. State Road 426, Oviedo, free. To register, call 407-365-3408 or email griefshare@sllcs.org.
GriefShare : Un programme de soutien au deuil pour les adultes qui ont perdu un être cher par décès. 13 heures Le mercredi, église luthérienne Saint-Luc, 2021 W. State Road 426, Oviedo, gratuit. Pour vous inscrire, appelez le 407-365-3408 ou envoyez un e-mail à chagrinshare@sllcs.org.
Alzheimer’s and dementia support group: A monthly in-person support group for caregivers of those with Alzheimer’s and dementia related illnesses. 11:30 a.m.-12:30 p.m. the third Tuesday of every month, Oakmonte Village’s Cordova Assisted Living building, 1001 Royal Gardens Circle, Lake Mary, free, 407-444-0122 or email cking@oakmontevillage.com.
Groupe de soutien pour la maladie d’Alzheimer et la démence : un groupe de soutien mensuel en personne pour les soignants des personnes atteintes de maladies liées à la maladie d’Alzheimer et à la démence. 11h30-12h30 le troisième mardi de chaque mois, bâtiment Cordova Assisted Living d'Oakmonte Village, 1001 Royal Gardens Circle, Lake Mary, gratuit, 407-444-0122 ou par courrier électronique à cking@oakmontevillage.com.
Leo Miller Senior Softball: Open to ages 60 or older. 9:30 a.m. Mondays (pickup games) and Wednesdays (league games), Seminole County Softball Complex, 2200 North St., Altamonte Springs, $3, 407-600-3564.
Leo Miller Senior Softball : Ouvert aux 60 ans ou plus. 9 h 30 les lundis (matchs de ramassage) et mercredis (matchs de championnat), Complexe de softball du comté de Seminole, 2200 North St., Altamonte Springs, 3 $, 407-600-3564.
Senior Softball: For seniors ages 50 and older. Players should arrive at 8 a.m. for batting practice, 9:15 a.m. game time Saturdays, Red Bug Lake Park, 3600 Red Bug Lake Road, Casselberry, $3, 407-779-6980.
Softball senior : Pour les seniors de 50 ans et plus. Les joueurs doivent arriver à 8 h pour l’entraînement au bâton, à 9 h 15 le samedi, au parc Red Bug Lake, 3600 Red Bug Lake Road, Casselberry, 3 $, 407-779-6980.
Make ‘m Smile Celebration: Children’s festival hosted by Nathaniel’s Hope for for VIP kids and adults with special needs, and their families. The event will feature bounce houses, hundreds of family-friendly games and activities, petting zoos and pony rides, local personalities, a celebrity character parade (including Nathaniel) and stage performances by individuals with varying abilities. 8 a.m.-1:30 p.m. May 4, Lake Eola Park, Robinson Street and North Rosalind Avenue, Orlando, free to VIP kids and their families, with a minimal $5 charge for the public, 407-857-8224, nathanielshope.org/our-programs/make-m-smile/makem-smile-orlando/.
Make 'm Smile Celebration : festival pour enfants organisé par Nathaniel's Hope pour les enfants et adultes VIP ayant des besoins spéciaux et leurs familles. L'événement comprendra des maisons gonflables, des centaines de jeux et d'activités pour les familles, des zoos pour enfants et des promenades à poney, des personnalités locales, un défilé de personnages célèbres (dont Nathaniel) et des performances sur scène de personnes aux capacités variées. 8h-13h30 4 mai, Lake Eola Park, Robinson Street et North Rosalind Avenue, Orlando, gratuit pour les enfants VIP et leurs familles, avec des frais minimes de 5 $ pour le public, 407-857-8224, nathanielshope.org/our-programs/make-m -sourire/makem-smile-orlando/.
Performing Arts Matter presents “Classical Brilliance – An Afternoon with Maitland Symphony Orchestra”: Featuring Brahms and Schumann selections. 4 p.m. May 5, Maitland Presbyterian Church, 341 N Orlando Ave., Maitland, $20, 321-303-1404, PAMatter.org.
Performing Arts Matter présente « Classical Brilliance – An Afternoon with Maitland Symphony Orchestra » : avec des sélections de Brahms et Schumann. 16 heures 5 mai, église presbytérienne de Maitland, 341 N Orlando Ave., Maitland, 20 $, 321-303-1404, PAMitter.org.
Acrylic/Oil Painting for all Levels (4 day class): Work at your own pace, from a picture or photo you select. Individual instruction. All ages and skill levels welcome. Advance registration required. 1-3:30 p.m. Sundays, May 5, 12, 19 and 26, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, $90 for members, $100 for nonmembers, leugardens.org, 407-246-2620.
Peinture acrylique/huile pour tous niveaux (cours de 4 jours) : Travaillez à votre rythme, à partir d'une image ou d'une photo de votre choix. Enseignement individuel. Tous les âges et tous les niveaux de compétence sont les bienvenus. Inscription préalable requise. 13h-15h30 Les dimanches 5, 12, 19 et 26 mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, 90 $ pour les membres, 100 $ pour les non-membres, leugardens.org, 407-246-2620.
Coin Show: Sponsored by Central Florida Coin Club. More than 30 coin dealers will have high quality coins for the beginner to advanced collectors. A grading company will be accepting submissions. Children ages 12 or younger receive a free coin. 9 a.m.-3 p.m. May 5, June 2, July 7, Venue on the Lake – The Maitland Civic Center, 641 S. Maitland Ave., Maitland, admission is free, www.centralfloridacoinclub.org, 407-657-6440 or email cfccbourse@hotmail.com.
Coin Show : sponsorisé par le Central Florida Coin Club. Plus de 30 marchands de pièces proposeront des pièces de haute qualité pour les collectionneurs débutants et avancés. Une entreprise de classement acceptera les soumissions. Les enfants âgés de 12 ans ou moins reçoivent une pièce gratuite. 9h-15h 5 mai, 2 juin, 7 juillet, Venue on the Lake – The Maitland Civic Center, 641 S. Maitland Ave., Maitland, l'entrée est gratuite, www.centralfloridacoinclub.org, 407-657-6440 ou par courriel cfccbourse@hotmail.com .
History Group: Presented by the University Club of Winter Park. Club member Dr. Perry Dworkin will present “The Crusades and the Templar Knights: The Origins of the First Three Crusades.” He will illustrate their outcomes and why those developments occurred. 10 a.m. May 6, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. To attend this event, email your full name to info@uclubwp.org. Free.
Groupe d'histoire : Présenté par le Club universitaire de Winter Park. Le Dr Perry Dworkin, membre du club, présentera « Les croisades et les chevaliers templiers : les origines des trois premières croisades ». Il illustrera leurs résultats et pourquoi ces développements se sont produits. 10 h 6 mai, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. Pour assister à cet événement, envoyez votre nom complet à info@uclubwp.org. Gratuit.
Dignified Dementia Care, A Partnership: A new six-week free course for care partners taught by Edith Gendron of the Alzheimer’s & Dementia Resource Center. Class size is limited. Reservation required. 1-3 p.m. Tuesdays beginning May 7, ClinCloud, 1551 Sandspur Road, Maitland, free, 407-436-7750 or email info@ADRCcares.org for more information. https://bit.ly/ADRCseries.
Des soins dignes en matière de démence, un partenariat : Un nouveau cours gratuit de six semaines pour les partenaires de soins, enseigné par Edith Gendron du Centre de ressources sur la maladie d'Alzheimer et la démence. La taille des classes est limitée. Réservation obligatoire. 13h-15h Les mardis à partir du 7 mai, ClinCloud, 1551 Sandspur Road, Maitland, gratuit, 407-436-7750 ou par e-mail à info@ADRCcares.org pour plus d'informations. https://bit.ly/ADRCseries.
Philosophy Discussion Group: The group meets to discuss various topics. Bring topics and questions. 10 a.m. May 7, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. To attend, email your full name to info@uclubwp.org. Free.
Groupe de discussion sur la philosophie : Le groupe se réunit pour discuter de divers sujets. Apportez des sujets et des questions. 10 h 7 mai, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. Pour y assister, envoyez votre nom complet à info@uclubwp.org. Gratuit.
The Science of Cheesemaking: Join Orange County Extension Agent Hillary Ayers for an interactive cheesemaking event and discover the secrets of creating your own safe and delicious cheese from scratch. This in-person event is perfect for everyone interested in the art of cheesemaking. Learn quick and easy techniques and get hands-on experience in crafting your very own cheese. Advance registration required. 2-4 p.m. May 7, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, $20, 407-254-9200, ocextension.eventbrite.com.
La science de la fabrication du fromage : rejoignez Hillary Ayers, agent de vulgarisation du comté d'Orange, pour un événement interactif sur la fabrication du fromage et découvrez les secrets de la création de votre propre fromage sûr et délicieux à partir de zéro. Cet événement en personne est parfait pour tous ceux qui s’intéressent à l’art de la fabrication du fromage. Apprenez des techniques rapides et faciles et acquérez une expérience pratique dans la fabrication de votre propre fromage. Inscription préalable requise. 14h-16h 7 mai, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, 20 $, 407-254-9200, ocextension.eventbrite.com.
Matinee Movie: Presented by the University Club of Winter Park. See “Cabrini” (2024) starring John Lithgow. 2 p.m. May 7, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. To attend, email your full name to info@uclubwp.org, free.
Film en matinée : Présenté par le Club universitaire de Winter Park. Voir « Cabrini » (2024) avec John Lithgow. 14 heures 7 mai, Club universitaire de Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. Pour y assister, envoyez gratuitement votre nom complet à info@uclubwp.org.
League of Women Voters Orange County: The program will be “Abortion in Florida: On the Ballot and Off Limits” featuring a diverse panel who will discuss efforts to get a constitutional amendment approved by over 60 percent of voters in November, and other abortion issues. Reservations required. 11:30 a.m. May 8, Winter Park Events Center, 1050 W. Morse Blvd., Winter Park, $30 for members, $37 for nonmembers includes lunch, LWVOC.org/HotTopics.
Ligue des électrices du comté d'Orange : Le programme sera « L'avortement en Floride : sur le bulletin de vote et hors limites » avec un panel diversifié qui discutera des efforts visant à faire approuver un amendement constitutionnel par plus de 60 pour cent des électeurs en novembre, et d'autres questions liées à l'avortement. . Réservations obligatoires. 11 h 30 le 8 mai, Winter Park Events Center, 1050 W. Morse Blvd., Winter Park, 30 $ pour les membres, 37 $ pour les non-membres, déjeuner compris, LWVOC.org/HotTopics.
“Pop Up” Plant Clinic: Hosted by UF/IFAS Extension Orange County Master Gardener Volunteers for all of your plant care needs. 11:30 a.m.-1:30 p.m. May 9, Chickasaw branch of the Orange County Library System, 870 N. Chickasaw Trail, Orlando, free, ocextension.eventbrite.com, 407-254-9200.
Clinique végétale « Pop Up » : organisée par les maîtres jardiniers bénévoles de l'UF/IFAS Extension Orange County pour tous vos besoins en matière de soins des plantes. 11h30-13h30 9 mai, succursale Chickasaw du système de bibliothèques du comté d'Orange, 870 N. Chickasaw Trail, Orlando, gratuit, ocextension.eventbrite.com, 407-254-9200.
Yoga With Joyce: Learn stress relief through beginner, gentle yoga. No experience is necessary, however for those who practice yoga feel free to join and modify positions. Bring a mat, a bottle of water and a towel. Advance registration required. 11 a.m.-noon May 9, May 16, May 23, May 30, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, $17 per session for garden members, $22 for nonmembers, leugardens.org, 407-246-2620.
Yoga avec Joyce : Apprenez à soulager le stress grâce au yoga doux pour débutants. Aucune expérience n'est nécessaire, cependant pour ceux qui pratiquent le yoga n'hésitez pas à vous joindre et à modifier les positions. Apportez un tapis, une bouteille d'eau et une serviette. Inscription préalable requise. 11 h 00-midi 9 mai, 16 mai, 23 mai, 30 mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, 17 $ par séance pour les membres du jardin, 22 $ pour les non-membres, leugardens.org, 407-246- 2620.
Summer Vegetable Gardening: Learn the basics of gardening during Florida’s hottest season and receive heat-tolerant seeds to start the season off right. Presented by Orange County Extension Agent Calvin Gardner, this in-person class will cover what plant species work well in hot weather, how to plant each species, and how to harvest. Participants will receive seeds to help jumpstart their summer garden. Advance registration required. 10-11:30 a.m. May 9 or 10-11:30 a.m. May 16, or 10-11:30 a.m. May 23, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, $10, 407-254-9200, ocextension.eventbrite.com.
Potager d'été : apprenez les bases du jardinage pendant la saison la plus chaude de Floride et recevez des graines résistantes à la chaleur pour bien démarrer la saison. Présenté par Calvin Gardner, agent de vulgarisation du comté d'Orange, ce cours en personne expliquera quelles espèces de plantes fonctionnent bien par temps chaud, comment planter chaque espèce et comment récolter. Les participants recevront des graines pour les aider à relancer leur jardin d’été. Inscription préalable requise. 10h-11h30 le 9 mai ou 10h-11h30 le 16 mai ou 10h-11h30 le 23 mai, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, 10 $, 407-254-9200 , ocextension.eventbrite.com.
Raised Bed Vegetable Gardening: Join Robert Bowden to discover the joys of growing vegetables and herbs in raised beds. Advance registration required. 6:30-8:30 p.m. May 9 or 9:30-11:30 a.m. May 25, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, $17 for members, $22 for nonmembers, leugardens.org, 407-246-2620.
Jardinage de légumes sur plates-bandes surélevées : Rejoignez Robert Bowden pour découvrir les joies de la culture de légumes et d'herbes aromatiques dans des plates-bandes surélevées. Inscription préalable requise. 18h30-20h30 9 mai ou de 9 h 30 à 11 h 30. 25 mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, 17 $ pour les membres, 22 $ pour les non-membres, leugardens.org, 407-246-2620.
Amputee Support Group: A support discussion for those with limb loss or amputees and their caregivers. 5:15 p.m. May 9, Southeast branch of the Orange County Library System, 5575 S. Semoran Blvd., Orlando, free, 689-219-1640.
Groupe de soutien pour les amputés : une discussion de soutien pour les personnes ayant perdu un membre ou amputées et leurs soignants. 17h15 9 mai, succursale sud-est du système de bibliothèques du comté d'Orange, 5575 S. Semoran Blvd., Orlando, gratuit, 689-219-1640.
Science, Health, and Wellness: Presented by the University Club of Winter Park. The Weird World of Quantum Mechanics. Club member Steve Bertha will enlighten us with a descriptive presentation of the counterintuitive and mysterious features of quantum mechanics. 2 p.m. May 9, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. To attend, email your full name to info@uclubwp.org, free.
Science, santé et bien-être : présenté par le club universitaire de Winter Park. Le monde étrange de la mécanique quantique. Steve Bertha, membre du club, nous éclairera avec une présentation descriptive des caractéristiques contre-intuitives et mystérieuses de la mécanique quantique. 14 heures 9 mai, Club universitaire de Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. Pour y assister, envoyez gratuitement votre nom complet à info@uclubwp.org.
49th Annual Bromeliad Exhibition and Sale: The Bromeliad Society of Central Florida presents its annual Mother’s Day Weekend show and sale. Displays of bromeliads in various genera and a sale of plants. Experienced members will be available to answer questions. Free educational materials for all interested. 11 a.m.-8 p.m. May 10-11, Orlando Fashion Square, 3201 E. Colonial Drive, Orlando, admission is free.
49e exposition et vente annuelle de broméliacées : La Bromeliad Society of Central Florida présente son exposition et vente annuelle du week-end de la fête des mères. Expositions de broméliacées de différents genres et vente de plantes. Des membres expérimentés seront disponibles pour répondre aux questions. Matériel pédagogique gratuit pour tous les intéressés. 11h-20h 10 et 11 mai, Orlando Fashion Square, 3201 E. Colonial Drive, Orlando, l'entrée est gratuite.
Plant Pests and Diseases: Learn about a slew of good bugs that can control the bad guys, as well as interesting ways to ward off disease. Advance registration required. 1-2:30 p.m. May 11, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, $17 for members, $22 for nonmembers, leugardens.org, 407-246-2620.
Ravageurs et maladies des plantes : découvrez une multitude de bons insectes qui peuvent contrôler les méchants, ainsi que des moyens intéressants de prévenir les maladies. Inscription préalable requise. 13h-14h30 11 mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, 17 $ pour les membres, 22 $ pour les non-membres, leugardens.org, 407-246-2620.
Past Meets Present – Birth of NASA and the Space Race lecture: Valencia College Professor Paul Griffith (retired Lt. Col in USAF) will describe the beginnings of NASA during the Cold War with the Soviet Union and its race to put the first man on the moon. Learn details of the Mercury, Gemini and Apollo space programs as the nation reached for the stars. Sponsored by the Winter Park Library. Middle school to adult. 1-2:30 p.m. May 11, Winter Park Library, Edyth Bush Theatre, 1052 W. Morse Blvd., Winter Park, free, 407-623-3300.
Past Meets Present – Conférence sur la naissance de la NASA et la course à l'espace : le professeur Paul Griffith du Valencia College (lieutenant-colonel à la retraite de l'USAF) décrira les débuts de la NASA pendant la guerre froide avec l'Union soviétique et sa course pour mettre le premier homme sur le terrain. lune. Découvrez les détails des programmes spatiaux Mercury, Gemini et Apollo alors que la nation visait les étoiles. Commandité par la bibliothèque de Winter Park. Du collège à l'adulte. 13h-14h30 11 mai, bibliothèque de Winter Park, Edyth Bush Theatre, 1052 W. Morse Blvd., Winter Park, gratuit, 407-623-3300.
Mother’s Day Ikebana – Japanese Flower Arranging: Make a unique Ikebana/Japanese Spring floral arrangement for Mother’s Day. A glass vase and plant materials will be provided with a separate $12 materials fee paid directly to the instructor in the class. Bring branch cutters or scissors. Advance registration required. 2-4 p.m. May 11, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, $30 for members, $35 for nonmembers, leugardens.org, 407-246-2620.
Ikebana pour la fête des mères – Composition florale japonaise : réalisez une composition florale Ikebana/printemps japonaise unique pour la fête des mères. Un vase en verre et du matériel végétal seront fournis moyennant des frais distincts de 12 $ payés directement à l'instructeur de la classe. Apportez des coupe-branches ou des ciseaux. Inscription préalable requise. 14h-16h 11 mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, 30 $ pour les membres, 35 $ pour les non-membres, leugardens.org, 407-246-2620.
Hot Weather Flowers: Discover what plants perform best in the Central Florida environment from Robert Bowden as the class strolls through the colorful gardens. Advance registration required. 9:30-11:30 a.m. May, 11, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, $17 for members, $22 for nonmembers, leugardens.org, 407-246-2620.
Fleurs par temps chaud : Découvrez quelles plantes fonctionnent le mieux dans l'environnement du centre de la Floride grâce à Robert Bowden pendant que la classe se promène dans les jardins colorés. Inscription préalable requise. 9h30-11h30 11 mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, 17 $ pour les membres, 22 $ pour les non-membres, leugardens.org, 407-246-2620.
Kung Fu Show Presented by Wah Lum Kung Fu Temple: A diverse team of professional performers from the Wah Lum Kung Fu Temple will present a Lion dance, kung fu and tai chi performance demonstration. Explore Chinese culture through this demonstration. 1 p.m. May 11, Orlando Public Library, 101 E. Central Blvd., Orlando, free, 407-835-7323.
Spectacle de Kung Fu présenté par le temple Wah Lum Kung Fu : Une équipe diversifiée d'artistes professionnels du temple Wah Lum Kung Fu présentera une démonstration de danse du lion, de kung fu et de tai chi. Explorez la culture chinoise à travers cette démonstration. 13 heures 11 mai, Bibliothèque publique d'Orlando, 101 E. Central Blvd., Orlando, gratuit, 407-835-7323.
Successfully Growing Berries and Other Fruit: Enjoy a class presented by Robert Bowden, the author of Florida Fruit and Vegetable Gardening (now in its third edition) to learn more about growing them in Florida. One lucky person will receive a fruit tree at the end of the class. Advance registration required. 1-2:30 p.m. May, 11, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, $17 for members, $22 for nonmembers, leugardens.org, 407-246-2620.
Cultiver avec succès des baies et d'autres fruits : profitez d'un cours présenté par Robert Bowden, l'auteur de Florida Fruit and Vegetarian Gardening (maintenant dans sa troisième édition) pour en savoir plus sur leur culture en Floride. Un chanceux recevra un arbre fruitier à la fin du cours. Inscription préalable requise. 13h-14h30 11 mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, 17 $ pour les membres, 22 $ pour les non-membres, leugardens.org, 407-246-2620.
“Pop Up” Plant Clinic: Hosted by UF/IFAS Extension Orange County Master Gardener Volunteers for all of your plant care needs. 10:15 a.m.-12:15 p.m. May 11, West Oaks branch of the Orange County Library System, 1821 E. Silver Star Road, Ocoee, free, ocextension.eventbrite.com, 407-254-9200.
Clinique végétale « Pop Up » : organisée par les maîtres jardiniers bénévoles de l'UF/IFAS Extension Orange County pour tous vos besoins en matière de soins des plantes. 10h15-12h15 11 mai, succursale de West Oaks du système de bibliothèques du comté d'Orange, 1821 E. Silver Star Road, Ocoee, gratuit, ocextension.eventbrite.com, 407-254-9200.
Matinee Movie: Presented by the University Club of Winter Park. See “Patton” (1970) starring George C. Scott. 2 p.m. May 14, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. To attend, email your full name to info@uclubwp.org, free.
Film en matinée : Présenté par le Club universitaire de Winter Park. Voir « Patton » (1970) avec George C. Scott. 14 heures 14 mai, Club universitaire de Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. Pour y assister, envoyez gratuitement votre nom complet à info@uclubwp.org.
Nursing Home and Estate Planning Essentials live webinar: Attorney Stacey Schwartz and Attorney Michael Gumula will discuss asset protection, essential estate planning and Medicaid. Viewing instructions will be provided upon RSVP. 6 p.m. May 15, free, 407-478-8700.
Webinaire en direct sur les éléments essentiels des foyers de soins et de la planification successorale : l'avocat Stacey Schwartz et l'avocat Michael Gumula discuteront de la protection des actifs, de la planification successorale essentielle et de Medicaid. Les instructions de visualisation seront fournies sur RSVP. 18 heures 15 mai, gratuit, 407-478-8700.
Orange Audubon Society: In this program, Dr. Michael Gunter takes readers around the United States to see the many faces of the climate crisis and show how conscientious travel broadens understanding and makes the dangers of climate change concrete and immediate. His examples include sea level rise in Virginia, floods sweeping inland in Tennessee and Maine lobsters migrating away from American territorial waters, plus imperiled ecosystems in national parks, from Alaskan permafrost to the Florida Keys. Dr. Gunter will show us inspiring initiatives to mitigate and adapt to these threats, including wind turbines, green building construction, and walkable urbanism. Gunter is Rollins College Professor and Chair of Political Science, and this program highlights his 2023 book: “Climate Travels: How Ecotourism Changes Mindset and Motivate Action.” Books will be for sale and signed. 7 p.m. May 16, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, free, 407-637-2525, orangeaudubonfl.org.
Orange Audubon Society : Dans ce programme, le Dr Michael Gunter emmène les lecteurs à travers les États-Unis pour découvrir les nombreux visages de la crise climatique et montrer comment voyager consciencieusement élargit la compréhension et rend les dangers du changement climatique concrets et immédiats. Ses exemples incluent l’élévation du niveau de la mer en Virginie, les inondations qui ont balayé l’intérieur des terres du Tennessee et les homards du Maine migrant loin des eaux territoriales américaines, ainsi que les écosystèmes en péril dans les parcs nationaux, du pergélisol de l’Alaska aux Keys de Floride. Le Dr Gunter nous montrera des initiatives inspirantes pour atténuer ces menaces et s'y adapter, notamment les éoliennes, la construction de bâtiments écologiques et l'urbanisme accessible à pied. Gunter est professeur au Rollins College et titulaire de la chaire de sciences politiques, et ce programme met en avant son livre de 2023 : « Climate Travels : How Ecotourism Changes Mindset and Motivate Action ». Les livres seront en vente et signés. 19 heures 16 mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, gratuit, 407-637-2525, orangeaudubonfl.org.
Second Harvest Food Bank of Central Florida’s third annual Ultimate Garden Party: Enjoy a whimsical afternoon filled with fun entertainment, delicious hors d’oeuvres and live music. Test your casino skills while enjoying fancy cocktails at the libations lounge and shop the newest collections from your favorite vendors at the Trunk Show. Merchants will be donating 25% of sales to Second Harvest. WESH 2 will be returning as the Media partner and provide guest emcees to kick off the ultimate party with a purpose. All proceeds raised at the Ultimate Garden Party help fund Second Harvest’s hunger relief efforts, which include distributing enough food for 300,000 meals a day across Orange, Osceola, Lake, Marion, Seminole, Volusia and Brevard counties. One in eight Central Floridians (including one in five children) is at risk of going to bed hungry on any given night. 1-5 p.m. May 18, Signia by Hilton Orlando Bonnet Creek, 14100 Bonnet Creek Resort Lane, Orlando, $150 general admission, $250 VIP access, www.UltimateGardenParty.com.
Troisième Ultimate Garden Party annuelle de la Second Harvest Food Bank of Central Florida : profitez d'un après-midi fantaisiste rempli de divertissements amusants, de délicieux hors-d'œuvre et de musique live. Testez vos compétences de casino tout en dégustant des cocktails raffinés au salon des libations et achetez les dernières collections de vos vendeurs préférés au Trunk Show. Les commerçants reverseront 25 % de leurs ventes à Second Harvest. WESH 2 reviendra en tant que partenaire média et fournira des animateurs invités pour lancer la fête ultime avec un objectif précis. Tous les profits récoltés lors de l'Ultimate Garden Party aident à financer les efforts de lutte contre la faim de Second Harvest, qui comprennent la distribution de suffisamment de nourriture pour 300 000 repas par jour dans les comtés d'Orange, Osceola, Lake, Marion, Seminole, Volusia et Brevard. Un habitant de Floride centrale sur huit (dont un enfant sur cinq) risque de se coucher le ventre vide chaque soir. 13h-17h 18 mai, Signia by Hilton Orlando Bonnet Creek, 14100 Bonnet Creek Resort Lane, Orlando, entrée générale à 150 $, accès VIP à 250 $, www.UltimateGardenParty.com.
Unleashed, Uncorked, Unframed Gala: An evening with wines, gourmet cuisine, live and silent auctions, and a private art sale. All proceeds benefit Franklin’s Friends and local animal welfare. WESH 2 News anchors Jason Guy and Michelle Imperato will emcee. Cocktail attire suggested. 6-10 p.m. May 18, Winter Park Events Center, 1050 W. Morse Blvd., Winter Park, $200, email franklinsfriends@gmail.com, 407-461-1768.
Gala déchaîné, débouché et non encadré : une soirée avec vins, cuisine gastronomique, enchères silencieuses et en direct et vente d'art privée. Tous les profits profitent aux amis de Franklin et au bien-être des animaux locaux. Les présentateurs de WESH 2 News, Jason Guy et Michelle Imperato, animeront. Tenue de cocktail suggérée. 18h-22h 18 mai, Winter Park Events Center, 1050 W. Morse Blvd., Winter Park, 200 $, courriel à franklinsfriends@gmail.com, 407-461-1768.
Adopt-A-Tree: Open to all Orange County residents with proof of residency such as a driver’s license, utility bill, or photo I.D. Each household is eligible to receive two trees, and the trees may be planted on resident’s private property only. Trees are distributed on a first-come, first-served basis and varieties will vary based on availability. 8 a.m.-noon May 18, Downey Park, 10107 Flowers Ave., Orlando, free, 407-254-9200.
Adoptez un arbre : ouvert à tous les résidents du comté d'Orange munis d'une preuve de résidence telle qu'un permis de conduire, une facture de services publics ou une pièce d'identité avec photo. Chaque ménage a droit à deux arbres, et les arbres peuvent être plantés uniquement sur la propriété privée du résident. Les arbres sont distribués selon le principe du premier arrivé, premier servi et les variétés varient en fonction de la disponibilité. 8 h 00 à midi le 18 mai, Downey Park, 10107 Flowers Ave., Orlando, gratuit, 407-254-9200.
Orlando Book Festival: Panels and talks from bestselling authors from all over the state, including a keynote from from New York Times bestselling author Tayari Jones, author of “An American Marriage.” Advance registration recommended. 10:30 a.m.-3:30 p.m. May 18, Orlando Public Library, 101 E. Central Blvd., Orlando, free, attend.ocls.info/event/8672283, 407-835-7323.
Festival du livre d'Orlando : panels et conférences d'auteurs à succès de tout l'État, y compris un discours de l'auteur à succès du New York Times, Tayari Jones, auteur de « An American Marriage ». Inscription anticipée recommandée. 10h30-15h30 18 mai, Bibliothèque publique d'Orlando, 101 E. Central Blvd., Orlando, gratuit, attend.ocls.info/event/8672283, 407 835-7323.
Gardening for Native Pollinators: Learn about plants that are larval food sources for some larger colorful native butterflies, and plants to keep them around drinking nectar when they are adults. Discover how to make a native bee nests and how to garden for honey bees. Explore how you can landscape to attract hummingbirds to visit as they migrate through Central Florida. Advance registration required. 1:30-3 p.m. May 18, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, $17 for garden members, $22 for nonmembers, leugardens.org, 407-246-2620.
Jardinage pour les pollinisateurs indigènes : découvrez les plantes qui sont des sources de nourriture pour les larves de certains papillons indigènes plus gros et colorés, ainsi que les plantes qui les maintiennent à proximité pour boire du nectar lorsqu'ils sont adultes. Découvrez comment fabriquer des nids d'abeilles indigènes et comment jardiner pour les abeilles mellifères. Découvrez comment vous pouvez aménager pour attirer les colibris à visiter lors de leur migration à travers le centre de la Floride. Inscription préalable requise. 13h30-15h 18 mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, 17 $ pour les membres du jardin, 22 $ pour les non-membres, leugardens.org, 407-246-2620.
Steinway Society Spring Concert Features Tribute to Jacqueline Jones: Sponsored by Helpful Hands. Performers include Gale Murphy and Davonda Simmons plus testimonials. Pianos, funded by Helpful Hands, will be awarded to selected students. The Steinway Society, a 501(c3) organization, provides pianos, lessons and music education to young children in economic need. 2:30 p.m. May 19, Steinway Piano Galleries at Ashby Square, 520 W. State Road 436, Altamonte Springs, $10 at the door, free to children and Steinway Society members, 407-339-3771.
Le concert de printemps de la Steinway Society présente un hommage à Jacqueline Jones : sponsorisé par Helpless Hands. Les interprètes incluent Gale Murphy et Davonda Simmons ainsi que des témoignages. Des pianos, financés par Helpless Hands, seront attribués aux étudiants sélectionnés. La Steinway Society, une organisation 501(c3), fournit des pianos, des cours et une éducation musicale aux jeunes enfants dans le besoin. 14h30. 19 mai, Steinway Piano Galleries à Ashby Square, 520 W. State Road 436, Altamonte Springs, 10 $ à la porte, gratuit pour les enfants et les membres de la Steinway Society, 407-339-3771.
City of Ocoee Memorial Day Ceremony: The ceremony will honor and thank all who served in the United States Armed Forces. Retired Lieutenant Colonel Yolanda Frazier will be the keynote speaker and has 30 years of service in the United States Army. In addition to the keynote speaker, the Ocoee Police Honor Guard will present the colors and carry a wreath to be set in place at the city’s Memorial Wall. Ocoee High School student Marcus Jiao will play Taps and the National Anthem will be performed. After the ceremony, refreshments will be served. 11 a.m. May 23, Ocoee Lakeshore Center, 125 N. Lakeshore Drive, Ocoee, free, 407-905-3100.
Cérémonie du jour commémoratif de la ville d'Ocoee : La cérémonie honorera et remerciera tous ceux qui ont servi dans les forces armées des États-Unis. Le lieutenant-colonel à la retraite Yolanda Frazier sera la conférencière principale et compte 30 ans de service dans l'armée américaine. En plus du conférencier principal, la garde d’honneur de la police d’Ocoee présentera les couleurs et portera une couronne qui sera installée sur le mur commémoratif de la ville. Marcus Jiao, élève du lycée d'Ocoee, jouera Taps et l'hymne national sera interprété. Après la cérémonie, des rafraîchissements seront servis. 11 h 23 mai, Ocoee Lakeshore Center, 125 N. Lakeshore Drive, Ocoee, gratuit, 407-905-3100.
Winter Park Wine & Jazz Experience: The Winter Park Events Center features four unique indoor/outdoor spaces to experience an amazing night out under a full moon. 6-9:30 p.m. May 23, Winter Park Events Center, 1050 W. Morse Blvd., Winter Park. Two ticket options for this 21 and older. General admission at 7 p.m. and VIP Early Access at 6 p.m. Both tickets include unlimited visits to food and wine stations and live music. https://WineandJazz.eventbrite.com.
Winter Park Wine & Jazz Experience : Le Winter Park Events Centre comprend quatre espaces intérieurs/extérieurs uniques pour vivre une soirée incroyable sous la pleine lune. 18h-21h30 23 mai, Winter Park Events Center, 1050 W. Morse Blvd., Winter Park. Deux options de billets pour les 21 ans et plus. Entrée générale à 19h et accès anticipé VIP à 18h. Les deux billets incluent des visites illimitées aux stations gastronomiques et œnologiques et de la musique live. https://WineandJazz.eventbrite.com.
Orlando VA Health Care System Caregiver Summit: There will be a wide range of VHA and community partners present to share with VA staff and those in attendance, the resources available to both caregivers and Veterans. The summit will also be available virtually here for those unable to attend in person, ensuring accessibility for all caregivers and stakeholders. 8:30 a.m.-12:30 p.m. May 23, Auditorium A at the Orlando VA Medical Center, 13800 Veterans Way, Orlando, free, 407-646-5088. For questions about this event please contact Christene Suarez, LCSW Program Manager at: christene.suarez@va.gov or Michelle Harper, LCSW, Caregiver Support Program Coordinator at: michelle.harper@va.gov.
Sommet des soignants du système de soins de santé d'Orlando VA : un large éventail de partenaires VHA et communautaires seront présents pour partager avec le personnel de VA et les personnes présentes, les ressources disponibles pour les soignants et les vétérans. Le sommet sera également disponible virtuellement ici pour ceux qui ne peuvent pas y assister en personne, garantissant ainsi l'accessibilité à tous les soignants et parties prenantes. 8h30-12h30 23 mai, Auditorium A du Orlando VA Medical Center, 13800 Veterans Way, Orlando, gratuit, 407-646-5088. Pour toute question sur cet événement, veuillez contacter Christene Suarez, responsable du programme LCSW à : christene.suarez@va.gov ou Michelle Harper, LCSW, coordinatrice du programme de soutien aux soignants à : michelle.harper@va.gov.
Guided Garden Tour: A guided tour of the UF/IFAS Extension Orange County Exploration Gardens hosted by Extension Agent Heather Kalaman. See unique plants in 12 themed gardens and get ideas for your landscape. Learn about Florida-Friendly Landscaping principles, smart irrigation, vegetable gardening, and flower species to attract bees, butterflies, and beneficial insects. The tour includes educational materials and pollinator seed packets. Advance registration required. 10-11:30 a.m. May 28, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, $10, ocextension.eventbrite.com, 407-254-9200.
Visite guidée des jardins : une visite guidée des jardins d'exploration du comté d'Orange de l'extension UF/IFAS organisée par l'agent de vulgarisation Heather Kalaman. Découvrez des plantes uniques dans 12 jardins thématiques et obtenez des idées pour votre paysage. Découvrez les principes d'aménagement paysager respectueux de la Floride, l'irrigation intelligente, le potager et les espèces de fleurs pour attirer les abeilles, les papillons et les insectes utiles. La visite comprend du matériel pédagogique et des sachets de graines de pollinisateurs. Inscription préalable requise. 10 h 00-11 h 30 le 28 mai, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, 10 $, ocextension.eventbrite.com, 407-254-9200.
Orange County Master Gardener Volunteer Informational Meeting: Learn how to become an Orange County Master Gardener Volunteer. Master Gardener Volunteer Program is an outreach program composed of UF/IFAS Extension certified volunteers who are trained to provide research-based horticultural education to Florida residents. Advance registration required. 10-11 a.m. May 28, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, free, ocextension.eventbrite.com, 407-254-9200.
Réunion d'information des bénévoles des maîtres jardiniers du comté d'Orange : découvrez comment devenir un maître jardinier bénévole du comté d'Orange. Le Master Gardener Volunteer Program est un programme de sensibilisation composé de bénévoles certifiés UF/IFAS Extension qui sont formés pour fournir une formation horticole basée sur la recherche aux résidents de Floride. Inscription préalable requise. 10 h 00 le 28 mai, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, gratuit, ocextension.eventbrite.com, 407-254-9200.
Chinese Guzheng Performance and Calligraphy Demonstration by Ann Yao and Li Wei: Ann Yao performs cutting-edge interpretations of traditional material on the Guzheng. Professor Li Wei demonstrates Chinese calligraphy fundamental techniques and aesthetic values. 2 p.m. May 31, West Oaks branch of the Orange County Library System, 1821 E. Silver Star Road, Ocoee, free, 407-835-7323.
Performance de Guzheng chinois et démonstration de calligraphie par Ann Yao et Li Wei : Ann Yao interprète des interprétations de pointe de matériaux traditionnels sur le Guzheng. Le professeur Li Wei démontre les techniques fondamentales et les valeurs esthétiques de la calligraphie chinoise. 14 heures 31 mai, succursale de West Oaks du système de bibliothèques du comté d'Orange, 1821 E. Silver Star Road, Ocoee, gratuit, 407-835-7323.
Driver safety program: The AARP Driver Safety Program’s Smart Driver Course helps participants refine driving skills and develop safe driving habits. Upon completion of the course, Florida drivers 50 or older may be eligible for vehicle insurance discounts. Reservations required. Attendance is mandatory at both classes to receive a certificate. 5-8 p.m. June 17-18, Jessie Brock Community Center, 310 N. Dillard St., Winter Garden, $20 for AARP members, $25 for nonmembers, 407-656-4155.
Programme de sécurité des conducteurs : le cours Smart Driver du programme AARP Driver Safety aide les participants à perfectionner leurs compétences de conduite et à développer des habitudes de conduite sûres. À la fin du cours, les conducteurs de Floride âgés de 50 ans ou plus peuvent être éligibles à des réductions sur l'assurance automobile. Réservations obligatoires. La présence est obligatoire aux deux cours pour recevoir un certificat. 17h-20h 17 et 18 juin, Centre communautaire Jessie Brock, 310 N. Dillard St., Winter Garden, 20 $ pour les membres de l'AARP, 25 $ pour les non-membres, 407-656-4155.
Florida Deeds Webinar: Attorney Michael Gumula explains Florida homestead law and the different types of deeds. Viewing instructions will be provided upon RSVP. 6 p.m. June 26, free, 407-478-8700.
Webinaire sur les actes de Floride : l'avocat Michael Gumula explique la loi sur les propriétés familiales en Floride et les différents types d'actes. Les instructions de visualisation seront fournies sur RSVP. 18 heures 26 juin, gratuit, 407-478-8700.
Central Florida Woodturners: An organization created to provide local woodturners with woodturning demonstrations, information, and ongoing education while sharing in a social and interactive environment. Open to all ages and skill levels. 6:30 p.m. the third Thursday of the month, Woodcraft of Orlando, 8155 S. U.S. Highway 17-92, Casselberry, free, centralfloridawoodturners.org/.
Central Florida Woodturners : une organisation créée pour fournir aux tourneurs sur bois locaux des démonstrations de tournage sur bois, des informations et une formation continue tout en partageant dans un environnement social et interactif. Ouvert à tous les âges et tous les niveaux. 18h30. le troisième jeudi du mois, Woodcraft of Orlando, 8155 S. U.S. Highway 17-92, Casselberry, gratuit, centralfloridawoodturners.org/.
Craft fair: Featuring knit and crochet items, baby quilts, floral arrangements, jewelry and wooden crafts. 9 a.m.-2 p.m. the fourth Tuesday of the month beginning in February, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, free, 321-765-7177.
Foire artisanale : présentant des articles en tricot et en crochet, des courtepointes pour bébés, des compositions florales, des bijoux et des objets artisanaux en bois. 9h-14h le quatrième mardi du mois commençant en février, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, gratuit, 321-765-7177.
Clog Dancing for All Ages: The Orlando Cloggers will offer new beginner clogging classes. The lessons progress throughout the rest of the year. 6:30 p.m. Thursdays, Beardall Senior Center, 800 S. Delaney Ave., Orlando, $4 per person per night, 407-929-5102, OrlandoCloggers.com.
Clog Dancing pour tous les âges : Les Orlando Cloggers proposeront de nouveaux cours de sabotage pour débutants. Les cours progressent tout au long de l'année. 18h30. Les jeudis, Beardall Senior Center, 800 S. Delaney Ave., Orlando, 4 $ par personne et par nuit, 407-929-5102, OrlandoCloggers.com.
Liberty Karate Club: Minimum age 15 years old. 7:30-9 p.m. Mondays and Wednesdays, Friends Community Church, 53 S. Dean Road, Orlando, $40 per month, libertykarateclub.com, 407-484-5124.
Liberty Karate Club : Âge minimum 15 ans. 19h30-21h00 Lundis et mercredis, Friends Community Church, 53 S. Dean Road, Orlando, 40 $ par mois, libertykarateclub.com, 407-484-5124.
Central Florida Stamp Club: Meetings include auctions and informative lectures. 6 p.m. the first and third Thursdays of the month, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, free, 407-312-5706.
Central Florida Stamp Club : les réunions comprennent des ventes aux enchères et des conférences informatives. 18 heures les premier et troisième jeudis du mois, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, gratuit, 407-312-5706.
Duplicate Bridge: Sanctioned Duplicate Bridge games offered by the Orlando Bridge Club. Noon Monday-Saturday, St. Richard’s Episcopal Church 5151 Lake Howell Road, Winter Park, free, 407-619-5333, orlandobridgeclub.org.
Duplicate Bridge : jeux de Duplicate Bridge sanctionnés proposés par l'Orlando Bridge Club. De midi du lundi au samedi, église épiscopale St. Richard, 5151 Lake Howell Road, Winter Park, gratuit, 407-619-5333, orlandobridgeclub.org.
Driver safety program: The AARP Driver Safety Program’s Smart Driver Course helps participants refine driving skills and develop safe driving habits. Upon completion of the course, Florida drivers 50 or older may be eligible for vehicle insurance discounts. Arrive at 8:45 a.m. for registration. 9 a.m.-3:30 p.m. the fourth Thursday of the every month through May, Renaissance Senior Center, 3800 S. Econlockhatchee Trail, Orlando, $20 for AARP members, $25 for nonmembers, 407-254-9070.
Programme de sécurité des conducteurs : le cours Smart Driver du programme AARP Driver Safety aide les participants à perfectionner leurs compétences de conduite et à développer des habitudes de conduite sûres. À la fin du cours, les conducteurs de Floride âgés de 50 ans ou plus peuvent être éligibles à des réductions sur l'assurance automobile. Arrivez à 8h45 pour l'inscription. 9h-15h30 le quatrième jeudi de chaque mois jusqu'en mai, Renaissance Senior Center, 3800 S. Econlockhatchee Trail, Orlando, 20 $ pour les membres de l'AARP, 25 $ pour les non-membres, 407-254-9070.
Driver safety program: The AARP Driver Safety Program’s Smart Driver Course helps participants refine driving skills and develop safe driving habits. Upon completion of the course, Florida drivers 50 or older may be eligible for vehicle insurance discounts. Reservations required. 9 a.m.-3:30 p.m. the third Tuesday of the every month through May, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, $20 for AARP members, $25 for nonmembers, 407-961-1473.
Programme de sécurité des conducteurs : le cours Smart Driver du programme AARP Driver Safety aide les participants à perfectionner leurs compétences de conduite et à développer des habitudes de conduite sûres. À la fin du cours, les conducteurs de Floride âgés de 50 ans ou plus peuvent être éligibles à des réductions sur l'assurance automobile. Réservations obligatoires. 9h-15h30 le troisième mardi de chaque mois jusqu'en mai, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, 20 $ pour les membres de l'AARP, 25 $ pour les non-membres, 407-961-1473.
“Dining in Style – The Golden Age of the Railroad Dining Car” display: 11 a.m.-3 p.m. Tuesday-Saturday through Aug. 3, Central Florida Railroad Museum, 101 S. Boyd St., Winter Garden, free, cfrhs.org.
Exposition « Dîner avec style – L’âge d’or du wagon-restaurant ferroviaire » : 11h-15h. Du mardi au samedi jusqu'au 3 août, Central Florida Railroad Museum, 101 S. Boyd St., Winter Garden, gratuit, cfrhs.org.
Knitting/Crochet Classes: All ages and skill levels are welcome! Yarn and needles are provided. 3:30-5 p.m. Wednesdays, St. Luke’s United Methodist Church, 4851 S. Apopka-Vineland Road, Orlando, free, 407-876-4991, Ext. 262, email care@st.lukes.org.
Cours de tricot/crochet : Tous les âges et tous les niveaux sont les bienvenus ! La laine et les aiguilles sont fournies. 15h30-17h Les mercredis, Église Méthodiste Unie St. Luke, 4851 S. Apopka-Vineland Road, Orlando, gratuit, 407-876-4991, poste 20. 262, envoyez un courriel à care@st.lukes.org.
TOPS Club Inc. (Taking Off Pounds Sensibly): 9-10 a.m. Saturdays, Eastland Baptist Church, 9000 Lake Underhill Road, Orlando, first visit free, then $5 monthly dues, 985-513-2866.
TOPS Club Inc. (Taking Off Pounds Sensitivement) : de 9 h à 10 h le samedi, Eastland Baptist Church, 9000 Lake Underhill Road, Orlando, première visite gratuite, puis cotisation mensuelle de 5 $, 985-513-2866.
Antique Automobile Club of America, Florida Region: Share your enthusiasm for old cars. AACA shows, tours, cruises and more. Ownership of an antique car is not required. For membership information call. 7 p.m. the second Monday of each month, All Saints Episcopal Church, 338 E. Lyman Ave., Winter Park, 863-604-3148.
Antique Automobile Club of America, région de Floride : partagez votre enthousiasme pour les voitures anciennes. Spectacles AACA, visites, croisières et plus encore. Il n’est pas obligatoire de posséder une voiture ancienne. Pour plus d’informations sur l’adhésion, appelez. 19 heures le deuxième lundi de chaque mois, église épiscopale All Saints, 338 E. Lyman Ave., Winter Park, 863-604-3148.
Tai chi and qigong classes: Learn how to improve wellness, range of motion, breathing capacity and many other benefits. 11:30 a.m.-12:30 p.m. Thursdays, The University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park, $12 per class, info@mindandbodyexercises.com, 407-234-0119.
Cours de Tai Chi et de Qigong : Apprenez à améliorer votre bien-être, votre amplitude de mouvement, votre capacité respiratoire et bien d'autres avantages. 11h30-12h30 Les jeudis, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park, 12 $ par cours, info@mindandbodyexercises.com, 407-234-0119.
Ukulele Meetup and Jam: Ukulele players of all levels are invited to play. Meetups consist of playing popular songs together and sharing ukulele playing tips. Chords and lyrics are projected on a screen. 10 a.m.-noon the second Saturday of the month, Winter Park Public Library, 1052 W. Morse Blvd., Winter Park, free, 407-721-4289.
Ukulele Meetup et Jam : les joueurs de ukulélé de tous niveaux sont invités à jouer. Les Meetups consistent à jouer ensemble des chansons populaires et à partager des conseils pour jouer du ukulélé. Les accords et les paroles sont projetés sur un écran. De 10 h 00 à midi le deuxième samedi du mois, bibliothèque publique de Winter Park, 1052 W. Morse Blvd., Winter Park, gratuit, 407-721-4289.
Orlando Amateur Radio Club: Guests are welcome. License testing at 5:30 p.m., meetings 7:30 p.m. the first Wednesday of the month, Beardall Senior Center, 800 S. Delaney Ave., Orlando, 407-841-0874, oarc.org.
Orlando Amateur Radio Club : les invités sont les bienvenus. Tests de licences à 17h30, réunions à 19h30. le premier mercredi du mois, Beardall Senior Center, 800 S. Delaney Ave., Orlando, 407-841-0874, oarc.org.
Craft fair: Featuring knit and crochet items, baby quilts, floral arrangements, jewelry and wooden crafts. 9 a.m.-2 p.m. the fourth Tuesday of the month, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, free, 407-247-7814.
Foire artisanale : présentant des articles en tricot et en crochet, des courtepointes pour bébés, des compositions florales, des bijoux et des objets artisanaux en bois. 9h-14h le quatrième mardi du mois, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, gratuit, 407-247-7814.
Orlando Camera Club: Monthly meetings held on Zoom and in-person. 6:30 p.m. the second and fourth Monday of each month, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, free, orlandocameraclub.com.
Orlando Camera Club : réunions mensuelles organisées sur Zoom et en personne. 18h30. les deuxième et quatrième lundis de chaque mois, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, gratuit, orlandocameraclub.com.
Greater Orlando Orchid Society: 6:30-9:30 p.m. the third Tuesday of the month, Beardall Senior Center, 800 S. Delaney Ave., Orlando, guests welcome, greaterorlandoorchidsociety.com.
Société des orchidées du Grand Orlando : 18h30-21h30 le troisième mardi du mois, Beardall Senior Center, 800 S. Delaney Ave., Orlando, invités bienvenus, Greaterorlandoorchidsociety.com.
TOPS Club Inc. (Taking Off Pounds Sensibly): Weigh-in 9-9:30 a.m. Meeting 9:30-10:15 a.m. Thursdays, Asbury Methodist Church, 220 Horatio Ave., Maitland, first visit free, then $5 monthly dues, 407-376-7512.
TOPS Club Inc. (Taking Off Pounds Sensitivement) : pesée de 9 h à 9 h 30. Réunion de 9 h 30 à 10 h 15 le jeudi, église méthodiste d'Asbury, 220 Horatio Ave., Maitland, première visite gratuite, puis cotisation mensuelle de 5 $. , 407-376-7512.
Tai chi and qigong classes: Learn how to improve wellness, range of motion, breathing capacity and many other benefits. 11:30 a.m.-12:30 p.m. Mondays and Fridays, Winter Park Presbyterian Church, 400 S. Lakemont Ave., Winter Park, $12 per class, info@mindandbodyexercises.com, 407-234-0119.
Cours de Tai Chi et de Qigong : Apprenez à améliorer votre bien-être, votre amplitude de mouvement, votre capacité respiratoire et bien d'autres avantages. 11h30-12h30 Les lundis et vendredis, église presbytérienne de Winter Park, 400 S. Lakemont Ave., Winter Park, 12 $ par cours, info@mindandbodyexercises.com, 407-234-0119.
Learn to Line Dance: Learn the basic steps of line dancing to fun, easy dances and upbeat music. 2 p.m. Sundays, Lake Island Hall, 450 Harper St., Winter Park, $5, 407-592-7835.
Apprenez à danser en ligne : apprenez les pas de base de la danse en ligne sur des danses amusantes et faciles et une musique entraînante. 14 heures Les dimanches, Lake Island Hall, 450 Harper St., Winter Park, 5 $, 407-592-7835.
Plant Clinic: Orange County residents can bring their samples and plant-related questions to be answered by UF/IFAS Extension Master Gardener volunteers. 9 a.m.-noon Tuesdays, UF/IFAS Mid-Florida Research Education Center, 2725 Binion Road, Apopka; or 10 a.m.- 5 p.m. Monday-Thursday, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, free, 407-254-9200 or email OrangeCoMGV@ifas.ufl.edu.
Clinique des plantes : les résidents du comté d'Orange peuvent apporter leurs échantillons et leurs questions relatives aux plantes afin que les bénévoles du maître jardinier d'extension UF/IFAS répondent. Le mardi de 9 h à midi, UF/IFAS Mid-Florida Research Education Center, 2725 Binion Road, Apopka ; ou 10h-17h Du lundi au jeudi, extension UF/IFAS Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, gratuit, 407-254-9200 ou par e-mail à OrangeCoMGV@ifas.ufl.edu.
People of Wekiwa Springs citizen advocacy and engagement group: 7 p.m. the first Tuesday of every month, Wekiwa Springs Baptist Church, 584 N. Wekiwa Springs Road, Apopka, free, wekiwa-springs.com.
Groupe de défense et d'engagement des citoyens de Wekiwa Springs : 19 h. le premier mardi de chaque mois, église baptiste de Wekiwa Springs, 584 N. Wekiwa Springs Road, Apopka, gratuit, wekiwa-springs.com.
Fannie’s Friends support group: Fannie’s Friends is a virtual support group for adult daughters and granddaughters caring for those living with dementia. Sponsored by the Alzheimer’s & Dementia Resource Center. 6 p.m. the fourth Wednesday of the month and 1 p.m. the first Wednesday of the month. Email info@adrccares.org for link to join. 407-436-7750.
Groupe de soutien Fannie’s Friends : Fannie’s Friends est un groupe de soutien virtuel pour les filles et petites-filles adultes qui s’occupent de personnes atteintes de démence. Parrainé par le Centre de ressources sur la maladie d’Alzheimer et la démence. 18 heures le quatrième mercredi du mois et 13 heures. le premier mercredi du mois. Envoyez un e-mail à info@adrccares.org pour obtenir le lien pour rejoindre. 407-436-7750.
Men Only Dementia Caregiver Online Support Group: Sponsored by Alzheimer’s & Dementia Resource Center. 10 a.m. every third Thursday of the month on Zoom. Email info@adrccares.org or call 407-436-7750.
Groupe de soutien en ligne pour les soignants en démence réservés aux hommes : parrainé par le Centre de ressources sur la maladie d'Alzheimer et la démence. 10h tous les troisièmes jeudis du mois sur Zoom. Envoyez un e-mail à info@adrccares.org ou appelez le 407-436-7750.
TOPS Club Inc. (Taking Off Pounds Sensibly): 7-8 p.m. Mondays, University Seventh-day Adventist Church 9191 University Blvd., Orlando, first visit free, then $5 monthly dues, 407-277-7946.
TOPS Club Inc. (Enlever des kilos de manière judicieuse) : 19h-20h Le lundi, église adventiste du septième jour de l'université 9191 University Blvd., Orlando, première visite gratuite, puis cotisation mensuelle de 5 $, 407-277-7946.
Greater Orlando Cribbage Club: Nine games are played. Part of the American Cribbage Congress. 6:30 p.m. Thursdays through May, Elks Club, 4755 Howell Branch Road, Winter Park, $13 per night, 407-580-6696 or email clchasema13@gmail.com.
Greater Orlando Cribbage Club : Neuf matchs sont joués. Fait partie du Congrès américain du cribbage. 18h30. Les jeudis jusqu'en mai, Elks Club, 4755 Howell Branch Road, Winter Park, 13 $ par nuit, 407-580-6696 ou par courriel à clchasema13@gmail.com.
Open Support Group for Dementia Care Partners: Sponsored by Alzheimer’s & Dementia Resource Center. 10:30 a.m. the first and third Fridays of the month, HarborChase of Dr. Phillips, Hamlin Room, 7233 Della Drive, Orlando, free, 407-436-7750 or email info@adrccares.org.
Groupe de soutien ouvert pour les partenaires de soins de démence : parrainé par le Centre de ressources sur la maladie d'Alzheimer et la démence. 10 h 30 les premier et troisième vendredis du mois, HarborChase of Dr. Phillips, Hamlin Room, 7233 Della Drive, Orlando, gratuit, 407-436-7750 ou par e-mail à info@adrccares.org.
TOPS Club Inc. (Taking Off Pounds Sensibly): Weigh-in 1-1:20 p.m. Meeting 1:30-2:30 p.m. Mondays, Zellwood Station, 2126 Spillman Drive, Zellwood, $5 monthly dues, 407-630-3833, leave a message.
TOPS Club Inc. (Enlever des kilos de manière judicieuse) : Pesée de 13 h à 13 h 20. Réunion 13h30-14h30 Les lundis, Zellwood Station, 2126 Spillman Drive, Zellwood, cotisation mensuelle de 5 $, 407-630-3833, laissez un message.
Central Florida African Violet Society: 10 a.m.-12:30 p.m. the third Wednesday of the month, September through May, with informal meetings June through August, Beardall Senior Center, 800 S. Delaney Ave., Orlando, free, 407-246-4440.
Société de la violette africaine de Floride centrale : 10h-12h30 le troisième mercredi du mois, de septembre à mai, avec des réunions informelles de juin à août, Beardall Senior Center, 800 S. Delaney Ave., Orlando, gratuit, 407-246-4440.
Knitting/Crochet Classes: Free instruction. All ages and skill levels are welcome. Yarn is provided. 3:30-5 p.m. Wednesdays, St. Luke’s United Methodist Church, 4851 S. Apopka-Vineland Road, Orlando, free, email care@st.lukes.org or call 407-876-4991, Ext. 262.
Cours de tricot/crochet : enseignement gratuit. Tous les âges et niveaux de compétences sont les bienvenus. Le fil est fourni. 15h30-17h Les mercredis, Église Méthodiste Unie St. Luke, 4851 S. Apopka-Vineland Road, Orlando, gratuit, envoyez un e-mail à care@st.lukes.org ou appelez le 407-876-4991, poste 20. 262.
Central Florida Fruit Society: Learn about growing and enjoying fruit in Central Florida. Discover new species and varieties of ambrosial fruits from around the world and grown locally. 6:30-8:30 p.m. the third Monday of the month, Harry P. Leu Gardens 1920 N. Forest Ave., Orlando, free, JenC@CentralFloridaFruitSociety.org.
Central Florida Fruit Society : découvrez comment cultiver et déguster des fruits dans le centre de la Floride. Découvrez de nouvelles espèces et variétés de fruits ambrosiaux du monde entier et cultivés localement. 18h30-20h30 le troisième lundi du mois, Harry P. Leu Gardens 1920 N. Forest Ave., Orlando, gratuit, JenC@CentralFloridaFruitSociety.org.
‘FashionAbility’ American Sewing Guild, Orlando Chapter: A group dedicated specifically to the art and skill of garment sewing. All levels welcome. 10:30 a.m.-noon the fourth Thursday of the months of October, January, April, and July, The Sewing Studio, 9605 U.S. Highway 17-92, Maitland, first two visits are free, then ASG membership is required, 407-697-0882.
American Sewing Guild « FashionAbility », chapitre d'Orlando : un groupe dédié spécifiquement à l'art et au savoir-faire de la couture de vêtements. Tous niveaux bienvenus. De 10 h 30 à midi le quatrième jeudi des mois d'octobre, janvier, avril et juillet, The Sewing Studio, 9605 U.S. Highway 17-92, Maitland, les deux premières visites sont gratuites, puis l'adhésion à l'ASG est requise, 407-697 -0882.
TOPS Club Inc. (Taking Off Pounds Sensibly): 7 p.m. Thursdays, Delaney Street Baptist Church, 1919 Delaney Ave., Orlando, first visit is free, 407-898-6215.
TOPS Club Inc. (Enlever des kilos de manière judicieuse) : 19 h Les jeudis, Delaney Street Baptist Church, 1919 Delaney Ave., Orlando, la première visite est gratuite, 407-898-6215.
Tai Chi for Health: Featuring simple Tai Chi forms and qi gong (energy work). 9-10 a.m. Tuesdays, Thursdays and Saturdays, 1st Unitarian Church of Orlando, 1901 E. Robinson St., Orlando, $5 facility fee donation requested but not required, 407-701-3357.
Tai Chi pour la santé : avec des formes simples de Tai Chi et du qi gong (travail énergétique). 9 h 00 les mardis, jeudis et samedis, 1ère église unitaire d'Orlando, 1901 E. Robinson St., Orlando, don de 5 $ pour les frais d'installation demandé mais non obligatoire, 407-701-3357.
United States Submarine Veterans, Central Florida Base: Open to all Navy personnel and veterans who are qualified in submarines. Guests are welcome at meetings. 7 p.m. the fourth Thursday of every month, Casselberry Veterans Club, 200 Concord Drive, Casselberry, 407-720-5163 or email CFB.USSVI@gmail.com.
Anciens combattants des sous-marins des États-Unis, base de Floride centrale : ouvert à tous les membres de la marine et aux anciens combattants qualifiés dans les sous-marins. Les invités sont les bienvenus aux réunions. 19 heures le quatrième jeudi de chaque mois, Casselberry Veterans Club, 200 Concord Drive, Casselberry, 407-720-5163 ou par courriel CFB.USSVI@gmail.com.
Bingo: Proceeds benefit the Bahia Shrine Center Apopka. Doors open at 4 p.m. Early bird games start at 6 p.m., regular games at 7 p.m. Wednesdays. Bahia Shrine Center 3101 E. Semoran Blvd., Apopka, 407-660-8811, Ext. 306.
Bingo : les bénéfices seront reversés au Bahia Shrine Center Apopka. Ouverture des portes à 16h. Les jeux pour les lève-tôt commencent à 18h, les jeux réguliers à 19h. Les mercredis. Centre du sanctuaire Bahia 3101 E. Semoran Blvd., Apopka, 407-660-8811, Ext. 306.
Italian American Social Club of Central Florida: All nationalities are welcome. Dinner dances, with live bands, 6-10 p.m. every second and fourth Saturday ($40 for members, $45 for guests, includes open bar); Italian American Social Club of Central Florida, 5900 Hibiscus Road, Orlando, 407-273-2830.
Club social italo-américain de Floride centrale : toutes les nationalités sont les bienvenues. Dîners dansants, avec groupes live, de 18h à 22h. tous les deuxième et quatrième samedis (40 $ pour les membres, 45 $ pour les invités, bar ouvert inclus); Club social italo-américain de Floride centrale, 5900 Hibiscus Road, Orlando, 407-273-2830.
Order of the Skywatcher Clan: A meeting of the nonprofit Order of the Skywatcher Clan’s (Native American tribe and 501c3 charity) caving group, which takes monthly trips to the tribe’s cave near Belleview to explore, dig out and map. Training is provided, if needed. Also potluck lunch, socializing, fossil hunting and camping. Advance registration required. 11 a.m.-2 p.m. the first Saturday of the month, a private residence, 3415 Silverwood Drive, Orlando, free, 407-293-1739, omegaltd158@juno.com.
Order of the Skywatcher Clan : réunion du groupe de spéléologie à but non lucratif de l'Ordre du Skywatcher Clan (tribu amérindienne et association caritative 501c3), qui se rend chaque mois dans la grotte de la tribu près de Belleview pour explorer, creuser et cartographier. Une formation est dispensée, si nécessaire. Également un déjeuner-partage, une socialisation, une chasse aux fossiles et un camping. Inscription préalable requise. 11h-14h le premier samedi du mois, une résidence privée, 3415 Silverwood Drive, Orlando, gratuit, 407-293-1739, omegaltd158@juno.com.
Playing on the Porches at the Barberville Pioneer Settlement: Tap your feet to live folk music; witness historical demonstrations; shop the treasure trove at the Community Yard Sale; the summer kitchen will also be open serving lunch. 9 a.m.-4 p.m. May 4, Barberville Pioneer Settlement, 1776 Lightfoot Lane, Barberville, $4-$25, www.pioneersettlement.org.
Jouer sur les porches de la colonie des pionniers de Barberville : Tapotez du pied pour écouter de la musique folk ; assistez à des démonstrations historiques; achetez le trésor à la vente de garage communautaire ; la cuisine d'été sera également ouverte pour le déjeuner. 9h-16h 4 mai, Barberville Pioneer Settlement, 1776 Lightfoot Lane, Barberville, 4-25 $, www.pioneersettlement.org.
Volusia County Orchid Society’s Orchid Show “Down the Rabbit Hole (Because We Are All Mad About Orchids)”: This is an AOS sanctioned show. Orchids, house plants, giftware, door and raffle prizes and spectacular displays. 9 a.m.-4 p.m. May 11-12, Volusia County Fairgrounds, 3150 E. New York Ave., DeLand, $5, www.facebook.com/Orchidenthusiasts, www.instagram.com/volusiacountyorchidsociety/.
Spectacle d'orchidées de la Volusia County Orchid Society « Down the Rabbit Hole (Parce que nous sommes tous fous d'orchidées) » : Il s'agit d'une émission sanctionnée par l'AOS. Orchidées, plantes d'intérieur, articles cadeaux, prix de porte et de tombola et expositions spectaculaires. 9h-16h 11 et 12 mai, parc des expositions du comté de Volusia, 3150 E. New York Ave., DeLand, 5 $, www.facebook.com/Orchidenthusiasts, www.instagram.com/volusiacountyorchidsociety/.
Alzheimer’s caregiver support group: The group is open to all loved ones and caregivers of those with Alzheimer’s disease or other dementia. 7 p.m. May 13, St. Barnabas Episcopal Church, West Wisconsin and Clara avenues, DeLand, free, 386-624-3988 or email lornalind@att.net.
Groupe de soutien aux aidants naturels Alzheimer : Le groupe est ouvert à tous les proches et aidants de personnes atteintes de la maladie d’Alzheimer ou d’une autre démence. 19 heures 13 mai, église épiscopale St. Barnabas, avenues West Wisconsin et Clara, DeLand, gratuit, 386-624-3988 ou par courrier électronique à lornalind@att.net.
Second Annual Touch-A-Truck event: The Junior League of Daytona Beach event will include police vehicles, ambulances and so much more. There will also be a Family Fun Zone with inflatable activities, face painting, balloon twists, a scavenger hunt, and a kids’ craft station. Noon-4 p.m. May 19, Port Orange City Center, 1000 City Center Circle, Port Orange, free.
Deuxième événement annuel Touch-A-Truck : L'événement de la Ligue junior de Daytona Beach comprendra des véhicules de police, des ambulances et bien plus encore. Il y aura également une zone de divertissement familiale avec des activités gonflables, du maquillage, des torsions de ballons, une chasse au trésor et une station de bricolage pour les enfants. Midi-16h 19 mai, centre-ville de Port Orange, 1000 City Center Circle, Port Orange, gratuit.
The Ebb Tides Barbershop Quartet: Enjoy the harmonious sounds of this a cappella quartet, specializing in the rich, flowing barbershop style. The free concert will be held in the Scrub Jay auditorium, 2150 Eustace Ave, Deltona. This program is sponsored by the Deltona Regional Friends of the Library. 2 p.m. May 19, 386-789-7207, option 1.
The Ebb Tides Barbershop Quartet : Profitez des sons harmonieux de ce quatuor a cappella, spécialisé dans le style barbershop riche et fluide. Le concert gratuit aura lieu à l'auditorium Scrub Jay, 2150 Eustace Ave, Deltona. Ce programme est parrainé par les Amis régionaux de la bibliothèque de Deltona. 14 heures 19 mai, 386-789-7207, option 1.
Hurricane Preparedness Town Hall Meetings: Hosted by Volusia County, these sessions will provide residents with essential information and resources to effectively prepare for and respond to hurricanes. The meetings will cover a wide range of topics crucial for hurricane readiness, including understanding hurricanes’ nature and impact, assembling emergency kits and supplies, knowing evacuation routes and zones, and preparing homes and properties for the potential impact. Additionally, safety tips during the storm and the importance of communication plans will be discussed to ensure residents are fully prepared for the hurricane season. Scheduled meetings will take place at the following times and locations:
Réunions publiques sur la préparation aux ouragans : organisées par le comté de Volusia, ces séances fourniront aux résidents des informations et des ressources essentielles pour se préparer et réagir efficacement aux ouragans. Les réunions couvriront un large éventail de sujets cruciaux pour la préparation aux ouragans, notamment la compréhension de la nature et de l’impact des ouragans, l’assemblage de kits et de fournitures d’urgence, la connaissance des itinéraires et des zones d’évacuation et la préparation des maisons et des propriétés à l’impact potentiel. De plus, des conseils de sécurité pendant la tempête et l'importance des plans de communication seront discutés pour garantir que les résidents soient pleinement préparés pour la saison des ouragans. Les réunions programmées auront lieu aux heures et lieux suivants :
—4:30-5:45 p.m. May 9, Ormond Beach Regional Library, 30 S. Beach St., Ormond Beach.
—16h30-17h45 9 mai, bibliothèque régionale d'Ormond Beach, 30 S. Beach St., Ormond Beach.
—5:30-6:45 p.m. May 22, Deltona Regional Library, 2150 Eustace Ave., Deltona.
—17h30-18h45 22 mai, Bibliothèque régionale de Deltona, 2150 Eustace Ave., Deltona.
—5:30-6:45 p.m. May 29, New Smyrna Beach Regional Library, 1001 S. Dixie Freeway, New Smyrna Beach.
—17h30-18h45 29 mai, bibliothèque régionale de New Smyrna Beach, 1001 S. Dixie Freeway, New Smyrna Beach.
—5:30-6:30 p.m. June 12, Port Orange Regional Library, 1005 City Circle Center, Port Orange.
—17h30-18h30 12 juin, Bibliothèque régionale de Port Orange, 1005 City Circle Center, Port Orange.
IBM SkillsBuild workshops: Volusia County’s Transform386 initiative, in partnership with Easterseals, is hosting a series of free IBM SkillsBuild workshops to enhance core technology and essential workplace skills for residents. The workshops, which cover leadership, communication, programming, problem-solving, and writing, align with the skills demanded by today’s job market. Participants who complete the workshops will also earn digital credentials to present to potential employers. IBM SkillsBuild workshops will be held on the following dates and locations:
Ateliers IBM SkillsBuild : l'initiative Transform386 du comté de Volusia, en partenariat avec Easterseals, organise une série d'ateliers IBM SkillsBuild gratuits pour améliorer la technologie de base et les compétences professionnelles essentielles des résidents. Les ateliers, qui couvrent le leadership, la communication, la programmation, la résolution de problèmes et la rédaction, correspondent aux compétences exigées par le marché du travail actuel. Les participants qui terminent les ateliers obtiendront également des informations d’identification numériques à présenter à des employeurs potentiels. Les ateliers IBM SkillsBuild auront lieu aux dates et lieux suivants :
—1-4 p.m. May 10, New Smyrna Beach Regional Library, 1001 S. Dixie Freeway.
—13h-16h 10 mai, bibliothèque régionale de New Smyrna Beach, 1001 S. Dixie Freeway.
—1:30-4:30 p.m. May 16, Deltona Regional Library, 2150 Eustace Ave.
—13h30-16h30 16 mai, Bibliothèque régionale de Deltona, 2150 Eustace Ave.
—1-4 p.m. May 28, Daytona Beach Regional Library, 105 E. Magnolia Ave.
—13h-16h 28 mai, bibliothèque régionale de Daytona Beach, 105 E. Magnolia Ave.
—1-4 p.m. May 29, Port Orange Regional Library, 1005 City Center Circle.
—13h-16h 29 mai, Bibliothèque régionale de Port Orange, 1005 City Centre Circle.
These workshops are part of the initiative’s economic revitalization efforts following Hurricane Ian and are open to all Volusia County residents. No income threshold is required to qualify for participation, and attendance is not limited to those affected by the storm. Due to limited seating, interested residents are urged to reserve their seats by calling 386-943-7029 or emailing transform386@volusia.org.
Ces ateliers font partie des efforts de revitalisation économique de l’initiative suite à l’ouragan Ian et sont ouverts à tous les résidents du comté de Volusia. Aucun seuil de revenu n'est requis pour pouvoir participer, et la participation n'est pas limitée aux personnes touchées par la tempête. En raison du nombre limité de places, les résidents intéressés sont invités à réserver leurs places en appelant le 386-943-7029 ou en envoyant un e-mail à transform386@volusia.org.
Be Floridian Now and Green Volusia May activities: Get back to nature with Green Volusia Volunteers and Be Floridian Now, which are planning the following outdoor programs in May. All ages are welcome. Reservations are required; contact Holly Giles at hgiles@volusia.org or 386-736-5927, Ext. 12330. Outings include –
Activités Be Floridian Now et Green Volusia May : Revenez à la nature avec les bénévoles de Green Volusia et Be Floridian Now, qui planifient les programmes de plein air suivants en mai. Tous les âges sont les bienvenus. Il faut réserver; contactez Holly Giles à hgiles@volusia.org ou 386-736-5927, Ext. 12330. Les sorties comprennent –
—DeBary Bayou Paddle with Be Floridian Now, 9:30-11:30 a.m. May 22, Gemini Springs Park, 37 Dirksen Road, DeBary. Paddlers must bring their watercraft, PFD, and whistle. Children 12 and up are welcome, accompanied by an adult. Come learn about the rich history and conservation efforts being made at the DeBary Bayou at Gemini Springs Park. See the importance of the fertilizer ordinance and how it affects the water quality and plant life. Bring your binoculars for bird watching and a picnic lunch to enjoy at this beautiful park.
—DeBary Bayou Paddle avec Be Floridian Now, de 9 h 30 à 11 h 30, le 22 mai, Gemini Springs Park, 37 Dirksen Road, DeBary. Les pagayeurs doivent apporter leur motomarine, leur VFI et leur sifflet. Les enfants à partir de 12 ans sont les bienvenus, accompagnés d'un adulte. Venez découvrir la riche histoire et les efforts de conservation déployés au DeBary Bayou au parc Gemini Springs. Découvrez l'importance du règlement sur les engrais et son impact sur la qualité de l'eau et la vie végétale. Apportez vos jumelles pour observer les oiseaux et un pique-nique à déguster dans ce magnifique parc.
—Campsite Walk and Weed with Green Volusia, 9-11:30 a.m. May 30, Lake Ashby Park, 4150 Boy Scout Camp Road, New Smyrna Beach. Bring gloves, hand clippers, and binoculars. All ages are welcome. Gather around the campsite for a chat about invasive plant species and how they can change the ecology and affect native species. Help remove Coral Ardisia from the campsite and take the one-mile boardwalk loop to look for birds and wildlife.
—Promenade sur le camping et désherbage avec Green Volusia, de 9 h à 11 h 30, le 30 mai, parc du lac Ashby, 4150 Boy Scout Camp Road, New Smyrna Beach. Apportez des gants, une tondeuse à main et des jumelles. Tous les âges sont les bienvenus. Rassemblez-vous autour du camping pour discuter des espèces végétales envahissantes et de la manière dont elles peuvent modifier l'écologie et affecter les espèces indigènes. Aidez à retirer Coral Ardisia du camping et empruntez la boucle de promenade d'un mile pour rechercher des oiseaux et des animaux sauvages.
Backyard Urban Chicken Class: Led by Ashley Stonecipher, an agent from the UF/IFAS Extension Volusia County, this class will cover various aspects of chicken care. Topics include chicken breeds, proper housing, general health care, nutrition, food safety, and determining if your property is suitable for raising backyard poultry. 6-8 p.m. July 11, and Oct. 24, Volusia County Agriculture Center, 3100 E. New York Ave., DeLand, $15 per household, 386-822-5778 or email ams2904@ufl.edu.
Cours de poulet urbain dans la cour arrière : dirigé par Ashley Stonecipher, un agent du comté de Volusia Extension UF/IFAS, ce cours couvrira divers aspects du soin des poulets. Les sujets incluent les races de poulets, un logement convenable, les soins de santé généraux, la nutrition, la sécurité alimentaire et la détermination si votre propriété est adaptée à l'élevage de volailles de basse-cour. 18h-20h 11 juillet et 24 octobre, Volusia County Agriculture Center, 3100 E. New York Ave., DeLand, 15 $ par ménage, 386-822-5778 ou par courrier électronique ams2904@ufl.edu.
Explore Volusia outings: Volusia County’s Environmental Management Division sponsors free outdoor adventures to acquaint residents with the county’s diverse natural habitats and land management practices. Participants are encouraged to bring water and wear comfortable clothes and walking or hiking shoes. Advance registration is required. Call 386-736-5927, Ext. 12072 or email tnordmann@volusia.org. Outings include –
Explorez les sorties Volusia : la division de gestion environnementale du comté de Volusia parraine des aventures en plein air gratuites pour familiariser les résidents avec les divers habitats naturels et les pratiques de gestion des terres du comté. Les participants sont encouragés à apporter de l’eau et à porter des vêtements confortables et des chaussures de marche ou de randonnée. Une inscription préalable est requise. Appelez le 386-736-5927, poste 386-736-5927. 12072 ou par courriel à tnordmann@volusia.org. Les sorties comprennent –
—Marine Mammal Paddle, 9-11 a.m. May 7, Doris Leeper Spruce Creek Preserve, 90 Divito Drive, New Smyrna Beach. Ages 12 and older are welcome, children must be accompanied by an adult. Paddlers must bring their watercraft, PFD, and whistle. Come for a paddle through Doris Leeper Spruce Creek Preserve! Learn about the Florida manatee and the common bottlenose dolphin that inhabit Strickland Bay and Turnbull Bay. Hopefully, there may be a few along the way.
—Marine Mammal Paddle, de 9 h à 11 h, le 7 mai, réserve Doris Leeper Spruce Creek, 90 Divito Drive, New Smyrna Beach. Les 12 ans et plus sont les bienvenus, les enfants doivent être accompagnés d'un adulte. Les pagayeurs doivent apporter leur motomarine, leur VFI et leur sifflet. Venez pagayer dans la réserve Doris Leeper Spruce Creek ! Découvrez le lamantin de Floride et le grand dauphin commun qui habitent Strickland Bay et Turnbull Bay. Espérons qu’il y en aura quelques-uns en cours de route.
—Longleaf Pine Hike, 9-11 a.m. May 9, Longleaf Pine Preserve, 3637 E. New York Ave., DeLand. All ages are welcome, children must be accompanied by an adult. Participants must wear closed-toe shoes and clothing that can get muddy and wet. Meet Explore Volusia at the western entrance of Longleaf Pine Preserve for a one-mile hike. Explore the native plants that make up this 12,000-acre preserve and learn how these plants provide habitat for the animals that live in and move through this portion of the Volusia Wildlife Corridor.
— Randonnée sur les pins à feuilles longues, de 9 h à 11 h, le 9 mai, réserve de pins à longues feuilles, 3637 E. New York Ave., DeLand. Tous les âges sont les bienvenus, les enfants doivent être accompagnés d'un adulte. Les participants doivent porter des chaussures fermées et des vêtements qui peuvent devenir boueux et mouillés. Retrouvez Explore Volusia à l'entrée ouest de la réserve de pins de Longleaf pour une randonnée d'un mile. Explorez les plantes indigènes qui composent cette réserve de 12 000 acres et découvrez comment ces plantes fournissent un habitat aux animaux qui vivent et se déplacent dans cette partie du corridor faunique de Volusia.
—Family Fun Eco-Buggy, 9-11 a.m. May 11, Longleaf Pine Preserve, 4551 Pioneer Trail, New Smyrna Beach. All ages are welcome, children must be accompanied by an adult. Participants must wear closed-toe shoes and clothing that can get muddy and wet. Climb aboard the eco-buggy with your family and explore Longleaf Pine Preserve. There will be a few stops along the way to use dip nets, magnifying glasses, and microscopes to discover the plants and animals that live here.
—Family Fun Eco-Buggy, de 9 h à 11 h le 11 mai, Longleaf Pine Preserve, 4551 Pioneer Trail, New Smyrna Beach. Tous les âges sont les bienvenus, les enfants doivent être accompagnés d'un adulte. Les participants doivent porter des chaussures fermées et des vêtements qui peuvent devenir boueux et mouillés. Montez à bord du buggy écologique avec votre famille et explorez la réserve de pins à feuilles longues. Il y aura quelques arrêts en cours de route pour utiliser des épuisettes, des loupes et des microscopes afin de découvrir les plantes et les animaux qui vivent ici.
—Herpetology Hike, 9-11 a.m. May 17, Wiregrass Prairie Preserve, 1751 Lopez Road, Osteen. Ages 10 and up are welcome, children must be accompanied by an adult. Participants must wear closed-toe shoes that can get muddy and wet. Come along for a two-mile hike through Wiregrass Prairie Preserve and explore the biology of reptiles and amphibians along the way. Learn how these animals use their unique adaptations to survive in Florida.
— Randonnée herpétologique, de 9 h à 11 h, le 17 mai, Wiregrass Prairie Preserve, 1751 Lopez Road, Osteen. Les 10 ans et plus sont les bienvenus, les enfants doivent être accompagnés d'un adulte. Les participants doivent porter des chaussures fermées qui peuvent devenir boueuses et mouillées. Venez faire une randonnée de trois kilomètres à travers la réserve Wiregrass Prairie et explorez la biologie des reptiles et des amphibiens en cours de route. Découvrez comment ces animaux utilisent leurs adaptations uniques pour survivre en Floride.
—Longleaf Pine Eco-Buggy, 9-11 a.m. May 24, Longleaf Pine Preserve, 4551 Pioneer Trail, New Smyrna Beach. All ages are welcome, children must be accompanied by an adult. Participants must wear closed-toe shoes. Hop on the eco-buggy and learn about some of the common and uncommon native species of pine trees in Volusia County. On the ride, join in the discussion about the history of logging in our area and how the county, and partners, are restoring the pine flatwoods habitat.
—Longleaf Pine Eco-Buggy, de 9 h à 11 h le 24 mai, réserve de Longleaf Pine, 4551 Pioneer Trail, New Smyrna Beach. Tous les âges sont les bienvenus, les enfants doivent être accompagnés d'un adulte. Les participants doivent porter des chaussures fermées. Montez à bord de l'éco-buggy et découvrez certaines des espèces de pins indigènes communes et rares dans le comté de Volusia. Pendant le trajet, participez à la discussion sur l'histoire de l'exploitation forestière dans notre région et sur la manière dont le comté et ses partenaires restaurent l'habitat des forêts plates de pins.
—Lake George Bike Ride, 9-11 a.m. May 29, Lake George Forest and Wildlife Management Area, 998 Ninemile Point Road, Pierson. Ages 10 and older are welcome, children must be accompanied by an adult. Participants must provide their own bicycle and wear closed-toe shoes and a helmet. Join Explore Volusia for a bike ride through Lake George Forest. On the ride, there will be a stop by the lake to discuss some of the birds and fish that call this lake home. Then, the group will continue through the forest and discuss the plants seen along the way.
—Promenade à vélo du lac George, de 9 h à 11 h, le 29 mai, zone de gestion de la forêt et de la faune du lac George, 998 Ninemile Point Road, Pierson. Les enfants de 10 ans et plus sont les bienvenus, les enfants doivent être accompagnés d'un adulte. Les participants doivent apporter leur propre vélo et porter des chaussures fermées et un casque. Rejoignez Explore Volusia pour une balade à vélo à travers la forêt du lac George. Pendant le trajet, il y aura un arrêt au bord du lac pour discuter de certains des oiseaux et des poissons qui habitent ce lac. Ensuite, le groupe continuera à travers la forêt et discutera des plantes vues tout au long du parcours.
—Predator vs Prey Hike, 9-11 a.m. May 31, Deep Creek Preserve, 964 S. SR-415, New Smyrna Beach. Ages 10 and older are welcome, children must be accompanied by an adult. Participants must wear closed-toe shoes. Come explore Deep Creek Preserve on a two-mile hike and search for signs of some of the animals that live here. Learn about predator-prey relationships and how these animals adapted for survival.
— Randonnée Predator vs Prey, de 9 h à 11 h le 31 mai, Deep Creek Preserve, 964 S. SR-415, New Smyrna Beach. Les 10 ans et plus sont les bienvenus, les enfants doivent être accompagnés d'un adulte. Les participants doivent porter des chaussures fermées. Venez explorer la réserve de Deep Creek lors d'une randonnée de trois kilomètres et recherchez les signes de certains des animaux qui vivent ici. Découvrez les relations prédateurs-proies et comment ces animaux se sont adaptés pour survivre.
DeBary Hall events: All events will take place at DeBary Hall Historic Site, 198 Sunrise Blvd., DeBary. Registration is requested for all programs; call 386-668-3840 or email lperez@volusia.org to sign up. Upcoming events include –
Événements DeBary Hall : Tous les événements auront lieu au site historique de DeBary Hall, 198 Sunrise Blvd., DeBary. L'inscription est demandée pour tous les programmes ; appelez le 386-668-3840 ou envoyez un e-mail à lperez@volusia.org pour vous inscrire. Les événements à venir incluent –
—Story time at DeBary Hall, 9:30 a.m. May 3, 17, and 31. Children are invited to Kids Corner, a free story time featuring stories, songs, and activities. The program is designed for preschoolers, but children of all ages are welcome.
—Heure du conte au DeBary Hall, à 9 h 30 les 3, 17 et 31 mai. Les enfants sont invités au Kids Corner, une heure du conte gratuite comprenant des histoires, des chansons et des activités. Le programme est conçu pour les enfants d'âge préscolaire, mais les enfants de tous âges sont les bienvenus.
—Line dancing lessons, 5:30 p.m. May 16 and 30. Join DeBary Hall staff for an evening full of learning beginner line dances to various music genres. There is a $3 charge for each class. Advance registration is required.
—Cours de danse en ligne, 17h30 16 et 30 mai. Rejoignez le personnel du DeBary Hall pour une soirée remplie d'apprentissage des danses en ligne pour débutants sur divers genres musicaux. Il y a des frais de 3 $ pour chaque cours. Une inscription préalable est requise.
—Mother’s Day Tea, 11 a.m. May 11. Families are invited to share the elegance of a traditional Victorian afternoon tea with samplings, etiquette lessons, and a house tour. Guests may sample two teas as a hostess dressed in Victorian clothing describes the history of tea and offers instruction on tea etiquette. Seating is limited and tickets must be purchased by Friday, May 3. The cost is $20 per person and tickets are nonrefundable. Call 386-668-3840 or email lperez@volusia.org to reserve tickets.
— Thé de la fête des mères, 11 h le 11 mai. Les familles sont invitées à partager l'élégance d'un thé de l'après-midi victorien traditionnel avec des dégustations, des cours d'étiquette et une visite de la maison. Les invités peuvent déguster deux thés pendant qu'une hôtesse vêtue de vêtements victoriens décrit l'histoire du thé et propose des instructions sur l'étiquette du thé. Les places sont limitées et les billets doivent être achetés avant le vendredi 3 mai. Le coût est de 20 $ par personne et les billets ne sont pas remboursables. Appelez le 386-668-3840 ou envoyez un e-mail à lperez@volusia.org pour réserver des billets.
—Master Gardener, Fantastic Fruits, 1 p.m. May 14. Join our master gardeners to learn what types of fruits will grow best in this area. They will also share how to prepare your garden for the summer heat.
—Maître jardinier, Fantastic Fruits, 13h. 14 mai. Rejoignez nos maîtres jardiniers pour découvrir quels types de fruits pousseront le mieux dans cette région. Ils vous expliqueront également comment préparer votre jardin à la chaleur estivale.
New Smyrna Beach Duplicate Bridge Club: Sanctioned by the ACBL. A partner is always available for those without one. 1 p.m. Tuesdays, Live Oak Cultural Center, 1050 Live Oak St., New Smyrna Beach, $7 for members, $9 for guests, 386-690-1736.
New Smyrna Beach Duplicate Bridge Club : sanctionné par l'ACBL. Un partenaire est toujours disponible pour ceux qui n’en ont pas. 13 heures Les mardis, Live Oak Cultural Center, 1050 Live Oak St., New Smyrna Beach, 7 $ pour les membres, 9 $ pour les invités, 386-690-1736.
Cribbage: Nine games played. 6 p.m. Tuesdays through May, 89 South, 89 S. Atlantic Ave., Ormond Beach, $6 per evening with $5 returned in prize money for the top 25 percent, 386-671-6164.
Cribbage : Neuf parties jouées. 18 heures Du mardi jusqu'en mai, 89 South, 89 S. Atlantic Ave., Ormond Beach, 6 $ par soirée avec 5 $ restitués en prix pour les 25 pour cent les plus performants, 386-671-6164.
American Cancer Society Volunteer Drivers Needed: The American Cancer Society needs volunteers who can give a little time in their week to help drive neighbors to treatment. As a volunteer driver with the Road To Recovery program, participants will be providing a critical service as well as helping a neighbor get the care they need. To learn more, call 1-800-227-2345 or visit cancer.org/drive.
Chauffeurs bénévoles de l'American Cancer Society recherchés : L'American Cancer Society a besoin de bénévoles qui peuvent donner un peu de temps dans leur semaine pour aider à conduire les voisins vers le traitement. En tant que chauffeur bénévole du programme Road To Recovery, les participants fourniront un service essentiel et aideront un voisin à obtenir les soins dont il a besoin. Pour en savoir plus, appelez le 1-800-227-2345 ou visitez cancer.org/drive.
Eldercare Volunteers Needed: The Florida Long-Term Care Ombudsman Program relies on state-certified professional volunteers to advocate for the health, safety, welfare and rights of individuals residing in nursing homes, assisted living facilities and adult family care homes. At the request of residents, ombudsmen work with residents, family members, administrators and other to resolve complaints of residents. For more information, call 888-831-0404 or email LTCOPinformer@elderaffairs.org.
Volusia County Guardian ad Litem Program needs volunteers: Volunteers advocate for children who have been removed from their home from either abuse, abandonment or neglect. Volunteers must be 21 and consent to background check. All training provided. You can make the difference in the life of a child by volunteering approximately 10 hours per month. Visit guardianadlitem.org or call 386-589-6825.
Bénévoles pour les soins aux personnes âgées recherchés : Le programme de médiateur des soins de longue durée de Floride s'appuie sur des bénévoles professionnels certifiés par l'État pour défendre la santé, la sécurité, le bien-être et les droits des personnes résidant dans des maisons de retraite, des résidences-services et des maisons de retraite pour adultes. À la demande des résidents, les médiateurs travaillent avec les résidents, les membres de leur famille, les administrateurs et autres pour résoudre les plaintes des résidents. Pour plus d'informations, appelez le 888-831-0404 ou envoyez un e-mail à LTCOPinformer@elderaffairs.org. Le programme Guardian ad Litem du comté de Volusia a besoin de bénévoles : des bénévoles défendent les enfants qui ont été retirés de leur domicile à cause d'abus, d'abandon ou de négligence. Les bénévoles doivent avoir 21 ans et consentir à la vérification de leurs antécédents. Toutes les formations assurées. Vous pouvez faire la différence dans la vie d'un enfant en faisant du bénévolat environ 10 heures par mois. Visitez Guardianadlitem.org ou appelez le 386-589-6825.
Volunteers needed to recover fishing line: Volusia County needs environmentally minded volunteers to participate in the Monofilament Recovery and Recycling Program. This program collects and recycles discarded fishing line to help keep local waterways tangle free for manatees, dolphins, sea turtles and other aquatic animals. Fishing line recovery bins are located throughout Volusia County and are ready to be adopted in Astor, Daytona Beach, DeLand, DeLeon Springs, Deltona, Edgewater, New Smyrna Beach, Ormond Beach, Ormond-by-the-Sea, Osteen, Pierson and Ponce Inlet. Residents who live near a fishing location, spend a lot of time near the water or are avid boaters are encouraged to get involved. Participants should be at least 16 years old. Volunteers can adopt a fishing line recovery bin in their area. The contents are documented, and the data is sent to program coordinators. This data is used to improve the program’s overall effectiveness. Participants receive training materials and can earn an official Monofilament Recovery and Recycling Program T-shirt. For program details, contact Chad Murch at MonofilamentRecycling@volusia.org or 386-736-5927, Ext. 12839. For more information, visit volusia.org/fishingline.
Volontaires recherchés pour récupérer la ligne de pêche : Le comté de Volusia a besoin de bénévoles soucieux de l'environnement pour participer au programme de récupération et de recyclage des monofilaments. Ce programme collecte et recycle les lignes de pêche jetées pour aider à garder les voies navigables locales sans enchevêtrement pour les lamantins, les dauphins, les tortues de mer et autres animaux aquatiques. Les bacs de récupération de lignes de pêche sont situés dans tout le comté de Volusia et sont prêts à être adoptés à Astor, Daytona Beach, DeLand, DeLeon Springs, Deltona, Edgewater, New Smyrna Beach, Ormond Beach, Ormond-by-the-Sea, Osteen, Pierson et Ponce. Entrée. Les résidents qui habitent à proximité d’un lieu de pêche, passent beaucoup de temps près de l’eau ou sont de fervents plaisanciers sont encouragés à s’impliquer. Les participants doivent être âgés d'au moins 16 ans. Les bénévoles peuvent adopter un bac de récupération de lignes de pêche dans leur secteur. Le contenu est documenté et les données sont envoyées aux coordinateurs du programme. Ces données sont utilisées pour améliorer l’efficacité globale du programme. Les participants reçoivent du matériel de formation et peuvent gagner un t-shirt officiel du programme de récupération et de recyclage des monofilaments. Pour plus de détails sur le programme, contactez Chad Murch à MonofilamentRecycling@volusia.org ou 386-736-5927, Ext. 12839. Pour plus d’informations, visitez volusia.org/fishingline.
Reusing Your Kitchen Scraps in Your Garden: Learn the tricks to use unused parts of your vegetables to start your new garden. Presented by UF/IFAS Extension Osceola County. Advance registration required. 2-3 p.m. May 9, Hart Memorial Library, 211 E. Dakin St., Kissimmee, free, uf.eventbrite.com.
Réutiliser vos restes de cuisine dans votre jardin : Apprenez les astuces pour utiliser les parties inutilisées de vos légumes pour démarrer votre nouveau jardin. Présenté par UF/IFAS Extension Comté d’Osceola. Inscription préalable requise. 14h-15h 9 mai, Hart Memorial Library, 211 E. Dakin St., Kissimmee, gratuit, uf.eventbrite.com.
Introduction to Master Gardener Volunteer Program: Learn about the Master Gardener Volunteer program at the UF/IFAS Extension Service in Osceola County from Master Gardener Volunteers. Learn how Master Gardeners deliver horticultural information to residents on designing, planting, and caring for plants and landscapes in a “Florida-Friendly” way. Advance registration required. 10-11 a.m. May 14, UF/IFAS Osceola County Extension Services, 1921 Kissimmee Valley Lane, Kissimmee, free, 321-697-3000.
Introduction au programme de bénévoles des maîtres jardiniers : découvrez le programme de bénévoles des maîtres jardiniers du service de vulgarisation UF/IFAS du comté d'Osceola auprès des bénévoles des maîtres jardiniers. Découvrez comment les maîtres jardiniers fournissent des informations horticoles aux résidents sur la conception, la plantation et l'entretien des plantes et des paysages d'une manière « adaptée à la Floride ». Inscription préalable requise. 10h00-11h00 le 14 mai, UF/IFAS Osceola County Extension Services, 1921 Kissimmee Valley Lane, Kissimmee, gratuit, 321-697-3000.
Walk: The Mid-Florida Milers Walking Club, a member of the American Volkssport Association, is sponsoring a tree-shaded walk through scenic residential areas of Celebration. Two distances available – 10K (6.2 miles) or 6K (3.7 miles). Start between 8:30-9:15 a.m. May 18, Starbucks, 715 Bloom St., Celebration, $3 per person, free for walkers ages 12 or younger who do not want credit, 325-668-4914.
Promenade : Le Mid-Florida Milers Walking Club, membre de l'American Volkssport Association, parraine une promenade à l'ombre des arbres à travers les zones résidentielles pittoresques de Celebration. Deux distances disponibles – 10 km (6,2 milles) ou 6 km (3,7 milles). Commencez entre 8 h 30 et 9 h 15 le 18 mai, Starbucks, 715 Bloom St., Celebration, 3 $ par personne, gratuit pour les marcheurs âgés de 12 ans ou moins qui ne veulent pas de crédit, 325-668-4914.
Driver safety program: The AARP Driver Safety Program’s Smart Driver Course helps participants refine driving skills and develop safe driving habits. Upon completion of the course, Florida drivers 50 or older may be eligible for vehicle insurance discounts. Registration required. 9 a.m.-4 p.m. May 28, The Osceola Council on Aging, 700 Generation Point, Kissimmee, $20 for AARP members, $25 for nonmembers, 321-895-4017.
Programme de sécurité des conducteurs : le cours Smart Driver du programme AARP Driver Safety aide les participants à perfectionner leurs compétences de conduite et à développer des habitudes de conduite sûres. À la fin du cours, les conducteurs de Floride âgés de 50 ans ou plus peuvent être éligibles à des réductions sur l'assurance automobile. Enregistrement requis. 9h-16h 28 mai, The Osceola Council on Aging, 700 Generation Point, Kissimmee, 20 $ pour les membres de l'AARP, 25 $ pour les non-membres, 321-895-4017.
Keeping Backyard Chickens: Learn how to keep chickens for fun and egg production. Topics include: chicken breeds, raising chicks, designing coops and pens, chicken health and nutrition. Meets educational requirement for city and county urban chicken programs. Advance registration required. 6-8 p.m. June 26, UF/IFAS Extension Osceola County, 1921 Kissimmee Valley Lane, Kissimmee, $7, uf.eventbrite.com, 407-697-3000.
Élever des poules de basse-cour : Apprenez à élever des poules pour le plaisir et la production d'œufs. Les sujets comprennent : les races de poulets, l'élevage des poussins, la conception des poulaillers et des enclos, la santé et la nutrition des poulets. Répond aux exigences éducatives des programmes de poulet urbain des villes et des comtés. Inscription préalable requise. 18h-20h 26 juin, extension UF/IFAS Comté d'Osceola, 1921 Kissimmee Valley Lane, Kissimmee, 7 $, uf.eventbrite.com, 407-697-3000.
Keeping Backyard Chickens: Learn how to keep chickens for fun and egg production. Topics include: chicken breeds, raising chicks, designing coops and pens, chicken health and nutrition. Meets educational requirement for city and county urban chicken programs. Presented by UF/IFAS Extension Osceola County. Advance registration required. 10 a.m.-noon Sept. 28, St. Cloud Civic Center, 3001 17th St., St. Cloud, $7, uf.eventbrite.com, 407-697-3000.
Élever des poules de basse-cour : Apprenez à élever des poules pour le plaisir et la production d'œufs. Les sujets comprennent : les races de poulets, l'élevage des poussins, la conception des poulaillers et des enclos, la santé et la nutrition des poulets. Répond aux exigences éducatives des programmes de poulet urbain des villes et des comtés. Présenté par UF/IFAS Extension Comté d’Osceola. Inscription préalable requise. De 10 h 00 à midi le 28 septembre, St. Cloud Civic Center, 3001 17th St., St. Cloud, 7 $, uf.eventbrite.com, 407 697-3000.
Osceola Stamp Club: Meet other stamp collectors to talk, trade, buy or sell, United States and foreign. Noon-2 p.m. the first and third Wednesday of the month, Osceola Council on Aging, 700 Generation Point, Kissimmee, free, email vjmlot01@aol.com or 407-343-7942.
Osceola Stamp Club : rencontrez d'autres collectionneurs de timbres pour parler, échanger, acheter ou vendre, des États-Unis et de l'étranger. Midi-14h le premier et le troisième mercredi du mois, Osceola Council on Aging, 700 Generation Point, Kissimmee, gratuit, e-mail à vjmlot01@aol.com ou 407-343-7942.
TOPS Club Inc. (Taking Off Pounds Sensibly): Weigh-in 9 a.m. Meeting 9:30 a.m. Wednesdays, St. Cloud Senior Center Complex, 702 Indiana Ave., St. Cloud, $5 monthly dues, 508-932-4631, leave a message.
TOPS Club Inc. (Taking Off Pounds Sensitivement) : Pesée à 9 h, réunion à 9 h 30 le mercredi, St. Cloud Senior Center Complex, 702 Indiana Ave., St. Cloud, cotisation mensuelle de 5 $, 508-932-4631, congé un message.
Breastfeeding Happy Hour support group: Hosted by the Women, Infants, and Children (WIC) program at the Florida Department of Health in Osceola County for expectant and new moms. Breastfeeding educators will discuss the benefits and the common challenges of breastfeeding. Family members and friends are welcome. 10-11:30 a.m. the first Monday of each month, Florida Department of Health in Osceola County, 1875 Fortune Road, Kissimmee, free, 407-343-2087.
Groupe de soutien Happy Hour pour l'allaitement : organisé par le programme Femmes, nourrissons et enfants (WIC) du ministère de la Santé de Floride, dans le comté d'Osceola, pour les femmes enceintes et les nouvelles mamans. Les éducateurs en allaitement discuteront des avantages et des défis courants de l’allaitement maternel. Les membres de la famille et les amis sont les bienvenus. De 10 h à 11 h 30 le premier lundi de chaque mois, Département de la santé de Floride dans le comté d'Osceola, 1875 Fortune Road, Kissimmee, gratuit, 407-343-2087.
“Sunshine Sewlutions” American Sewing Guild, Orlando Chapter: A group dedicated to advancing sewing as an art and life skill. All levels welcome. 10 a.m.-noon the second Saturday of each month, Hart Memorial Library, 211 E. Dakin Ave., Kissimmee, first two visits are free, then ASG membership is required, 407-697-0882.
« Sunshine Sewlutions » American Sewing Guild, Orlando Chapter : un groupe dédié à l'avancement de la couture en tant qu'art et compétence de vie. Tous niveaux bienvenus. De 10 h 00 à midi le deuxième samedi de chaque mois, Hart Memorial Library, 211 E. Dakin Ave., Kissimmee, les deux premières visites sont gratuites, puis l'adhésion à l'ASG est requise, 407-697-0882.
Osceola Community Orchestra: The Osceola Community Orchestra welcomes new musicians high school age and older. 7-8:30 p.m. Mondays, St. Cloud Community Center, 3101 17th St., St. Cloud, free, 407-957-7390 or email osceolaorchestra@gmail.com.
Orchestre communautaire d'Osceola : L'Orchestre communautaire d'Osceola accueille de nouveaux musiciens d'âge scolaire et plus. 19h-20h30 Les lundis, centre communautaire de St. Cloud, 3101 17th St., St. Cloud, gratuit, 407-957-7390 ou par courrier électronique à osceolaorchestra@gmail.com.
Euchre: Players needed. Noon Tuesdays, 1 p.m. Sundays, American Legion Post 10, 205 Lakeview Drive, Kissimmee, $5, 863-326-0727.
Euchre : Il faut des joueurs. Le mardi midi, 13h Le dimanche, American Legion Post 10, 205 Lakeview Drive, Kissimmee, 5 $, 863-326-0727.
St. Cloud Duplicate Bridge Club: All bridge players and skill levels welcome. Snacks included. Noon-3 p.m. Mondays and Fridays, St Cloud Shuffleboard Club, 701 Ohio Ave., St. Cloud, $1, 407-922-0038.
St. Cloud Duplicate Bridge Club : tous les joueurs de bridge et tous les niveaux de compétence sont les bienvenus. Collations incluses. Midi-15h Les lundis et vendredis, St Cloud Shuffleboard Club, 701 Ohio Ave., St. Cloud, 1 $, 407-922-0038.
Retired educators: The Retired Educators of Osceola County is composed of people who are retired from the field of education from anywhere in the country. All are welcome. Bring a bag lunch. 11:30 a.m. the second Friday of each month, September-May, Barney E. Veal Center, 700 Generation Point, Kissimmee, free, 407-892-7428.
Enseignants retraités : Les éducateurs retraités du comté d'Osceola sont composés de personnes retraitées du domaine de l'éducation de n'importe où dans le pays. Tout le monde est bienvenu. Apportez un sac à lunch. 11 h 30 le deuxième vendredi de chaque mois, septembre-mai, Barney E. Veal Center, 700 Generation Point, Kissimmee, gratuit, 407-892-7428.
Classic Country Music and Open Mike: Players and singers welcome. 6:30 p.m. Tuesdays, Osceola County Council On Aging, 700 Generation Point, Kissimmee, free, donations welcome, 407-908-6735.
Musique country classique et Open Mike : joueurs et chanteurs bienvenus. 18h30. Les mardis, Osceola County Council On Aging, 700 Generation Point, Kissimmee, gratuit, dons bienvenus, 407-908-6735.
Discover Pioneer Village: Pioneer Village at Shingle Creek tells the story of Osceola County’s early settlers through a collection of buildings dating from the late 1800s to 1920s. The village is open for self-guided tours from 10 a.m.-4 p.m. daily. Admission is $8 for adults and $4 for youth ages 4-12. Group visits and educational field trips are welcome and can be scheduled by calling 407-396-8644, Ext. 2. The village is located at 2491 Babb Road and the website for more information is osceolahistory.org.
Découvrez Pioneer Village : Pioneer Village at Shingle Creek raconte l'histoire des premiers colons du comté d'Osceola à travers un ensemble de bâtiments datant de la fin des années 1800 aux années 1920. Le village est ouvert aux visites libres de 10h à 16h. tous les jours. L'entrée est de 8 $ pour les adultes et de 4 $ pour les jeunes de 4 à 12 ans. Les visites de groupe et les sorties éducatives sont les bienvenues et peuvent être programmées en appelant le 407-396-8644, poste 20. 2. Le village est situé au 2491 Babb Road et le site Web pour plus d'informations est osceolahistory.org.
Joseph Rassel of the Sentinel staff compiled this report. To submit an item, email communityevents@orlandosentinel.com.
Joseph Rassel, du personnel de Sentinel, a rédigé ce rapport. Pour soumettre un article, envoyez un e-mail à communityevents@orlandosentinel.com.
Clause de non-responsabilité:info@kdj.com
Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!
Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.
-
- PolitiFi Meme Coins : une nouvelle alternative aux jetons sur le thème des animaux
- Sep 24, 2024 at 02:20 pm
- Les cryptos PolitiFi se distinguent comme des pièces mèmes dont les thèmes concernent les mouvements politiques et les personnalités. Dans un monde de pièces de monnaie en évolution rapide, ces jetons constituent une autre alternative majeure aux jetons sur le thème des animaux, mêlant le concept de politique au monde de la finance.
-
- RAIR Technologies sélectionnées pour le programme d'accélération de Denarii Labs ciblant les startups Web3
- Sep 24, 2024 at 02:20 pm
- RAIR Technologies, plateforme open source spécialisée dans le développement d'applications Web3 décentralisées, a été sélectionnée pour le programme Denarii Labs Accelerator.
-
- Infinet (INFI) : un nouvel entrant sur le marché des crypto-monnaies qui mérite d'être examiné de plus près
- Sep 24, 2024 at 02:20 pm
- En tant que nouvel entrant sur le marché des crypto-monnaies, connu sous le nom d’INFI, il convient d’examiner de plus près Infinet. Cela a en effet suscité l’inquiétude des clients sur le marché de la cryptographie en tant que nouvel entrant doté de caractéristiques et de perspectives uniques.
-
- Grayscale Ethereum Trust (ETHE) subit la plus importante sortie d'un jour de 80 millions de dollars depuis le 29 juillet
- Sep 24, 2024 at 02:10 pm
- Plus de 79 millions de dollars ont été retirés lundi de neuf ETF Ethereum au comptant aux États-Unis, la plus grande sortie en une seule journée depuis le 29 juillet, selon les données suivies par Farside Investors.
-
- Baby Doge et Popcat enregistrent d'énormes gains, mais les analystes parlent de Cutoshi, un nouveau Memecoin qui a beaucoup d'utilité et un fort potentiel pour cette année
- Sep 24, 2024 at 02:10 pm
- La saison des memecoins ne fait que commencer, mais certains jetons sont déjà en avance sur la courbe. Baby Doge et Popcat enregistrent d'énormes gains.
-
- Polkadot (DOT), Solana (SOL), Ripple (XRP), Shiba Inu (SHIB) Analyse des prix et actualités
- Sep 24, 2024 at 02:10 pm
- Polkadot a réalisé une solide performance, augmentant de 2,15 % au cours des dernières 24 heures et accumulant des gains de 6,55 % au cours de la semaine dernière.
-
- Réclamez $NFT ou restez fauché : votre choix !
- Sep 24, 2024 at 02:10 pm
- Comment réclamer APENFT Airdrop : guide rapide
-
- La Foire des commerçants d'Afrique du Sud 2024 se termine à Johannesburg
- Sep 24, 2024 at 12:45 pm
- Le salon des commerçants d'Afrique du Sud, organisé par FINEXPO, s'est terminé le 21 septembre 2024 au célèbre Protea Hotel Johannesburg Wanderers, marquant un succès majeur.
-
- Internet Computer (ICP), Sui (SUI) et BlockDAG (BDAG) font la une des journaux alors que le marché des crypto-monnaies s'approche de Bull Run
- Sep 24, 2024 at 12:15 pm
- Le marché des crypto-monnaies est peut-être sur le point de connaître une nouvelle hausse, et trois pièces font actuellement la une des journaux : Internet Computer (ICP), Sui (SUI) et BlockDAG (BDAG).