|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen
Sanierungsmaßnahmen für Sycamore Pond angekündigt
May 02, 2024 at 03:21 am
Helfen Sie gemeinsam mit Biologen und Freiwilligen der Seminole County Watershed Management Division bei der Wiederherstellung des Buttonwood Pond durch die Anpflanzung nützlicher Pflanzen. Tragen Sie geschlossene Schuhe und Kleidung, die schlammig/nass werden kann. 9.00–12.00 Uhr, 4. Mai, 102 Buttonwood Drive, Longwood, kostenlos, SERVProgram.eventbrite.com, 407-665-2457.
What’s happening
Buttonwood Pond Restoration: Join Seminole County Watershed Management Division biologists and the Seminole Education, Restoration, and Volunteer (SERV) Program in helping to restore Buttonwood Pond by planting beneficial native plants. Wear closed-toe shoes and clothes that can get muddy/wet. 9 a.m.-noon May 4, 102 Buttonwood Drive, Longwood, free, SERVProgram.eventbrite.com, 407-665-2457.
Was passiert bei der Restaurierung des Buttonwood Pond: Helfen Sie gemeinsam mit den Biologen der Seminole County Watershed Management Division und dem Seminole Education, Restoration, and Volunteer (SERV)-Programm bei der Wiederherstellung des Buttonwood Pond durch die Anpflanzung nützlicher einheimischer Pflanzen. Tragen Sie geschlossene Schuhe und Kleidung, die schlammig/nass werden kann. 9.00–12.00 Uhr, 4. Mai, 102 Buttonwood Drive, Longwood, kostenlos, SERVProgram.eventbrite.com, 407-665-2457.
Casselberry Coin Club: There will be a recorded presentation about Florida paper currency by noted numismatist Ray Herz, a coin auction, refreshments, and a coin raffle. 7 p.m. May 7, Casselberry Art House, 127 Quail Pond Circle, Casselberry, free, 407-949-2123.
Casselberry Coin Club: Es wird eine aufgezeichnete Präsentation des bekannten Numismatikers Ray Herz über die Papierwährung Floridas, eine Münzauktion, Erfrischungen und eine Münzverlosung geben. 19 Uhr 7. Mai, Casselberry Art House, 127 Quail Pond Circle, Casselberry, kostenlos, 407-949-2123.
ADRC to the Rescue: A free educational event for those caring for a person living with dementia presented by the Alzheimer’s & Dementia Resource Center. Attendees can attend all four workshops or just one. Classes include Dementia 101 and Music & Dementia. Noon-4 p.m. May 9, Lake Mary Community Center, 140 E. Wilbur Ave., Lake Mary, free. RSVP to 407-436-7750 or info@ADRCcares.org. More information: https://bit.ly/ADRCLakeMary.
ADRC to the Rescue: Eine kostenlose Bildungsveranstaltung für diejenigen, die sich um eine demenzkranke Person kümmern, präsentiert vom Alzheimer’s & Dementia Resource Center. Teilnehmer können alle vier Workshops oder nur einen besuchen. Zu den Kursen gehören „Dementia 101“ und „Music & Dementia“. 12-16 Uhr 9. Mai, Lake Mary Community Center, 140 E. Wilbur Ave., Lake Mary, kostenlos. RSVP an 407-436-7750 oder info@ADRCcares.org. Weitere Informationen: https://bit.ly/ADRCLakeMary.
Flower Festival: Enjoy beautiful, creative floral displays, light refreshments, kids’ art and seed planting areas and history display. 10:30 a.m.-4 p.m. May 10-11, noon-4 p.m. May 12, Geneva Methodist Church, 270 First St., Geneva, free admission, 321-295-1851.
Blumenfest: Genießen Sie wunderschöne, kreative Blumenarrangements, leichte Erfrischungen, Kunst- und Samenpflanzbereiche für Kinder sowie Geschichtsausstellungen. 10:30-16:00 Uhr 10.-11. Mai, 12-16 Uhr 12. Mai, Genfer Methodistenkirche, 270 First St., Genf, Eintritt frei, 321-295-1851.
Family Fest: Focusing on learning, kids are encouraged to think outside the box with STEAM (Science, Technology, Engineering, Art, Math) activities and demonstrations. Features include live animals, music performances, emergency vehicles, fishing, bounce houses, plant giveaways, vendors and more. Admission is free. Food and drinks are available for purchase. Noon-5 p.m. May 11, Cranes Roost Park, 274 Cranes Roost Blvd., Altamonte Springs, free, 407-571-8180.
Familienfest: Mit dem Schwerpunkt auf Lernen werden Kinder mit STEAM-Aktivitäten und -Demonstrationen (Naturwissenschaften, Technik, Ingenieurwesen, Kunst, Mathematik) dazu ermutigt, über den Tellerrand hinauszuschauen. Zu den Features gehören lebende Tiere, Musikdarbietungen, Einsatzfahrzeuge, Angeln, Hüpfburgen, Pflanzengeschenke, Verkäufer und mehr. Der Eintritt ist frei. Speisen und Getränke können käuflich erworben werden. 12-17 Uhr 11. Mai, Cranes Roost Park, 274 Cranes Roost Blvd., Altamonte Springs, kostenlos, 407-571-8180.
Derby Day Celebration: Newcomers of Central Florida will install its 2024-2025 executive board officers with a horse racing-themed luncheon and hat parade. Fancy and festive hats are welcome. Advance reservations and payment required by May 9. 11:30 a.m. May 16, Macaroni Grill, 7123 Red Bug Lake Road, Oviedo, $30 includes luncheon and prize drawings, 407-256-3592.
Feier zum Derby-Tag: Newcomer of Central Florida werden ihre Vorstandsmitglieder für 2024–2025 mit einem Mittagessen und einer Hutparade zum Thema Pferderennen vorstellen. Ausgefallene und festliche Hüte sind willkommen. Vorreservierung und Zahlung erforderlich bis zum 9. Mai. 11:30 Uhr 16. Mai, Macaroni Grill, 7123 Red Bug Lake Road, Oviedo, 30 $ inklusive Mittagessen und Gewinnspielen, 407-256-3592.
Bingo: Sponsored by the All Souls Council of Catholic Women. Proceeds benefit local charities. Reservations requested. Doors open at noon, games start at 1 p.m. May 18, Knights of Columbus Bingo Hall, 2503 S. Myrtle Ave., Sanford, $25 includes light lunch, door prizes, raffles, 407-947-0768.
Bingo: Gesponsert vom All Souls Council of Catholic Women. Der Erlös kommt lokalen Wohltätigkeitsorganisationen zugute. Reservierung erbeten. Einlass ist um 12:00 Uhr, Spielbeginn ist um 13:00 Uhr. 18. Mai, Knights of Columbus Bingo Hall, 2503 S. Myrtle Ave., Sanford, 25 $ inklusive leichtem Mittagessen, Hauptpreisen, Tombola, 407-947-0768.
Seminole County Retired Educators Association: Anyone who has worked in education is welcome. Noon May 21, IHOP, 3150 S. Orlando Drive, Sanford, buy your own lunch, 727-389-0824, email drcooper@tampabay.rr.com; deborahpartridge@bellsouth.net; or find us on Facebook.
Seminole County Retired Educators Association: Jeder, der im Bildungswesen gearbeitet hat, ist willkommen. 21. Mai, 12:00 Uhr, IHOP, 3150 S. Orlando Drive, Sanford, kaufen Sie Ihr eigenes Mittagessen, 727-389-0824, E-Mail drcooper@tampabay.rr.com; deborahpartridge@bellsouth.net; oder finden Sie uns auf Facebook.
Nursing Home and Estate Planning Essentials seminar: Attorney Kathleen Flammia and Attorney Stacey Schwartz will discuss estate planning, asset protection, and Medicaid. Reservations required. 2 p.m. June 11, 2 p.m. July 9, One Senior Place, 715 Douglas Ave., Altamonte Springs, free, 407-478-8700.
Seminar „Grundlagen der Pflegeheim- und Nachlassplanung“: Rechtsanwältin Kathleen Flammia und Rechtsanwältin Stacey Schwartz werden über Nachlassplanung, Vermögensschutz und Medicaid sprechen. Reservierung erforderlich. 14 Uhr 11. Juni, 14 Uhr 9. Juli, One Senior Place, 715 Douglas Ave., Altamonte Springs, kostenlos, 407-478-8700.
Legal Advice Clinic for Veterans: The Seminole County Legal Aid office hosts a free monthly legal advice clinic for veterans to get legal assistance with family law and housing law matters. Experienced volunteer and staff attorneys will be available to provide advice on your case and answer any questions you may have. 1-4 p.m. the third Thursday of the month (except August) through November, central branch of the Seminole County Public Library, 215 N. Oxford Road, Casselberry, free, 407-834-1660, Ext. 114 or email camrynw@scbalas.com.
Rechtsberatungsklinik für Veteranen: Das Büro für Rechtshilfe im Seminole County veranstaltet monatlich eine kostenlose Rechtsberatungsklinik für Veteranen, um Rechtsbeistand in Familien- und Wohnungsrechtsangelegenheiten zu erhalten. Erfahrene ehrenamtliche und angestellte Anwälte stehen Ihnen zur Verfügung, um Sie in Ihrem Fall zu beraten und alle Ihre Fragen zu beantworten. 13-16 Uhr am dritten Donnerstag im Monat (außer August) bis November, zentrale Zweigstelle der Seminole County Public Library, 215 N. Oxford Road, Casselberry, kostenlos, 407-834-1660, Durchwahl. 114 oder senden Sie eine E-Mail an camrynw@scbalas.com.
Bingo: Hosted by Winter Springs VFW Auxiliary. All proceeds benefit veterans and families. Doors open at 10 a.m. early birds, 11 a.m. Tuesdays, Winter Springs VFW, 420 N. Edgemon Ave., Winter Springs, $15-$25 packets, 407-327-3151.
Bingo: Veranstaltet von Winter Springs VFW Auxiliary. Der gesamte Erlös kommt Veteranen und Familien zugute. Die Türen öffnen um 10:00 Uhr für Frühbucher, 11:00 Uhr dienstags, Winter Springs VFW, 420 N. Edgemon Ave., Winter Springs, 15-25-Dollar-Pakete, 407-327-3151.
Vintage Tennis: Round robin matches for men and women 60 or older. 9-11 a.m. Fridays through October, Sanlando Park, 401 W. Highland St., Altamonte Springs, $5, 407-862-1273.
Vintage Tennis: Round-Robin-Matches für Männer und Frauen ab 60 Jahren. 9–11 Uhr freitags bis Oktober, Sanlando Park, 401 W. Highland St., Altamonte Springs, 5 $, 407-862-1273.
Bingo: Proceeds benefit local charities through The Woman’s Club of Casselberry. 2 p.m. the second and fourth Sunday of the month, The Woman’s Club of Casselberry, 251 Overbrook Drive, Casselberry, $5 for 10 games plus two optional bonus games, 407-947-2747.
Bingo: Der Erlös kommt lokalen Wohltätigkeitsorganisationen über den Woman’s Club of Casselberry zugute. 14 Uhr am zweiten und vierten Sonntag im Monat, The Woman’s Club of Casselberry, 251 Overbrook Drive, Casselberry, 5 $ für 10 Spiele plus zwei optionale Bonusspiele, 407-947-2747.
Seminole County Dementia Caregiver Support Group: Sponsored by Alzheimer’s & Dementia Resource Center. 10 a.m. the first Wednesday of the month, Caya Health, 1355 S. International Parkway, Suite 1481, Lake Mary, free, 407-436-7750.
Seminole County Dementia Caregiver Support Group: Gesponsert vom Alzheimer & Dementia Resource Center. 10 Uhr am ersten Mittwoch im Monat, Caya Health, 1355 S. International Parkway, Suite 1481, Lake Mary, kostenlos, 407-436-7750.
Whirl and Twirl Square & Round Dance Club: Beginner Modern Square Dance (begins Feb. 4), Early Rounds, Mainstream and Plus Square Dancing. 3:30-7 p.m. Saturdays, Lutheran Haven Fellowship Hall, 2041 W. State Road 426, Oviedo, $5 for club members, $6 for nonmembers, 407-448-9021.
Whirl and Twirl Square & Round Dance Club: Modern Square Dance für Anfänger (beginnt am 4. Februar), Early Rounds, Mainstream und Plus Square Dance. 15:30-19:00 Uhr Samstags, Lutheran Haven Fellowship Hall, 2041 W. State Road 426, Oviedo, 5 $ für Clubmitglieder, 6 $ für Nichtmitglieder, 407-448-9021.
Male Alzheimer’s caregivers group: The Men’s Breakfast Club is an informal and unstructured gathering of male caregivers. Sponsored by the Alzheimer’s & Dementia Resource Center. 10 a.m. the first Wednesday of the month, Perkins Restaurant & Bakery, 701 E. State Road 434, Winter Springs, free, buy your own food, adrccares.org/adrc-events/ or 407-436-7750.
Gruppe männlicher Alzheimer-Betreuer: Der Men’s Breakfast Club ist eine informelle und unstrukturierte Zusammenkunft männlicher Betreuer. Gesponsert vom Alzheimer’s & Dementia Resource Center. 10 Uhr am ersten Mittwoch im Monat, Perkins Restaurant & Bakery, 701 E. State Road 434, Winter Springs, kostenlos, kaufen Sie Ihr eigenes Essen, adrccares.org/adrc-events/ oder 407-436-7750.
Square Dancing with Round and Line Dancing: Presented by the Hoedowners Pairs & Spares Square Dance Club. 1:30-4 p.m. Sundays, Casselberry Recreation Center, Secret Lake Park, 200 N. Triplet Lake Drive, Casselberry, $5 for members, $7 for nonmembers, 407-339-2359, hoedowners.net.
Square Dance mit Round und Line Dance: Präsentiert vom Hoedowners Pairs & Spares Square Dance Club. 13:30-16:00 Uhr Sonntags, Casselberry Recreation Center, Secret Lake Park, 200 N. Triplet Lake Drive, Casselberry, 5 $ für Mitglieder, 7 $ für Nichtmitglieder, 407-339-2359, hoedowners.net.
Zumba: No experience is necessary and all fitness levels are welcome. 9:15-10:15 a.m. Saturdays, Oviedo Gym & Aquatics Facility, 148 Oviedo Blvd., Oviedo, first class free, then $5 per class, 407-971-5565.
Zumba: Es sind keine Vorkenntnisse erforderlich und alle Fitnessniveaus sind willkommen. Samstags von 9:15 bis 10:15 Uhr, Oviedo Gym & Aquatics Facility, 148 Oviedo Blvd., Oviedo, erste Klasse kostenlos, dann 5 $ pro Klasse, 407-971-5565.
GriefShare: A grief support program for adults who have lost a loved one by death. 1 p.m. Wednesdays, St. Luke’s Lutheran Church, 2021 W. State Road 426, Oviedo, free. To register, call 407-365-3408 or email griefshare@sllcs.org.
GriefShare: Ein Trauerbegleitungsprogramm für Erwachsene, die einen geliebten Menschen durch den Tod verloren haben. 13 Uhr Mittwochs, St. Luke’s Lutheran Church, 2021 W. State Road 426, Oviedo, kostenlos. Um sich zu registrieren, rufen Sie 407-365-3408 an oder senden Sie eine E-Mail an griefshare@sllcs.org.
Alzheimer’s and dementia support group: A monthly in-person support group for caregivers of those with Alzheimer’s and dementia related illnesses. 11:30 a.m.-12:30 p.m. the third Tuesday of every month, Oakmonte Village’s Cordova Assisted Living building, 1001 Royal Gardens Circle, Lake Mary, free, 407-444-0122 or email cking@oakmontevillage.com.
Selbsthilfegruppe für Alzheimer und Demenz: Eine monatliche persönliche Selbsthilfegruppe für Betreuer von Menschen mit Alzheimer- und Demenzerkrankungen. 11:30-12:30 Uhr jeden dritten Dienstag im Monat, Cordova Assisted Living Building des Oakmonte Village, 1001 Royal Gardens Circle, Lake Mary, kostenlos, 407-444-0122 oder E-Mail an cking@oakmontevillage.com.
Leo Miller Senior Softball: Open to ages 60 or older. 9:30 a.m. Mondays (pickup games) and Wednesdays (league games), Seminole County Softball Complex, 2200 North St., Altamonte Springs, $3, 407-600-3564.
Leo Miller Senior Softball: Offen für Personen ab 60 Jahren. 9:30 Uhr montags (Pickup-Spiele) und mittwochs (Ligaspiele), Seminole County Softball Complex, 2200 North St., Altamonte Springs, 3 $, 407-600-3564.
Senior Softball: For seniors ages 50 and older. Players should arrive at 8 a.m. for batting practice, 9:15 a.m. game time Saturdays, Red Bug Lake Park, 3600 Red Bug Lake Road, Casselberry, $3, 407-779-6980.
Senior Softball: Für Senioren ab 50 Jahren. Spieler sollten um 8:00 Uhr zum Schlagtraining eintreffen, samstags um 9:15 Uhr Spielzeit, Red Bug Lake Park, 3600 Red Bug Lake Road, Casselberry, 3 $, 407-779-6980.
Make ‘m Smile Celebration: Children’s festival hosted by Nathaniel’s Hope for for VIP kids and adults with special needs, and their families. The event will feature bounce houses, hundreds of family-friendly games and activities, petting zoos and pony rides, local personalities, a celebrity character parade (including Nathaniel) and stage performances by individuals with varying abilities. 8 a.m.-1:30 p.m. May 4, Lake Eola Park, Robinson Street and North Rosalind Avenue, Orlando, free to VIP kids and their families, with a minimal $5 charge for the public, 407-857-8224, nathanielshope.org/our-programs/make-m-smile/makem-smile-orlando/.
Make ’m Smile Celebration: Kinderfest, veranstaltet von Nathaniel’s Hope für VIP-Kinder und Erwachsene mit besonderen Bedürfnissen und deren Familien. Die Veranstaltung umfasst Hüpfburgen, Hunderte von familienfreundlichen Spielen und Aktivitäten, Streichelzoos und Ponyreiten, lokale Persönlichkeiten, eine Parade berühmter Persönlichkeiten (einschließlich Nathaniel) und Bühnenauftritte von Personen mit unterschiedlichen Fähigkeiten. 8:00-13:30 Uhr 4. Mai, Lake Eola Park, Robinson Street und North Rosalind Avenue, Orlando, kostenlos für VIP-Kinder und ihre Familien, mit einer Mindestgebühr von 5 $ für die Öffentlichkeit, 407-857-8224, nathanielshope.org/our-programs/make-m -smile/makem-smile-orlando/.
Performing Arts Matter presents “Classical Brilliance – An Afternoon with Maitland Symphony Orchestra”: Featuring Brahms and Schumann selections. 4 p.m. May 5, Maitland Presbyterian Church, 341 N Orlando Ave., Maitland, $20, 321-303-1404, PAMatter.org.
Performing Arts Matter präsentiert „Classical Brilliance – An Afternoon with Maitland Symphony Orchestra“: Mit Brahms- und Schumann-Auswahlen. 16 Uhr 5. Mai, Maitland Presbyterian Church, 341 N Orlando Ave., Maitland, 20 $, 321-303-1404, PAMatter.org.
Acrylic/Oil Painting for all Levels (4 day class): Work at your own pace, from a picture or photo you select. Individual instruction. All ages and skill levels welcome. Advance registration required. 1-3:30 p.m. Sundays, May 5, 12, 19 and 26, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, $90 for members, $100 for nonmembers, leugardens.org, 407-246-2620.
Acryl-/Ölmalerei für alle Niveaus (4-tägiger Kurs): Arbeiten Sie in Ihrem eigenen Tempo anhand eines von Ihnen ausgewählten Bildes oder Fotos. Individueller Unterricht. Alle Altersgruppen und Könnensstufen sind willkommen. Voranmeldung erforderlich. 13-15:30 Uhr Sonntags, 5., 12., 19. und 26. Mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, 90 $ für Mitglieder, 100 $ für Nichtmitglieder, leugardens.org, 407-246-2620.
Coin Show: Sponsored by Central Florida Coin Club. More than 30 coin dealers will have high quality coins for the beginner to advanced collectors. A grading company will be accepting submissions. Children ages 12 or younger receive a free coin. 9 a.m.-3 p.m. May 5, June 2, July 7, Venue on the Lake – The Maitland Civic Center, 641 S. Maitland Ave., Maitland, admission is free, www.centralfloridacoinclub.org, 407-657-6440 or email cfccbourse@hotmail.com.
Münzausstellung: Gesponsert vom Central Florida Coin Club. Mehr als 30 Münzhändler bieten hochwertige Münzen für Anfänger und Fortgeschrittene. Ein Bewertungsunternehmen nimmt Einsendungen entgegen. Kinder bis 12 Jahre erhalten eine kostenlose Münze. 9.00-15.00 Uhr 5. Mai, 2. Juni, 7. Juli, Veranstaltungsort am See – The Maitland Civic Center, 641 S. Maitland Ave., Maitland, Eintritt frei, www.centralfloridacoinclub.org, 407-657-6440 oder E-Mail an cfccbourse@hotmail.com .
History Group: Presented by the University Club of Winter Park. Club member Dr. Perry Dworkin will present “The Crusades and the Templar Knights: The Origins of the First Three Crusades.” He will illustrate their outcomes and why those developments occurred. 10 a.m. May 6, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. To attend this event, email your full name to info@uclubwp.org. Free.
Geschichtsgruppe: Präsentiert vom University Club of Winter Park. Clubmitglied Dr. Perry Dworkin wird „Die Kreuzzüge und die Tempelritter: Die Ursprünge der ersten drei Kreuzzüge“ halten. Er wird ihre Ergebnisse veranschaulichen und erklären, warum es zu diesen Entwicklungen kam. 6. Mai, 10 Uhr, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. Um an dieser Veranstaltung teilzunehmen, senden Sie Ihren vollständigen Namen per E-Mail an info@uclubwp.org. Frei.
Dignified Dementia Care, A Partnership: A new six-week free course for care partners taught by Edith Gendron of the Alzheimer’s & Dementia Resource Center. Class size is limited. Reservation required. 1-3 p.m. Tuesdays beginning May 7, ClinCloud, 1551 Sandspur Road, Maitland, free, 407-436-7750 or email info@ADRCcares.org for more information. https://bit.ly/ADRCseries.
Würdevolle Demenzpflege, eine Partnerschaft: Ein neuer sechswöchiger kostenloser Kurs für Pflegepartner, geleitet von Edith Gendron vom Alzheimer’s & Dementia Resource Center. Die Klassengröße ist begrenzt. Reservierung erforderlich. 13-15 Uhr Dienstags ab 7. Mai, ClinCloud, 1551 Sandspur Road, Maitland, kostenlos, 407-436-7750 oder E-Mail an info@ADRCcares.org für weitere Informationen. https://bit.ly/ADRCseries.
Philosophy Discussion Group: The group meets to discuss various topics. Bring topics and questions. 10 a.m. May 7, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. To attend, email your full name to info@uclubwp.org. Free.
Philosophie-Diskussionsgruppe: Die Gruppe trifft sich, um verschiedene Themen zu diskutieren. Bringen Sie Themen und Fragen mit. 7. Mai, 10 Uhr, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. Um teilzunehmen, senden Sie Ihren vollständigen Namen per E-Mail an info@uclubwp.org. Frei.
The Science of Cheesemaking: Join Orange County Extension Agent Hillary Ayers for an interactive cheesemaking event and discover the secrets of creating your own safe and delicious cheese from scratch. This in-person event is perfect for everyone interested in the art of cheesemaking. Learn quick and easy techniques and get hands-on experience in crafting your very own cheese. Advance registration required. 2-4 p.m. May 7, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, $20, 407-254-9200, ocextension.eventbrite.com.
Die Wissenschaft der Käseherstellung: Nehmen Sie an einer interaktiven Käseherstellungsveranstaltung mit Orange County Extension Agent Hillary Ayers teil und entdecken Sie die Geheimnisse der Herstellung Ihres eigenen sicheren und köstlichen Käses von Grund auf. Diese persönliche Veranstaltung ist perfekt für alle, die sich für die Kunst der Käseherstellung interessieren. Lernen Sie schnelle und einfache Techniken und sammeln Sie praktische Erfahrungen bei der Herstellung Ihres ganz eigenen Käses. Voranmeldung erforderlich. 14-16 Uhr 7. Mai, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, 20 $, 407-254-9200, ocextension.eventbrite.com.
Matinee Movie: Presented by the University Club of Winter Park. See “Cabrini” (2024) starring John Lithgow. 2 p.m. May 7, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. To attend, email your full name to info@uclubwp.org, free.
Matinee-Film: Präsentiert vom University Club of Winter Park. Siehe „Cabrini“ (2024) mit John Lithgow. 14 Uhr 7. Mai, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. Um teilzunehmen, senden Sie Ihren vollständigen Namen kostenlos per E-Mail an info@uclubwp.org.
League of Women Voters Orange County: The program will be “Abortion in Florida: On the Ballot and Off Limits” featuring a diverse panel who will discuss efforts to get a constitutional amendment approved by over 60 percent of voters in November, and other abortion issues. Reservations required. 11:30 a.m. May 8, Winter Park Events Center, 1050 W. Morse Blvd., Winter Park, $30 for members, $37 for nonmembers includes lunch, LWVOC.org/HotTopics.
League of Women Voters Orange County: Das Programm wird „Abtreibung in Florida: Auf dem Stimmzettel und tabu“ lauten und ein vielfältiges Gremium wird über Bemühungen diskutieren, eine Verfassungsänderung im November von über 60 Prozent der Wähler anzunehmen, sowie über andere Abtreibungsthemen . Reservierung erforderlich. 8. Mai, 11:30 Uhr, Winter Park Events Center, 1050 W. Morse Blvd., Winter Park, 30 $ für Mitglieder, 37 $ für Nichtmitglieder, inklusive Mittagessen, LWVOC.org/HotTopics.
“Pop Up” Plant Clinic: Hosted by UF/IFAS Extension Orange County Master Gardener Volunteers for all of your plant care needs. 11:30 a.m.-1:30 p.m. May 9, Chickasaw branch of the Orange County Library System, 870 N. Chickasaw Trail, Orlando, free, ocextension.eventbrite.com, 407-254-9200.
„Pop-Up“-Pflanzenklinik: Veranstaltet von UF/IFAS Extension Orange County Master Gardener Volunteers für alle Ihre Pflanzenpflegebedürfnisse. 11:30-13:30 Uhr 9. Mai, Zweigstelle Chickasaw des Orange County Library Systems, 870 N. Chickasaw Trail, Orlando, kostenlos, ocextension.eventbrite.com, 407-254-9200.
Yoga With Joyce: Learn stress relief through beginner, gentle yoga. No experience is necessary, however for those who practice yoga feel free to join and modify positions. Bring a mat, a bottle of water and a towel. Advance registration required. 11 a.m.-noon May 9, May 16, May 23, May 30, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, $17 per session for garden members, $22 for nonmembers, leugardens.org, 407-246-2620.
Yoga mit Joyce: Lernen Sie Stressabbau durch sanftes Anfänger-Yoga. Es sind keine Vorkenntnisse erforderlich, Yoga-Praktizierende können jedoch jederzeit mitmachen und ihre Positionen ändern. Bringen Sie eine Matte, eine Flasche Wasser und ein Handtuch mit. Voranmeldung erforderlich. 11.00-12.00 Uhr 9. Mai, 16. Mai, 23. Mai, 30. Mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, 17 $ pro Sitzung für Gartenmitglieder, 22 $ für Nichtmitglieder, leugardens.org, 407-246- 2620.
Summer Vegetable Gardening: Learn the basics of gardening during Florida’s hottest season and receive heat-tolerant seeds to start the season off right. Presented by Orange County Extension Agent Calvin Gardner, this in-person class will cover what plant species work well in hot weather, how to plant each species, and how to harvest. Participants will receive seeds to help jumpstart their summer garden. Advance registration required. 10-11:30 a.m. May 9 or 10-11:30 a.m. May 16, or 10-11:30 a.m. May 23, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, $10, 407-254-9200, ocextension.eventbrite.com.
Gemüseanbau im Sommer: Lernen Sie die Grundlagen der Gartenarbeit während der heißesten Jahreszeit Floridas und erhalten Sie hitzebeständiges Saatgut für einen guten Start in die Saison. Dieser persönliche Kurs wird vom Orange County Extension Agent Calvin Gardner moderiert und behandelt, welche Pflanzenarten bei heißem Wetter gut funktionieren, wie man die einzelnen Arten pflanzt und wie man sie erntet. Die Teilnehmer erhalten Samen, um ihren Sommergarten in Schwung zu bringen. Voranmeldung erforderlich. 10–11:30 Uhr 9. Mai oder 10–11:30 Uhr 16. Mai oder 10–11:30 Uhr 23. Mai, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, 10 $, 407-254-9200 , ocextension.eventbrite.com.
Raised Bed Vegetable Gardening: Join Robert Bowden to discover the joys of growing vegetables and herbs in raised beds. Advance registration required. 6:30-8:30 p.m. May 9 or 9:30-11:30 a.m. May 25, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, $17 for members, $22 for nonmembers, leugardens.org, 407-246-2620.
Hochbeet-Gemüsegarten: Begleiten Sie Robert Bowden und entdecken Sie die Freuden des Gemüse- und Kräuteranbaus in Hochbeeten. Voranmeldung erforderlich. 18:30-20:30 Uhr 9. Mai oder 9:30–11:30 Uhr. 25. Mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, 17 $ für Mitglieder, 22 $ für Nichtmitglieder, leugardens.org, 407-246-2620.
Amputee Support Group: A support discussion for those with limb loss or amputees and their caregivers. 5:15 p.m. May 9, Southeast branch of the Orange County Library System, 5575 S. Semoran Blvd., Orlando, free, 689-219-1640.
Selbsthilfegruppe für Amputierte: Eine Unterstützungsdiskussion für Menschen mit Gliedmaßenverlust oder Amputierte und ihre Betreuer. 17:15 Uhr 9. Mai, südöstliche Zweigstelle des Orange County Library Systems, 5575 S. Semoran Blvd., Orlando, kostenlos, 689-219-1640.
Science, Health, and Wellness: Presented by the University Club of Winter Park. The Weird World of Quantum Mechanics. Club member Steve Bertha will enlighten us with a descriptive presentation of the counterintuitive and mysterious features of quantum mechanics. 2 p.m. May 9, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. To attend, email your full name to info@uclubwp.org, free.
Wissenschaft, Gesundheit und Wellness: Präsentiert vom University Club of Winter Park. Die seltsame Welt der Quantenmechanik. Clubmitglied Steve Bertha wird uns mit einer anschaulichen Darstellung der kontraintuitiven und mysteriösen Merkmale der Quantenmechanik aufklären. 14 Uhr 9. Mai, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. Um teilzunehmen, senden Sie Ihren vollständigen Namen kostenlos per E-Mail an info@uclubwp.org.
49th Annual Bromeliad Exhibition and Sale: The Bromeliad Society of Central Florida presents its annual Mother’s Day Weekend show and sale. Displays of bromeliads in various genera and a sale of plants. Experienced members will be available to answer questions. Free educational materials for all interested. 11 a.m.-8 p.m. May 10-11, Orlando Fashion Square, 3201 E. Colonial Drive, Orlando, admission is free.
49. jährliche Ausstellung und Verkauf von Bromelien: Die Bromeliad Society of Central Florida präsentiert ihre jährliche Ausstellung und ihren Verkauf am Muttertagswochenende. Ausstellung von Bromelien verschiedener Gattungen und Verkauf von Pflanzen. Erfahrene Mitglieder stehen für Fragen zur Verfügung. Kostenlose Lehrmaterialien für alle Interessierten. 11-20 Uhr 10.–11. Mai, Orlando Fashion Square, 3201 E. Colonial Drive, Orlando, der Eintritt ist frei.
Plant Pests and Diseases: Learn about a slew of good bugs that can control the bad guys, as well as interesting ways to ward off disease. Advance registration required. 1-2:30 p.m. May 11, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, $17 for members, $22 for nonmembers, leugardens.org, 407-246-2620.
Pflanzenschädlinge und -krankheiten: Erfahren Sie mehr über eine Reihe guter Insekten, die die Bösewichte bekämpfen können, sowie über interessante Möglichkeiten, Krankheiten abzuwehren. Voranmeldung erforderlich. 13-14:30 Uhr 11. Mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, 17 $ für Mitglieder, 22 $ für Nichtmitglieder, leugardens.org, 407-246-2620.
Past Meets Present – Birth of NASA and the Space Race lecture: Valencia College Professor Paul Griffith (retired Lt. Col in USAF) will describe the beginnings of NASA during the Cold War with the Soviet Union and its race to put the first man on the moon. Learn details of the Mercury, Gemini and Apollo space programs as the nation reached for the stars. Sponsored by the Winter Park Library. Middle school to adult. 1-2:30 p.m. May 11, Winter Park Library, Edyth Bush Theatre, 1052 W. Morse Blvd., Winter Park, free, 407-623-3300.
Vergangenheit trifft Gegenwart – Geburt der NASA und der Weltraumwettlauf-Vortrag: Professor Paul Griffith vom Valencia College (pensionierter Oberstleutnant der USAF) wird die Anfänge der NASA während des Kalten Krieges mit der Sowjetunion und ihren Wettlauf um den ersten Menschen beschreiben Mond. Erfahren Sie Einzelheiten über die Raumfahrtprogramme Mercury, Gemini und Apollo, als die Nation nach den Sternen griff. Gesponsert von der Winter Park Library. Von der Mittelschule bis zum Erwachsenen. 13-14:30 Uhr 11. Mai, Winter Park Library, Edyth Bush Theatre, 1052 W. Morse Blvd., Winter Park, kostenlos, 407-623-3300.
Mother’s Day Ikebana – Japanese Flower Arranging: Make a unique Ikebana/Japanese Spring floral arrangement for Mother’s Day. A glass vase and plant materials will be provided with a separate $12 materials fee paid directly to the instructor in the class. Bring branch cutters or scissors. Advance registration required. 2-4 p.m. May 11, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, $30 for members, $35 for nonmembers, leugardens.org, 407-246-2620.
Muttertags-Ikebana – japanisches Blumenarrangement: Machen Sie ein einzigartiges Ikebana-/japanisches Frühlingsblumenarrangement für den Muttertag. Eine Glasvase und Pflanzenmaterialien werden zur Verfügung gestellt. Eine separate Materialgebühr von 12 USD ist direkt an den Kursleiter zu zahlen. Astschneider oder Schere mitbringen. Voranmeldung erforderlich. 14-16 Uhr 11. Mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, 30 $ für Mitglieder, 35 $ für Nichtmitglieder, leugardens.org, 407-246-2620.
Hot Weather Flowers: Discover what plants perform best in the Central Florida environment from Robert Bowden as the class strolls through the colorful gardens. Advance registration required. 9:30-11:30 a.m. May, 11, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, $17 for members, $22 for nonmembers, leugardens.org, 407-246-2620.
Blumen bei heißem Wetter: Entdecken Sie von Robert Bowden, welche Pflanzen in der Umgebung Zentralfloridas am besten gedeihen, während die Klasse durch die farbenfrohen Gärten schlendert. Voranmeldung erforderlich. 9:30–11:30 Uhr, 11. Mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, 17 $ für Mitglieder, 22 $ für Nichtmitglieder, leugardens.org, 407-246-2620.
Kung Fu Show Presented by Wah Lum Kung Fu Temple: A diverse team of professional performers from the Wah Lum Kung Fu Temple will present a Lion dance, kung fu and tai chi performance demonstration. Explore Chinese culture through this demonstration. 1 p.m. May 11, Orlando Public Library, 101 E. Central Blvd., Orlando, free, 407-835-7323.
Kung-Fu-Show präsentiert vom Wah Lum Kung-Fu-Tempel: Ein vielfältiges Team professioneller Künstler des Wah-Lum-Kung-Fu-Tempels wird eine Löwentanz-, Kung-Fu- und Tai-Chi-Vorführung präsentieren. Entdecken Sie die chinesische Kultur durch diese Demonstration. 13 Uhr 11. Mai, Orlando Public Library, 101 E. Central Blvd., Orlando, kostenlos, 407-835-7323.
Successfully Growing Berries and Other Fruit: Enjoy a class presented by Robert Bowden, the author of Florida Fruit and Vegetable Gardening (now in its third edition) to learn more about growing them in Florida. One lucky person will receive a fruit tree at the end of the class. Advance registration required. 1-2:30 p.m. May, 11, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, $17 for members, $22 for nonmembers, leugardens.org, 407-246-2620.
Erfolgreicher Anbau von Beeren und anderen Früchten: Genießen Sie einen Kurs von Robert Bowden, dem Autor von Florida Fruit and Gemüse Gardening (jetzt in der dritten Auflage), um mehr über den Anbau dieser Früchte in Florida zu erfahren. Eine glückliche Person erhält am Ende des Kurses einen Obstbaum. Voranmeldung erforderlich. 13-14:30 Uhr 11. Mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, 17 $ für Mitglieder, 22 $ für Nichtmitglieder, leugardens.org, 407-246-2620.
“Pop Up” Plant Clinic: Hosted by UF/IFAS Extension Orange County Master Gardener Volunteers for all of your plant care needs. 10:15 a.m.-12:15 p.m. May 11, West Oaks branch of the Orange County Library System, 1821 E. Silver Star Road, Ocoee, free, ocextension.eventbrite.com, 407-254-9200.
„Pop-Up“-Pflanzenklinik: Veranstaltet von UF/IFAS Extension Orange County Master Gardener Volunteers für alle Ihre Pflanzenpflegebedürfnisse. 10:15-12:15 Uhr 11. Mai, West Oaks-Zweigstelle des Orange County Library Systems, 1821 E. Silver Star Road, Ocoee, kostenlos, ocextension.eventbrite.com, 407-254-9200.
Matinee Movie: Presented by the University Club of Winter Park. See “Patton” (1970) starring George C. Scott. 2 p.m. May 14, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. To attend, email your full name to info@uclubwp.org, free.
Matinee-Film: Präsentiert vom University Club of Winter Park. Siehe „Patton“ (1970) mit George C. Scott in der Hauptrolle. 14 Uhr 14. Mai, University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park. Um teilzunehmen, senden Sie Ihren vollständigen Namen kostenlos per E-Mail an info@uclubwp.org.
Nursing Home and Estate Planning Essentials live webinar: Attorney Stacey Schwartz and Attorney Michael Gumula will discuss asset protection, essential estate planning and Medicaid. Viewing instructions will be provided upon RSVP. 6 p.m. May 15, free, 407-478-8700.
Live-Webinar „Grundlagen der Pflegeheim- und Nachlassplanung“: Rechtsanwältin Stacey Schwartz und Rechtsanwalt Michael Gumula diskutieren über Vermögensschutz, wesentliche Nachlassplanung und Medicaid. Anweisungen zum Betrachten erhalten Sie bei der RSVP. 18 Uhr 15. Mai, kostenlos, 407-478-8700.
Orange Audubon Society: In this program, Dr. Michael Gunter takes readers around the United States to see the many faces of the climate crisis and show how conscientious travel broadens understanding and makes the dangers of climate change concrete and immediate. His examples include sea level rise in Virginia, floods sweeping inland in Tennessee and Maine lobsters migrating away from American territorial waters, plus imperiled ecosystems in national parks, from Alaskan permafrost to the Florida Keys. Dr. Gunter will show us inspiring initiatives to mitigate and adapt to these threats, including wind turbines, green building construction, and walkable urbanism. Gunter is Rollins College Professor and Chair of Political Science, and this program highlights his 2023 book: “Climate Travels: How Ecotourism Changes Mindset and Motivate Action.” Books will be for sale and signed. 7 p.m. May 16, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, free, 407-637-2525, orangeaudubonfl.org.
Orange Audubon Society: In diesem Programm führt Dr. Michael Gunter seine Leser durch die Vereinigten Staaten, um die vielen Gesichter der Klimakrise kennenzulernen und zu zeigen, wie gewissenhaftes Reisen das Verständnis erweitert und die Gefahren des Klimawandels konkret und unmittelbar macht. Zu seinen Beispielen zählen der Anstieg des Meeresspiegels in Virginia, Überschwemmungen im Landesinneren von Tennessee und die Abwanderung von Hummern aus Maine aus amerikanischen Hoheitsgewässern sowie gefährdete Ökosysteme in Nationalparks, vom Permafrost Alaskas bis zu den Florida Keys. Dr. Gunter wird uns inspirierende Initiativen zur Eindämmung und Anpassung an diese Bedrohungen zeigen, darunter Windkraftanlagen, umweltfreundlicher Bau und fußgängerfreundlicher Städtebau. Gunter ist Professor am Rollins College und Lehrstuhlinhaber für Politikwissenschaft. Dieses Programm stellt sein 2023 erschienenes Buch „Climate Travels: How Ecotourism Changes Mindset and Motivate Action“ vor. Die Bücher stehen zum Verkauf und sind signiert. 19 Uhr 16. Mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, kostenlos, 407-637-2525, orangeaudubonfl.org.
Second Harvest Food Bank of Central Florida’s third annual Ultimate Garden Party: Enjoy a whimsical afternoon filled with fun entertainment, delicious hors d’oeuvres and live music. Test your casino skills while enjoying fancy cocktails at the libations lounge and shop the newest collections from your favorite vendors at the Trunk Show. Merchants will be donating 25% of sales to Second Harvest. WESH 2 will be returning as the Media partner and provide guest emcees to kick off the ultimate party with a purpose. All proceeds raised at the Ultimate Garden Party help fund Second Harvest’s hunger relief efforts, which include distributing enough food for 300,000 meals a day across Orange, Osceola, Lake, Marion, Seminole, Volusia and Brevard counties. One in eight Central Floridians (including one in five children) is at risk of going to bed hungry on any given night. 1-5 p.m. May 18, Signia by Hilton Orlando Bonnet Creek, 14100 Bonnet Creek Resort Lane, Orlando, $150 general admission, $250 VIP access, www.UltimateGardenParty.com.
Die dritte jährliche Ultimate Garden Party der Second Harvest Food Bank of Central Florida: Genießen Sie einen skurrilen Nachmittag voller unterhaltsamer Unterhaltung, köstlicher Vorspeisen und Live-Musik. Testen Sie Ihr Casino-Können, während Sie in der Trankopfer-Lounge ausgefallene Cocktails genießen, und shoppen Sie die neuesten Kollektionen Ihrer Lieblingsverkäufer auf der Trunk Show. Händler spenden 25 % des Umsatzes an Second Harvest. WESH 2 wird als Medienpartner zurückkehren und Gastmoderatoren stellen, um die ultimative Party mit einem bestimmten Ziel zu starten. Alle bei der Ultimate Garden Party gesammelten Einnahmen tragen zur Finanzierung der Hungerhilfemaßnahmen von Second Harvest bei, zu denen die Verteilung von ausreichend Nahrungsmitteln für 300.000 Mahlzeiten pro Tag in den Landkreisen Orange, Osceola, Lake, Marion, Seminole, Volusia und Brevard gehört. Jeder achte Bewohner Zentralflorids (darunter jedes fünfte Kind) läuft Gefahr, jeden Abend hungrig zu Bett zu gehen. 13-17 Uhr 18. Mai, Signia by Hilton Orlando Bonnet Creek, 14100 Bonnet Creek Resort Lane, Orlando, 150 $ allgemeiner Eintritt, 250 $ VIP-Zugang, www.UltimateGardenParty.com.
Unleashed, Uncorked, Unframed Gala: An evening with wines, gourmet cuisine, live and silent auctions, and a private art sale. All proceeds benefit Franklin’s Friends and local animal welfare. WESH 2 News anchors Jason Guy and Michelle Imperato will emcee. Cocktail attire suggested. 6-10 p.m. May 18, Winter Park Events Center, 1050 W. Morse Blvd., Winter Park, $200, email franklinsfriends@gmail.com, 407-461-1768.
Entfesselte, entkorkte, ungerahmte Gala: Ein Abend mit Weinen, Gourmetküche, Live- und stillen Auktionen und einem privaten Kunstverkauf. Der gesamte Erlös kommt Franklin’s Friends und dem örtlichen Tierschutz zugute. Die Moderatoren von WESH 2 News, Jason Guy und Michelle Imperato, werden die Moderation übernehmen. Cocktailkleidung wird empfohlen. 18-22 Uhr 18. Mai, Winter Park Events Center, 1050 W. Morse Blvd., Winter Park, 200 $, E-Mail franklinsfriends@gmail.com, 407-461-1768.
Adopt-A-Tree: Open to all Orange County residents with proof of residency such as a driver’s license, utility bill, or photo I.D. Each household is eligible to receive two trees, and the trees may be planted on resident’s private property only. Trees are distributed on a first-come, first-served basis and varieties will vary based on availability. 8 a.m.-noon May 18, Downey Park, 10107 Flowers Ave., Orlando, free, 407-254-9200.
Adopt-A-Tree: Offen für alle Einwohner von Orange County mit einem Wohnsitznachweis wie einem Führerschein, einer Stromrechnung oder einem Lichtbildausweis. Jeder Haushalt hat Anspruch auf zwei Bäume, wobei die Bäume nur auf dem Privatgrundstück des Bewohners gepflanzt werden dürfen. Die Verteilung der Bäume erfolgt nach dem Prinzip „Wer zuerst kommt, mahlt zuerst“ und die Sorten variieren je nach Verfügbarkeit. 8.00-12.00 Uhr, 18. Mai, Downey Park, 10107 Flowers Ave., Orlando, kostenlos, 407-254-9200.
Orlando Book Festival: Panels and talks from bestselling authors from all over the state, including a keynote from from New York Times bestselling author Tayari Jones, author of “An American Marriage.” Advance registration recommended. 10:30 a.m.-3:30 p.m. May 18, Orlando Public Library, 101 E. Central Blvd., Orlando, free, attend.ocls.info/event/8672283, 407-835-7323.
Orlando Book Festival: Panels und Vorträge von Bestsellerautoren aus dem ganzen Bundesstaat, einschließlich einer Keynote der New York Times-Bestsellerautorin Tayari Jones, Autorin von „An American Marriage“. Voranmeldung empfohlen. 10:30-15:30 Uhr 18. Mai, Orlando Public Library, 101 E. Central Blvd., Orlando, kostenlos, attend.ocls.info/event/8672283, 407-835-7323.
Gardening for Native Pollinators: Learn about plants that are larval food sources for some larger colorful native butterflies, and plants to keep them around drinking nectar when they are adults. Discover how to make a native bee nests and how to garden for honey bees. Explore how you can landscape to attract hummingbirds to visit as they migrate through Central Florida. Advance registration required. 1:30-3 p.m. May 18, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, $17 for garden members, $22 for nonmembers, leugardens.org, 407-246-2620.
Gartenarbeit für einheimische Bestäuber: Erfahren Sie mehr über Pflanzen, die als Nahrungsquelle für die Larven einiger größerer, bunter einheimischer Schmetterlinge dienen, und über Pflanzen, mit denen sie im Erwachsenenalter Nektar trinken können. Entdecken Sie, wie man einheimische Bienennester baut und wie man Honigbienen im Garten anbaut. Entdecken Sie, wie Sie die Landschaft gestalten können, um Kolibris auf ihrem Zug durch Zentralflorida anzulocken. Voranmeldung erforderlich. 13:30-15:00 Uhr 18. Mai, Harry P. Leu Gardens, 1920 N. Forest Ave., Orlando, 17 $ für Gartenmitglieder, 22 $ für Nichtmitglieder, leugardens.org, 407-246-2620.
Steinway Society Spring Concert Features Tribute to Jacqueline Jones: Sponsored by Helpful Hands. Performers include Gale Murphy and Davonda Simmons plus testimonials. Pianos, funded by Helpful Hands, will be awarded to selected students. The Steinway Society, a 501(c3) organization, provides pianos, lessons and music education to young children in economic need. 2:30 p.m. May 19, Steinway Piano Galleries at Ashby Square, 520 W. State Road 436, Altamonte Springs, $10 at the door, free to children and Steinway Society members, 407-339-3771.
Frühjahrskonzert der Steinway Society mit Hommage an Jacqueline Jones: Gesponsert von Helping Hands. Zu den Darstellern zählen Gale Murphy und Davonda Simmons sowie Testimonials. Von „Helfing Hands“ finanzierte Klaviere werden an ausgewählte Studierende vergeben. Die Steinway Society, eine 501(c3)-Organisation, bietet Klavieren, Unterricht und Musikunterricht für kleine Kinder in wirtschaftlicher Not. 2.30. 19. Mai, Steinway Piano Galleries am Ashby Square, 520 W. State Road 436, Altamonte Springs, 10 $ an der Abendkasse, kostenlos für Kinder und Mitglieder der Steinway Society, 407-339-3771.
City of Ocoee Memorial Day Ceremony: The ceremony will honor and thank all who served in the United States Armed Forces. Retired Lieutenant Colonel Yolanda Frazier will be the keynote speaker and has 30 years of service in the United States Army. In addition to the keynote speaker, the Ocoee Police Honor Guard will present the colors and carry a wreath to be set in place at the city’s Memorial Wall. Ocoee High School student Marcus Jiao will play Taps and the National Anthem will be performed. After the ceremony, refreshments will be served. 11 a.m. May 23, Ocoee Lakeshore Center, 125 N. Lakeshore Drive, Ocoee, free, 407-905-3100.
Gedenkfeier der Stadt Ocoee: Bei der Zeremonie werden alle geehrt und gedankt, die in den Streitkräften der Vereinigten Staaten gedient haben. Die Hauptrednerin ist die pensionierte Oberstleutnant Yolanda Frazier, die seit 30 Jahren in der US-Armee dient. Zusätzlich zum Hauptredner wird die Ehrengarde der Polizei von Ocoee die Farben präsentieren und einen Kranz tragen, der an der Gedenkmauer der Stadt niedergelegt wird. Marcus Jiao, Schüler der Ocoee High School, wird Taps spielen und die Nationalhymne erklingen lassen. Nach der Zeremonie werden Erfrischungen serviert. 23. Mai, 11 Uhr, Ocoee Lakeshore Center, 125 N. Lakeshore Drive, Ocoee, kostenlos, 407-905-3100.
Winter Park Wine & Jazz Experience: The Winter Park Events Center features four unique indoor/outdoor spaces to experience an amazing night out under a full moon. 6-9:30 p.m. May 23, Winter Park Events Center, 1050 W. Morse Blvd., Winter Park. Two ticket options for this 21 and older. General admission at 7 p.m. and VIP Early Access at 6 p.m. Both tickets include unlimited visits to food and wine stations and live music. https://WineandJazz.eventbrite.com.
Wein- und Jazzerlebnis im Winter Park: Das Winter Park Events Center verfügt über vier einzigartige Innen- und Außenbereiche, in denen Sie einen fantastischen Abend bei Vollmond erleben können. 18-21:30 Uhr 23. Mai, Winter Park Events Center, 1050 W. Morse Blvd., Winter Park. Zwei Ticketoptionen für Personen ab 21 Jahren. Allgemeiner Einlass um 19 Uhr. und VIP Early Access um 18:00 Uhr. Beide Tickets beinhalten unbegrenzte Besuche von Essens- und Weinstationen sowie Live-Musik. https://WineandJazz.eventbrite.com.
Orlando VA Health Care System Caregiver Summit: There will be a wide range of VHA and community partners present to share with VA staff and those in attendance, the resources available to both caregivers and Veterans. The summit will also be available virtually here for those unable to attend in person, ensuring accessibility for all caregivers and stakeholders. 8:30 a.m.-12:30 p.m. May 23, Auditorium A at the Orlando VA Medical Center, 13800 Veterans Way, Orlando, free, 407-646-5088. For questions about this event please contact Christene Suarez, LCSW Program Manager at: christene.suarez@va.gov or Michelle Harper, LCSW, Caregiver Support Program Coordinator at: michelle.harper@va.gov.
Orlando VA Health Care System Caregiver Summit: Es wird eine breite Palette von VHA- und Community-Partnern anwesend sein, um mit VA-Mitarbeitern und den Anwesenden die Ressourcen zu teilen, die sowohl Betreuern als auch Veteranen zur Verfügung stehen. Der Gipfel wird auch für diejenigen, die nicht persönlich teilnehmen können, virtuell hier verfügbar sein, um die Zugänglichkeit für alle Betreuer und Interessengruppen zu gewährleisten. 8:30-12:30 Uhr 23. Mai, Auditorium A im Orlando VA Medical Center, 13800 Veterans Way, Orlando, kostenlos, 407-646-5088. Bei Fragen zu dieser Veranstaltung wenden Sie sich bitte an Christene Suarez, LCSW-Programmmanagerin unter: christene.suarez@va.gov oder Michelle Harper, LCSW, Caregiver Support Program Coordinator unter: michelle.harper@va.gov.
Guided Garden Tour: A guided tour of the UF/IFAS Extension Orange County Exploration Gardens hosted by Extension Agent Heather Kalaman. See unique plants in 12 themed gardens and get ideas for your landscape. Learn about Florida-Friendly Landscaping principles, smart irrigation, vegetable gardening, and flower species to attract bees, butterflies, and beneficial insects. The tour includes educational materials and pollinator seed packets. Advance registration required. 10-11:30 a.m. May 28, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, $10, ocextension.eventbrite.com, 407-254-9200.
Geführte Gartentour: Eine geführte Tour durch die UF/IFAS Extension Orange County Exploration Gardens, veranstaltet von Extension Agent Heather Kalaman. Sehen Sie einzigartige Pflanzen in 12 Themengärten und holen Sie sich Ideen für Ihre Landschaft. Erfahren Sie mehr über die Prinzipien der Florida-freundlichen Landschaftsgestaltung, intelligente Bewässerung, Gemüseanbau und Blumenarten, die Bienen, Schmetterlinge und nützliche Insekten anlocken. Die Tour beinhaltet Lehrmaterialien und Bestäubersamenpakete. Voranmeldung erforderlich. 10–11:30 Uhr, 28. Mai, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, 10 $, ocextension.eventbrite.com, 407-254-9200.
Orange County Master Gardener Volunteer Informational Meeting: Learn how to become an Orange County Master Gardener Volunteer. Master Gardener Volunteer Program is an outreach program composed of UF/IFAS Extension certified volunteers who are trained to provide research-based horticultural education to Florida residents. Advance registration required. 10-11 a.m. May 28, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, free, ocextension.eventbrite.com, 407-254-9200.
Informationstreffen für ehrenamtliche Gärtnermeister im Orange County: Erfahren Sie, wie Sie ehrenamtlicher Gärtnermeister im Orange County werden. Das Master Gardener Volunteer Program ist ein Outreach-Programm, das sich aus UF/IFAS Extension-zertifizierten Freiwilligen zusammensetzt, die darin geschult sind, den Bewohnern Floridas eine forschungsbasierte Gartenbauausbildung zu bieten. Voranmeldung erforderlich. 28. Mai, 10–11 Uhr, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, kostenlos, ocextension.eventbrite.com, 407-254-9200.
Chinese Guzheng Performance and Calligraphy Demonstration by Ann Yao and Li Wei: Ann Yao performs cutting-edge interpretations of traditional material on the Guzheng. Professor Li Wei demonstrates Chinese calligraphy fundamental techniques and aesthetic values. 2 p.m. May 31, West Oaks branch of the Orange County Library System, 1821 E. Silver Star Road, Ocoee, free, 407-835-7323.
Chinesische Guzheng-Aufführung und Kalligraphie-Demonstration von Ann Yao und Li Wei: Ann Yao führt hochmoderne Interpretationen traditioneller Materialien zum Guzheng vor. Professor Li Wei demonstriert die grundlegenden Techniken und ästhetischen Werte der chinesischen Kalligraphie. 14 Uhr 31. Mai, Zweigstelle West Oaks des Orange County Library Systems, 1821 E. Silver Star Road, Ocoee, kostenlos, 407-835-7323.
Driver safety program: The AARP Driver Safety Program’s Smart Driver Course helps participants refine driving skills and develop safe driving habits. Upon completion of the course, Florida drivers 50 or older may be eligible for vehicle insurance discounts. Reservations required. Attendance is mandatory at both classes to receive a certificate. 5-8 p.m. June 17-18, Jessie Brock Community Center, 310 N. Dillard St., Winter Garden, $20 for AARP members, $25 for nonmembers, 407-656-4155.
Fahrsicherheitsprogramm: Der Smart Driver-Kurs des AARP Driver Safety Program hilft den Teilnehmern, ihre Fahrfähigkeiten zu verfeinern und sichere Fahrgewohnheiten zu entwickeln. Nach Abschluss des Kurses haben Fahrer aus Florida, die 50 Jahre oder älter sind, möglicherweise Anspruch auf Ermäßigungen bei der Kfz-Versicherung. Reservierung erforderlich. Für den Erhalt eines Zertifikats ist die Teilnahme an beiden Kursen verpflichtend. 17-20 Uhr 17. bis 18. Juni, Jessie Brock Community Center, 310 N. Dillard St., Winter Garden, 20 $ für AARP-Mitglieder, 25 $ für Nichtmitglieder, 407-656-4155.
Florida Deeds Webinar: Attorney Michael Gumula explains Florida homestead law and the different types of deeds. Viewing instructions will be provided upon RSVP. 6 p.m. June 26, free, 407-478-8700.
Webinar zu Florida-Urkunden: Rechtsanwalt Michael Gumula erklärt das Homestead-Gesetz von Florida und die verschiedenen Arten von Urkunden. Anweisungen zum Betrachten erhalten Sie bei der RSVP. 18 Uhr 26. Juni, kostenlos, 407-478-8700.
Central Florida Woodturners: An organization created to provide local woodturners with woodturning demonstrations, information, and ongoing education while sharing in a social and interactive environment. Open to all ages and skill levels. 6:30 p.m. the third Thursday of the month, Woodcraft of Orlando, 8155 S. U.S. Highway 17-92, Casselberry, free, centralfloridawoodturners.org/.
Central Florida Woodturners: Eine Organisation, die gegründet wurde, um lokalen Drechslern Vorführungen, Informationen und fortlaufende Schulungen zum Drechseln zu bieten und sich gleichzeitig in einem sozialen und interaktiven Umfeld auszutauschen. Offen für alle Altersgruppen und Könnensstufen. 6:30 abends. am dritten Donnerstag im Monat, Woodcraft of Orlando, 8155 S. U.S. Highway 17-92, Casselberry, kostenlos, centralfloridawoodturners.org/.
Craft fair: Featuring knit and crochet items, baby quilts, floral arrangements, jewelry and wooden crafts. 9 a.m.-2 p.m. the fourth Tuesday of the month beginning in February, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, free, 321-765-7177.
Kunsthandwerksmesse: Mit Strick- und Häkelartikeln, Babydecken, Blumenarrangements, Schmuck und Holzhandwerk. 9-14 Uhr am vierten Dienstag des Monats ab Februar, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, kostenlos, 321-765-7177.
Clog Dancing for All Ages: The Orlando Cloggers will offer new beginner clogging classes. The lessons progress throughout the rest of the year. 6:30 p.m. Thursdays, Beardall Senior Center, 800 S. Delaney Ave., Orlando, $4 per person per night, 407-929-5102, OrlandoCloggers.com.
Clog-Tanzen für alle Altersgruppen: Die Orlando Cloggers bieten neue Clogging-Kurse für Anfänger an. Der Unterricht verläuft im Laufe des restlichen Jahres. 6:30 abends. Donnerstags, Beardall Senior Center, 800 S. Delaney Ave., Orlando, 4 $ pro Person und Nacht, 407-929-5102, OrlandoCloggers.com.
Liberty Karate Club: Minimum age 15 years old. 7:30-9 p.m. Mondays and Wednesdays, Friends Community Church, 53 S. Dean Road, Orlando, $40 per month, libertykarateclub.com, 407-484-5124.
Liberty Karate Club: Mindestalter 15 Jahre. 19:30-21:00 Uhr Montags und mittwochs, Friends Community Church, 53 S. Dean Road, Orlando, 40 $ pro Monat, libertykarateclub.com, 407-484-5124.
Central Florida Stamp Club: Meetings include auctions and informative lectures. 6 p.m. the first and third Thursdays of the month, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, free, 407-312-5706.
Central Florida Stamp Club: Zu den Treffen gehören Auktionen und informative Vorträge. 18 Uhr am ersten und dritten Donnerstag im Monat, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, kostenlos, 407-312-5706.
Duplicate Bridge: Sanctioned Duplicate Bridge games offered by the Orlando Bridge Club. Noon Monday-Saturday, St. Richard’s Episcopal Church 5151 Lake Howell Road, Winter Park, free, 407-619-5333, orlandobridgeclub.org.
Duplicate Bridge: Sanktionierte Duplicate Bridge-Spiele, die vom Orlando Bridge Club angeboten werden. Montag bis Samstag mittags, St. Richard’s Episcopal Church 5151 Lake Howell Road, Winter Park, kostenlos, 407-619-5333, orlandobridgeclub.org.
Driver safety program: The AARP Driver Safety Program’s Smart Driver Course helps participants refine driving skills and develop safe driving habits. Upon completion of the course, Florida drivers 50 or older may be eligible for vehicle insurance discounts. Arrive at 8:45 a.m. for registration. 9 a.m.-3:30 p.m. the fourth Thursday of the every month through May, Renaissance Senior Center, 3800 S. Econlockhatchee Trail, Orlando, $20 for AARP members, $25 for nonmembers, 407-254-9070.
Fahrsicherheitsprogramm: Der Smart Driver-Kurs des AARP Driver Safety Program hilft den Teilnehmern, ihre Fahrfähigkeiten zu verfeinern und sichere Fahrgewohnheiten zu entwickeln. Nach Abschluss des Kurses haben Fahrer aus Florida, die 50 Jahre oder älter sind, möglicherweise Anspruch auf Ermäßigungen bei der Kfz-Versicherung. Kommen Sie um 8:45 Uhr zur Anmeldung. 9:00-15:30 Uhr jeden vierten Donnerstag im Monat bis Mai, Renaissance Senior Center, 3800 S. Econlockhatchee Trail, Orlando, 20 $ für AARP-Mitglieder, 25 $ für Nichtmitglieder, 407-254-9070.
Driver safety program: The AARP Driver Safety Program’s Smart Driver Course helps participants refine driving skills and develop safe driving habits. Upon completion of the course, Florida drivers 50 or older may be eligible for vehicle insurance discounts. Reservations required. 9 a.m.-3:30 p.m. the third Tuesday of the every month through May, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, $20 for AARP members, $25 for nonmembers, 407-961-1473.
Fahrsicherheitsprogramm: Der Smart Driver-Kurs des AARP Driver Safety Program hilft den Teilnehmern, ihre Fahrfähigkeiten zu verfeinern und sichere Fahrgewohnheiten zu entwickeln. Nach Abschluss des Kurses haben Fahrer aus Florida, die 50 Jahre oder älter sind, möglicherweise Anspruch auf Ermäßigungen bei der Kfz-Versicherung. Reservierung erforderlich. 9:00-15:30 Uhr jeden dritten Dienstag im Monat bis Mai, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, 20 $ für AARP-Mitglieder, 25 $ für Nichtmitglieder, 407-961-1473.
“Dining in Style – The Golden Age of the Railroad Dining Car” display: 11 a.m.-3 p.m. Tuesday-Saturday through Aug. 3, Central Florida Railroad Museum, 101 S. Boyd St., Winter Garden, free, cfrhs.org.
Ausstellung „Stilvoll speisen – Das goldene Zeitalter des Eisenbahnspeisewagens“: 11.00–15.00 Uhr Dienstag bis Samstag bis 3. August, Central Florida Railroad Museum, 101 S. Boyd St., Winter Garden, kostenlos, cfrhs.org.
Knitting/Crochet Classes: All ages and skill levels are welcome! Yarn and needles are provided. 3:30-5 p.m. Wednesdays, St. Luke’s United Methodist Church, 4851 S. Apopka-Vineland Road, Orlando, free, 407-876-4991, Ext. 262, email care@st.lukes.org.
Strick-/Häkelkurse: Alle Altersgruppen und Fähigkeitsstufen sind willkommen! Garn und Nadeln werden gestellt. 15:30-17:00 Uhr Mittwochs, St. Luke’s United Methodist Church, 4851 S. Apopka-Vineland Road, Orlando, kostenlos, 407-876-4991, Durchwahl. 262, E-Mail an care@st.lukes.org.
TOPS Club Inc. (Taking Off Pounds Sensibly): 9-10 a.m. Saturdays, Eastland Baptist Church, 9000 Lake Underhill Road, Orlando, first visit free, then $5 monthly dues, 985-513-2866.
TOPS Club Inc. (Vernünftiges Abnehmen): Samstags 9–10 Uhr, Eastland Baptist Church, 9000 Lake Underhill Road, Orlando, erster Besuch kostenlos, dann 5 $ Monatsbeitrag, 985-513-2866.
Antique Automobile Club of America, Florida Region: Share your enthusiasm for old cars. AACA shows, tours, cruises and more. Ownership of an antique car is not required. For membership information call. 7 p.m. the second Monday of each month, All Saints Episcopal Church, 338 E. Lyman Ave., Winter Park, 863-604-3148.
Antique Automobile Club of America, Region Florida: Teilen Sie Ihre Begeisterung für alte Autos. AACA-Shows, Touren, Kreuzfahrten und mehr. Der Besitz eines Oldtimers ist nicht erforderlich. Für Informationen zur Mitgliedschaft rufen Sie bitte an. 19 Uhr jeden zweiten Montag im Monat, All Saints Episcopal Church, 338 E. Lyman Ave., Winter Park, 863-604-3148.
Tai chi and qigong classes: Learn how to improve wellness, range of motion, breathing capacity and many other benefits. 11:30 a.m.-12:30 p.m. Thursdays, The University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park, $12 per class, info@mindandbodyexercises.com, 407-234-0119.
Tai-Chi- und Qigong-Kurse: Erfahren Sie, wie Sie Ihr Wohlbefinden, Ihre Bewegungsfreiheit, Ihre Atemkapazität und viele andere Vorteile verbessern können. 11:30-12:30 Uhr Donnerstags, The University Club of Winter Park, 841 N. Park Ave., Winter Park, 12 $ pro Kurs, info@mindandbodyexercises.com, 407-234-0119.
Ukulele Meetup and Jam: Ukulele players of all levels are invited to play. Meetups consist of playing popular songs together and sharing ukulele playing tips. Chords and lyrics are projected on a screen. 10 a.m.-noon the second Saturday of the month, Winter Park Public Library, 1052 W. Morse Blvd., Winter Park, free, 407-721-4289.
Ukulele-Treffen und Jam: Ukulele-Spieler aller Spielstärken sind zum Spielen eingeladen. Bei Meetups geht es darum, gemeinsam beliebte Lieder zu spielen und Tipps zum Ukulele-Spielen auszutauschen. Akkorde und Texte werden auf eine Leinwand projiziert. 10–12 Uhr am zweiten Samstag im Monat, Winter Park Public Library, 1052 W. Morse Blvd., Winter Park, kostenlos, 407-721-4289.
Orlando Amateur Radio Club: Guests are welcome. License testing at 5:30 p.m., meetings 7:30 p.m. the first Wednesday of the month, Beardall Senior Center, 800 S. Delaney Ave., Orlando, 407-841-0874, oarc.org.
Orlando Amateur Radio Club: Gäste sind willkommen. Führerscheinprüfung um 17:30 Uhr, Besprechungen um 19:30 Uhr. am ersten Mittwoch im Monat, Beardall Senior Center, 800 S. Delaney Ave., Orlando, 407-841-0874, oarc.org.
Craft fair: Featuring knit and crochet items, baby quilts, floral arrangements, jewelry and wooden crafts. 9 a.m.-2 p.m. the fourth Tuesday of the month, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, free, 407-247-7814.
Kunsthandwerksmesse: Mit Strick- und Häkelartikeln, Babydecken, Blumenarrangements, Schmuck und Holzhandwerk. 9-14 Uhr am vierten Dienstag im Monat, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, kostenlos, 407-247-7814.
Orlando Camera Club: Monthly meetings held on Zoom and in-person. 6:30 p.m. the second and fourth Monday of each month, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, free, orlandocameraclub.com.
Orlando Camera Club: Monatliche Treffen über Zoom und persönlich. 6:30 abends. jeden zweiten und vierten Montag im Monat, Marks Street Senior Recreation Complex, 99 E. Marks St., Orlando, kostenlos, orlandocameraclub.com.
Greater Orlando Orchid Society: 6:30-9:30 p.m. the third Tuesday of the month, Beardall Senior Center, 800 S. Delaney Ave., Orlando, guests welcome, greaterorlandoorchidsociety.com.
Greater Orlando Orchid Society: 18:30–21:30 Uhr am dritten Dienstag im Monat, Beardall Senior Center, 800 S. Delaney Ave., Orlando, Gäste willkommen, greatorlandoorchidsociety.com.
TOPS Club Inc. (Taking Off Pounds Sensibly): Weigh-in 9-9:30 a.m. Meeting 9:30-10:15 a.m. Thursdays, Asbury Methodist Church, 220 Horatio Ave., Maitland, first visit free, then $5 monthly dues, 407-376-7512.
TOPS Club Inc. (Vernünftig abnehmen): Wiegen 9–9:30 Uhr. Treffen 9:30–10:15 Uhr donnerstags, Asbury Methodist Church, 220 Horatio Ave., Maitland, erster Besuch kostenlos, dann 5 $ monatlicher Beitrag , 407-376-7512.
Tai chi and qigong classes: Learn how to improve wellness, range of motion, breathing capacity and many other benefits. 11:30 a.m.-12:30 p.m. Mondays and Fridays, Winter Park Presbyterian Church, 400 S. Lakemont Ave., Winter Park, $12 per class, info@mindandbodyexercises.com, 407-234-0119.
Tai-Chi- und Qigong-Kurse: Erfahren Sie, wie Sie Ihr Wohlbefinden, Ihre Bewegungsfreiheit, Ihre Atemkapazität und viele andere Vorteile verbessern können. 11:30-12:30 Uhr Montags und freitags, Winter Park Presbyterian Church, 400 S. Lakemont Ave., Winter Park, 12 $ pro Kurs, info@mindandbodyexercises.com, 407-234-0119.
Learn to Line Dance: Learn the basic steps of line dancing to fun, easy dances and upbeat music. 2 p.m. Sundays, Lake Island Hall, 450 Harper St., Winter Park, $5, 407-592-7835.
Lernen Sie Line Dance: Lernen Sie die Grundschritte des Line Dance zu lustigen, einfachen Tänzen und fröhlicher Musik. 14 Uhr Sonntags, Lake Island Hall, 450 Harper St., Winter Park, 5 $, 407-592-7835.
Plant Clinic: Orange County residents can bring their samples and plant-related questions to be answered by UF/IFAS Extension Master Gardener volunteers. 9 a.m.-noon Tuesdays, UF/IFAS Mid-Florida Research Education Center, 2725 Binion Road, Apopka; or 10 a.m.- 5 p.m. Monday-Thursday, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, free, 407-254-9200 or email OrangeCoMGV@ifas.ufl.edu.
Pflanzenklinik: Einwohner von Orange County können ihre Proben und pflanzenbezogenen Fragen mitbringen, um von freiwilligen UF/IFAS Extension Master Gardener-Mitarbeitern beantwortet zu werden. Dienstags 9:00–12:00 Uhr, UF/IFAS Mid-Florida Research Education Center, 2725 Binion Road, Apopka; oder 10.00-17.00 Uhr Montag bis Donnerstag, UF/IFAS Extension Orange County, 6021 S. Conway Road, Orlando, kostenlos, 407-254-9200 oder E-Mail an OrangeCoMGV@ifas.ufl.edu.
People of Wekiwa Springs citizen advocacy and engagement group: 7 p.m. the first Tuesday of every month, Wekiwa Springs Baptist Church, 584 N. Wekiwa Springs Road, Apopka, free, wekiwa-springs.com.
Bürgerinitiative „People of Wekiwa Springs“: 19:00 Uhr jeden ersten Dienstag im Monat, Wekiwa Springs Baptist Church, 584 N. Wekiwa Springs Road, Apopka, kostenlos, wekiwa-springs.com.
Fannie’s Friends support group: Fannie’s Friends is a virtual support group for adult daughters and granddaughters caring for those living with dementia. Sponsored by the Alzheimer’s & Dementia Resource Center. 6 p.m. the fourth Wednesday of the month and 1 p.m. the first Wednesday of the month. Email info@adrccares.org for link to join. 407-436-7750.
Fannie’s Friends-Selbsthilfegruppe: Fannie’s Friends ist eine virtuelle Selbsthilfegruppe für erwachsene Töchter und Enkelinnen, die sich um Demenzkranke kümmern. Gesponsert vom Alzheimer’s & Dementia Resource Center. 18 Uhr am vierten Mittwoch im Monat und 13.00 Uhr. am ersten Mittwoch im Monat. Senden Sie eine E-Mail an info@adrccares.org, um den Link zum Beitritt zu erhalten. 407-436-7750.
Men Only Dementia Caregiver Online Support Group: Sponsored by Alzheimer’s & Dementia Resource Center. 10 a.m. every third Thursday of the month on Zoom. Email info@adrccares.org or call 407-436-7750.
Online-Selbsthilfegruppe für Demenzbetreuer nur für Männer: Gesponsert vom Alzheimer’s & Dementia Resource Center. Jeden dritten Donnerstag im Monat um 10 Uhr auf Zoom. Senden Sie eine E-Mail an info@adrccares.org oder rufen Sie 407-436-7750 an.
TOPS Club Inc. (Taking Off Pounds Sensibly): 7-8 p.m. Mondays, University Seventh-day Adventist Church 9191 University Blvd., Orlando, first visit free, then $5 monthly dues, 407-277-7946.
TOPS Club Inc. (Vernünftig abnehmen): 19–20 Uhr Montags, Universitätskirche der Siebenten-Tags-Adventisten, 9191 University Blvd., Orlando, erster Besuch kostenlos, dann 5 $ monatlicher Beitrag, 407-277-7946.
Greater Orlando Cribbage Club: Nine games are played. Part of the American Cribbage Congress. 6:30 p.m. Thursdays through May, Elks Club, 4755 Howell Branch Road, Winter Park, $13 per night, 407-580-6696 or email clchasema13@gmail.com.
Greater Orlando Cribbage Club: Es werden neun Spiele gespielt. Teil des American Cribbage Congress. 6:30 abends. Donnerstags bis Mai, Elks Club, 4755 Howell Branch Road, Winter Park, 13 $ pro Nacht, 407-580-6696 oder E-Mail an clchasema13@gmail.com.
Open Support Group for Dementia Care Partners: Sponsored by Alzheimer’s & Dementia Resource Center. 10:30 a.m. the first and third Fridays of the month, HarborChase of Dr. Phillips, Hamlin Room, 7233 Della Drive, Orlando, free, 407-436-7750 or email info@adrccares.org.
Offene Selbsthilfegruppe für Demenz-Betreuungspartner: Gesponsert vom Alzheimer’s & Dementia Resource Center. 10:30 Uhr am ersten und dritten Freitag im Monat, HarborChase von Dr. Phillips, Hamlin Room, 7233 Della Drive, Orlando, kostenlos, 407-436-7750 oder E-Mail an info@adrccares.org.
TOPS Club Inc. (Taking Off Pounds Sensibly): Weigh-in 1-1:20 p.m. Meeting 1:30-2:30 p.m. Mondays, Zellwood Station, 2126 Spillman Drive, Zellwood, $5 monthly dues, 407-630-3833, leave a message.
TOPS Club Inc. (Vernünftig abnehmen): Wiegen von 13:00 bis 13:20 Uhr. Treffen 13:30-14:30 Uhr Montags, Zellwood Station, 2126 Spillman Drive, Zellwood, 5 $ monatlicher Beitrag, 407-630-3833, hinterlassen Sie eine Nachricht.
Central Florida African Violet Society: 10 a.m.-12:30 p.m. the third Wednesday of the month, September through May, with informal meetings June through August, Beardall Senior Center, 800 S. Delaney Ave., Orlando, free, 407-246-4440.
Central Florida African Violet Society: 10:00–12:30 Uhr am dritten Mittwoch im Monat, September bis Mai, mit informellen Treffen von Juni bis August, Beardall Senior Center, 800 S. Delaney Ave., Orlando, kostenlos, 407-246-4440.
Knitting/Crochet Classes: Free instruction. All ages and skill levels are welcome. Yarn is provided. 3:30-5 p.m. Wednesdays, St. Luke’s United Methodist Church, 4851 S. Apopka-Vineland Road, Orlando, free, email care@st.lukes.org or call 407-876-4991, Ext. 262.
Strick-/Häkelkurse: Kostenlose Anleitung. Alle Altersgruppen und Könnensstufen sind willkommen. Garn wird gestellt. 15:30-17:00 Uhr Mittwochs, St. Luke’s United Methodist Church, 4851 S. Apopka-Vineland Road, Orlando, kostenlos, E-Mail an care@st.lukes.org oder telefonisch unter 407-876-4991, Durchwahl. 262.
Central Florida Fruit Society: Learn about growing and enjoying fruit in Central Florida. Discover new species and varieties of ambrosial fruits from around the world and grown locally. 6:30-8:30 p.m. the third Monday of the month, Harry P. Leu Gardens 1920 N. Forest Ave., Orlando, free, JenC@CentralFloridaFruitSociety.org.
Central Florida Fruit Society: Erfahren Sie mehr über den Anbau und den Genuss von Obst in Zentralflorida. Entdecken Sie neue Arten und Sorten aromatischer Früchte aus der ganzen Welt und aus lokalem Anbau. 18:30-20:30 Uhr am dritten Montag im Monat, Harry P. Leu Gardens 1920 N. Forest Ave., Orlando, kostenlos, JenC@CentralFloridaFruitSociety.org.
‘FashionAbility’ American Sewing Guild, Orlando Chapter: A group dedicated specifically to the art and skill of garment sewing. All levels welcome. 10:30 a.m.-noon the fourth Thursday of the months of October, January, April, and July, The Sewing Studio, 9605 U.S. Highway 17-92, Maitland, first two visits are free, then ASG membership is required, 407-697-0882.
„FashionAbility“ American Sewing Guild, Orlando Chapter: Eine Gruppe, die sich speziell der Kunst und dem Können des Nähens von Kleidungsstücken widmet. Alle Niveaus willkommen. 10:30–12 Uhr am vierten Donnerstag der Monate Oktober, Januar, April und Juli, The Sewing Studio, 9605 U.S. Highway 17-92, Maitland, die ersten beiden Besuche sind kostenlos, danach ist eine ASG-Mitgliedschaft erforderlich, 407-697 -0882.
TOPS Club Inc. (Taking Off Pounds Sensibly): 7 p.m. Thursdays, Delaney Street Baptist Church, 1919 Delaney Ave., Orlando, first visit is free, 407-898-6215.
TOPS Club Inc. (Vernünftig abnehmen): 19:00 Uhr Donnerstags, Delaney Street Baptist Church, 1919 Delaney Ave., Orlando, der erste Besuch ist kostenlos, 407-898-6215.
Tai Chi for Health: Featuring simple Tai Chi forms and qi gong (energy work). 9-10 a.m. Tuesdays, Thursdays and Saturdays, 1st Unitarian Church of Orlando, 1901 E. Robinson St., Orlando, $5 facility fee donation requested but not required, 407-701-3357.
Tai Chi für die Gesundheit: Mit einfachen Tai Chi-Formen und Qi Gong (Energiearbeit). 9–10 Uhr dienstags, donnerstags und samstags, 1st Unitarian Church of Orlando, 1901 E. Robinson St., Orlando, Spende von 5 $ Einrichtungsgebühr erbeten, aber nicht erforderlich, 407-701-3357.
United States Submarine Veterans, Central Florida Base: Open to all Navy personnel and veterans who are qualified in submarines. Guests are welcome at meetings. 7 p.m. the fourth Thursday of every month, Casselberry Veterans Club, 200 Concord Drive, Casselberry, 407-720-5163 or email CFB.USSVI@gmail.com.
United States Submarine Veterans, Central Florida Base: Offen für alle Marineangehörigen und Veteranen, die für U-Boote qualifiziert sind. Gäste sind bei Tagungen herzlich willkommen. 19 Uhr jeden vierten Donnerstag im Monat, Casselberry Veterans Club, 200 Concord Drive, Casselberry, 407-720-5163 oder E-Mail an CFB.USSVI@gmail.com.
Bingo: Proceeds benefit the Bahia Shrine Center Apopka. Doors open at 4 p.m. Early bird games start at 6 p.m., regular games at 7 p.m. Wednesdays. Bahia Shrine Center 3101 E. Semoran Blvd., Apopka, 407-660-8811, Ext. 306.
Bingo: Der Erlös kommt dem Bahia Shrine Center Apopka zugute. Einlass ist um 16 Uhr. Die Frühbucherspiele beginnen um 18 Uhr, die regulären Spiele um 19 Uhr. Mittwochs. Bahia Shrine Center 3101 E. Semoran Blvd., Apopka, 407-660-8811, Durchwahl 306.
Italian American Social Club of Central Florida: All nationalities are welcome. Dinner dances, with live bands, 6-10 p.m. every second and fourth Saturday ($40 for members, $45 for guests, includes open bar); Italian American Social Club of Central Florida, 5900 Hibiscus Road, Orlando, 407-273-2830.
Italian American Social Club of Central Florida: Alle Nationalitäten sind willkommen. Dinner-Tänze mit Live-Bands, 18–22 Uhr. jeden zweiten und vierten Samstag (40 $ für Mitglieder, 45 $ für Gäste, inklusive offener Bar); Italian American Social Club of Central Florida, 5900 Hibiscus Road, Orlando, 407-273-2830.
Order of the Skywatcher Clan: A meeting of the nonprofit Order of the Skywatcher Clan’s (Native American tribe and 501c3 charity) caving group, which takes monthly trips to the tribe’s cave near Belleview to explore, dig out and map. Training is provided, if needed. Also potluck lunch, socializing, fossil hunting and camping. Advance registration required. 11 a.m.-2 p.m. the first Saturday of the month, a private residence, 3415 Silverwood Drive, Orlando, free, 407-293-1739, omegaltd158@juno.com.
Order of the Skywatcher Clan: Ein Treffen der Höhlenforschungsgruppe des gemeinnützigen Order of the Skywatcher Clans (Indianerstamm und 501c3-Wohltätigkeitsorganisation), die monatlich Ausflüge zur Höhle des Stammes in der Nähe von Belleview unternimmt, um sie zu erkunden, auszugraben und zu kartieren. Bei Bedarf werden Schulungen angeboten. Außerdem Potluck-Mittagessen, Geselligkeit, Fossiliensuche und Camping. Voranmeldung erforderlich. 11-14 Uhr am ersten Samstag im Monat, Privathaus, 3415 Silverwood Drive, Orlando, kostenlos, 407-293-1739, omegaltd158@juno.com.
Playing on the Porches at the Barberville Pioneer Settlement: Tap your feet to live folk music; witness historical demonstrations; shop the treasure trove at the Community Yard Sale; the summer kitchen will also be open serving lunch. 9 a.m.-4 p.m. May 4, Barberville Pioneer Settlement, 1776 Lightfoot Lane, Barberville, $4-$25, www.pioneersettlement.org.
Spielen Sie auf den Veranden der Barberville Pioneer Settlement: Tanzen Sie mit den Füßen zu Live-Volksmusik; Zeuge historischer Demonstrationen; Kaufen Sie die Schatzkammer beim Community Yard Sale; Auch die Sommerküche ist geöffnet und serviert Mittagessen. 9-16 Uhr 4. Mai, Barberville Pioneer Settlement, 1776 Lightfoot Lane, Barberville, 4–25 $, www.pioneersettlement.org.
Volusia County Orchid Society’s Orchid Show “Down the Rabbit Hole (Because We Are All Mad About Orchids)”: This is an AOS sanctioned show. Orchids, house plants, giftware, door and raffle prizes and spectacular displays. 9 a.m.-4 p.m. May 11-12, Volusia County Fairgrounds, 3150 E. New York Ave., DeLand, $5, www.facebook.com/Orchidenthusiasts, www.instagram.com/volusiacountyorchidsociety/.
Orchideenshow der Volusia County Orchid Society „Down the Rabbit Hole (Weil wir alle verrückt nach Orchideen sind)“: Dies ist eine von der AOS genehmigte Show. Orchideen, Zimmerpflanzen, Geschenkartikel, Tür- und Tombolapreise und spektakuläre Ausstellungen. 9-16 Uhr 11.–12. Mai, Volusia County Fairgrounds, 3150 E. New York Ave., DeLand, 5 $, www.facebook.com/Orchidenthusiasts, www.instagram.com/volusiacountyorchidsociety/.
Alzheimer’s caregiver support group: The group is open to all loved ones and caregivers of those with Alzheimer’s disease or other dementia. 7 p.m. May 13, St. Barnabas Episcopal Church, West Wisconsin and Clara avenues, DeLand, free, 386-624-3988 or email lornalind@att.net.
Selbsthilfegruppe für Alzheimer-Betreuer: Die Gruppe steht allen Angehörigen und Betreuern von Menschen mit Alzheimer-Krankheit oder einer anderen Demenzerkrankung offen. 19 Uhr 13. Mai, St. Barnabas Episcopal Church, West Wisconsin und Clara Avenue, DeLand, kostenlos, 386-624-3988 oder E-Mail an lornalind@att.net.
Second Annual Touch-A-Truck event: The Junior League of Daytona Beach event will include police vehicles, ambulances and so much more. There will also be a Family Fun Zone with inflatable activities, face painting, balloon twists, a scavenger hunt, and a kids’ craft station. Noon-4 p.m. May 19, Port Orange City Center, 1000 City Center Circle, Port Orange, free.
Zweite jährliche Touch-A-Truck-Veranstaltung: Die Junior League of Daytona Beach-Veranstaltung umfasst Polizeifahrzeuge, Krankenwagen und vieles mehr. Außerdem wird es eine Family Fun Zone mit aufblasbaren Aktivitäten, Gesichtsbemalung, Ballondrehungen, einer Schnitzeljagd und einer Bastelstation für Kinder geben. 12-16 Uhr 19. Mai, Port Orange City Center, 1000 City Centre Circle, Port Orange, kostenlos.
The Ebb Tides Barbershop Quartet: Enjoy the harmonious sounds of this a cappella quartet, specializing in the rich, flowing barbershop style. The free concert will be held in the Scrub Jay auditorium, 2150 Eustace Ave, Deltona. This program is sponsored by the Deltona Regional Friends of the Library. 2 p.m. May 19, 386-789-7207, option 1.
Das Ebb Tides Barbershop Quartett: Genießen Sie die harmonischen Klänge dieses A-cappella-Quartetts, das sich auf den reichen, fließenden Barbershop-Stil spezialisiert hat. Das kostenlose Konzert findet im Scrub Jay Auditorium, 2150 Eustace Ave, Deltona, statt. Dieses Programm wird von den Deltona Regional Friends of the Library gesponsert. 14 Uhr 19. Mai, 386-789-7207, Option 1.
Hurricane Preparedness Town Hall Meetings: Hosted by Volusia County, these sessions will provide residents with essential information and resources to effectively prepare for and respond to hurricanes. The meetings will cover a wide range of topics crucial for hurricane readiness, including understanding hurricanes’ nature and impact, assembling emergency kits and supplies, knowing evacuation routes and zones, and preparing homes and properties for the potential impact. Additionally, safety tips during the storm and the importance of communication plans will be discussed to ensure residents are fully prepared for the hurricane season. Scheduled meetings will take place at the following times and locations:
Rathaussitzungen zur Vorbereitung auf Hurrikane: Diese Sitzungen werden vom Volusia County veranstaltet und bieten den Bewohnern wichtige Informationen und Ressourcen, um sich effektiv auf Hurrikane vorzubereiten und darauf zu reagieren. Die Treffen werden ein breites Spektrum an Themen abdecken, die für die Vorbereitung auf einen Hurrikan von entscheidender Bedeutung sind, darunter das Verständnis der Natur und der Auswirkungen von Hurrikanen, die Zusammenstellung von Notfallausrüstungen und -vorräten, die Kenntnis von Evakuierungsrouten und -zonen sowie die Vorbereitung von Häusern und Grundstücken auf die möglichen Auswirkungen. Darüber hinaus werden Sicherheitstipps während des Sturms und die Bedeutung von Kommunikationsplänen besprochen, um sicherzustellen, dass die Bewohner vollständig auf die Hurrikansaison vorbereitet sind. Geplante Treffen finden zu folgenden Zeiten und an folgenden Orten statt:
—4:30-5:45 p.m. May 9, Ormond Beach Regional Library, 30 S. Beach St., Ormond Beach.
— 16:30–17:45 Uhr 9. Mai, Ormond Beach Regional Library, 30 S. Beach St., Ormond Beach.
—5:30-6:45 p.m. May 22, Deltona Regional Library, 2150 Eustace Ave., Deltona.
—17:30-18:45 Uhr 22. Mai, Deltona Regional Library, 2150 Eustace Ave., Deltona.
—5:30-6:45 p.m. May 29, New Smyrna Beach Regional Library, 1001 S. Dixie Freeway, New Smyrna Beach.
—17:30-18:45 Uhr 29. Mai, New Smyrna Beach Regional Library, 1001 S. Dixie Freeway, New Smyrna Beach.
—5:30-6:30 p.m. June 12, Port Orange Regional Library, 1005 City Circle Center, Port Orange.
—17:30-18:30 Uhr 12. Juni, Port Orange Regional Library, 1005 City Circle Center, Port Orange.
IBM SkillsBuild workshops: Volusia County’s Transform386 initiative, in partnership with Easterseals, is hosting a series of free IBM SkillsBuild workshops to enhance core technology and essential workplace skills for residents. The workshops, which cover leadership, communication, programming, problem-solving, and writing, align with the skills demanded by today’s job market. Participants who complete the workshops will also earn digital credentials to present to potential employers. IBM SkillsBuild workshops will be held on the following dates and locations:
IBM SkillsBuild-Workshops: Die Transform386-Initiative von Volusia County veranstaltet in Zusammenarbeit mit Easterseals eine Reihe kostenloser IBM SkillsBuild-Workshops, um Kerntechnologie und grundlegende Arbeitsplatzkompetenzen für Bewohner zu verbessern. Die Workshops, die Führung, Kommunikation, Programmierung, Problemlösung und Schreiben abdecken, sind auf die Fähigkeiten abgestimmt, die der heutige Arbeitsmarkt erfordert. Teilnehmer, die die Workshops absolvieren, erhalten außerdem digitale Referenzen, die sie potenziellen Arbeitgebern präsentieren können. IBM SkillsBuild-Workshops finden an folgenden Terminen und Orten statt:
—1-4 p.m. May 10, New Smyrna Beach Regional Library, 1001 S. Dixie Freeway.
—13-16 Uhr 10. Mai, New Smyrna Beach Regional Library, 1001 S. Dixie Freeway.
—1:30-4:30 p.m. May 16, Deltona Regional Library, 2150 Eustace Ave.
— 13:30–16:30 Uhr 16. Mai, Deltona Regional Library, 2150 Eustace Ave.
—1-4 p.m. May 28, Daytona Beach Regional Library, 105 E. Magnolia Ave.
—13-16 Uhr 28. Mai, Daytona Beach Regional Library, 105 E. Magnolia Ave.
—1-4 p.m. May 29, Port Orange Regional Library, 1005 City Center Circle.
—13-16 Uhr 29. Mai, Port Orange Regional Library, 1005 City Center Circle.
These workshops are part of the initiative’s economic revitalization efforts following Hurricane Ian and are open to all Volusia County residents. No income threshold is required to qualify for participation, and attendance is not limited to those affected by the storm. Due to limited seating, interested residents are urged to reserve their seats by calling 386-943-7029 or emailing transform386@volusia.org.
Diese Workshops sind Teil der Bemühungen der Initiative zur wirtschaftlichen Wiederbelebung nach Hurrikan Ian und stehen allen Bewohnern des Volusia County offen. Für die Teilnahme ist keine Einkommensgrenze erforderlich, und die Teilnahme ist nicht auf die vom Sturm betroffenen Personen beschränkt. Aufgrund der begrenzten Sitzplätze werden interessierte Bewohner dringend gebeten, ihre Plätze telefonisch unter 386-943-7029 oder per E-Mail an transform386@volusia.org zu reservieren.
Be Floridian Now and Green Volusia May activities: Get back to nature with Green Volusia Volunteers and Be Floridian Now, which are planning the following outdoor programs in May. All ages are welcome. Reservations are required; contact Holly Giles at hgiles@volusia.org or 386-736-5927, Ext. 12330. Outings include –
Aktivitäten von Be Floridian Now und Green Volusia im Mai: Zurück zur Natur mit Green Volusia Volunteers und Be Floridian Now, die im Mai die folgenden Outdoor-Programme planen. Alle Altersgruppen sind willkommen. Sie müssen reservieren; Kontaktieren Sie Holly Giles unter hgiles@volusia.org oder 386-736-5927, Durchwahl. 12330. Ausflüge beinhalten –
—DeBary Bayou Paddle with Be Floridian Now, 9:30-11:30 a.m. May 22, Gemini Springs Park, 37 Dirksen Road, DeBary. Paddlers must bring their watercraft, PFD, and whistle. Children 12 and up are welcome, accompanied by an adult. Come learn about the rich history and conservation efforts being made at the DeBary Bayou at Gemini Springs Park. See the importance of the fertilizer ordinance and how it affects the water quality and plant life. Bring your binoculars for bird watching and a picnic lunch to enjoy at this beautiful park.
—DeBary Bayou Paddle mit Be Floridian Now, 9:30–11:30 Uhr, 22. Mai, Gemini Springs Park, 37 Dirksen Road, DeBary. Paddler müssen ihr Wasserfahrzeug, ihre Schwimmweste und ihre Pfeife mitbringen. Kinder ab 12 Jahren sind in Begleitung eines Erwachsenen willkommen. Erfahren Sie mehr über die reiche Geschichte und die Naturschutzbemühungen im DeBary Bayou im Gemini Springs Park. Erfahren Sie, welche Bedeutung die Düngeverordnung hat und wie sie sich auf die Wasserqualität und das Pflanzenleben auswirkt. Bringen Sie Ihr Fernglas mit, um Vögel zu beobachten und ein Picknick in diesem wunderschönen Park zu genießen.
—Campsite Walk and Weed with Green Volusia, 9-11:30 a.m. May 30, Lake Ashby Park, 4150 Boy Scout Camp Road, New Smyrna Beach. Bring gloves, hand clippers, and binoculars. All ages are welcome. Gather around the campsite for a chat about invasive plant species and how they can change the ecology and affect native species. Help remove Coral Ardisia from the campsite and take the one-mile boardwalk loop to look for birds and wildlife.
– Campingplatz-Spaziergang und Unkrautjäten mit Green Volusia, 9–11:30 Uhr, 30. Mai, Lake Ashby Park, 4150 Boy Scout Camp Road, New Smyrna Beach. Bringen Sie Handschuhe, eine Handschere und ein Fernglas mit. Alle Altersgruppen sind willkommen. Treffen Sie sich auf dem Campingplatz und unterhalten Sie sich über invasive Pflanzenarten und wie sie die Ökologie verändern und einheimische Arten beeinträchtigen können. Helfen Sie mit, Coral Ardisia vom Campingplatz zu entfernen und nehmen Sie den 1,6 km langen Rundweg auf der Promenade, um nach Vögeln und Wildtieren Ausschau zu halten.
Backyard Urban Chicken Class: Led by Ashley Stonecipher, an agent from the UF/IFAS Extension Volusia County, this class will cover various aspects of chicken care. Topics include chicken breeds, proper housing, general health care, nutrition, food safety, and determining if your property is suitable for raising backyard poultry. 6-8 p.m. July 11, and Oct. 24, Volusia County Agriculture Center, 3100 E. New York Ave., DeLand, $15 per household, 386-822-5778 or email ams2904@ufl.edu.
Backyard Urban Chicken-Kurs: Unter der Leitung von Ashley Stonecipher, einer Agentin der UF/IFAS Extension Volusia County, behandelt dieser Kurs verschiedene Aspekte der Hühnerpflege. Zu den Themen gehören Hühnerrassen, richtige Unterbringung, allgemeine Gesundheitsfürsorge, Ernährung, Lebensmittelsicherheit und die Feststellung, ob Ihr Grundstück für die Aufzucht von Hinterhofgeflügel geeignet ist. 18-20 Uhr 11. Juli und 24. Oktober, Volusia County Agriculture Center, 3100 E. New York Ave., DeLand, 15 $ pro Haushalt, 386-822-5778 oder E-Mail ams2904@ufl.edu.
Explore Volusia outings: Volusia County’s Environmental Management Division sponsors free outdoor adventures to acquaint residents with the county’s diverse natural habitats and land management practices. Participants are encouraged to bring water and wear comfortable clothes and walking or hiking shoes. Advance registration is required. Call 386-736-5927, Ext. 12072 or email tnordmann@volusia.org. Outings include –
Erkunden Sie Volusia-Ausflüge: Die Abteilung für Umweltmanagement des Volusia County sponsert kostenlose Outdoor-Abenteuer, um die Bewohner mit den vielfältigen natürlichen Lebensräumen und Landbewirtschaftungspraktiken des Landkreises vertraut zu machen. Den Teilnehmern wird empfohlen, Wasser mitzubringen und bequeme Kleidung sowie Wander- oder Wanderschuhe zu tragen. Eine Voranmeldung ist erforderlich. Rufen Sie 386-736-5927, Durchwahl an. 12072 oder E-Mail an tnordmann@volusia.org. Zu den Ausflügen gehören:
—Marine Mammal Paddle, 9-11 a.m. May 7, Doris Leeper Spruce Creek Preserve, 90 Divito Drive, New Smyrna Beach. Ages 12 and older are welcome, children must be accompanied by an adult. Paddlers must bring their watercraft, PFD, and whistle. Come for a paddle through Doris Leeper Spruce Creek Preserve! Learn about the Florida manatee and the common bottlenose dolphin that inhabit Strickland Bay and Turnbull Bay. Hopefully, there may be a few along the way.
—Marine Mammal Paddle, 9-11 Uhr, 7. Mai, Doris Leeper Spruce Creek Preserve, 90 Divito Drive, New Smyrna Beach. Willkommen sind Personen ab 12 Jahren, Kinder müssen von einem Erwachsenen begleitet werden. Paddler müssen ihr Wasserfahrzeug, ihre Schwimmweste und ihre Pfeife mitbringen. Kommen Sie zum Paddeln durch das Doris Leeper Spruce Creek Preserve! Erfahren Sie mehr über die Florida-Seekuh und den Großen Tümmler, die in Strickland Bay und Turnbull Bay leben. Hoffentlich sind da noch ein paar dabei.
—Longleaf Pine Hike, 9-11 a.m. May 9, Longleaf Pine Preserve, 3637 E. New York Ave., DeLand. All ages are welcome, children must be accompanied by an adult. Participants must wear closed-toe shoes and clothing that can get muddy and wet. Meet Explore Volusia at the western entrance of Longleaf Pine Preserve for a one-mile hike. Explore the native plants that make up this 12,000-acre preserve and learn how these plants provide habitat for the animals that live in and move through this portion of the Volusia Wildlife Corridor.
– Longleaf Pine Hike, 9.00–11.00 Uhr, 9. Mai, Longleaf Pine Preserve, 3637 E. New York Ave., DeLand. Willkommen sind alle Altersgruppen, Kinder müssen von einem Erwachsenen begleitet werden. Die Teilnehmer müssen geschlossene Schuhe und Kleidung tragen, die schlammig und nass werden darf. Treffen Sie Explore Volusia am Westeingang des Longleaf Pine Preserve für eine 1,6 km lange Wanderung. Erkunden Sie die einheimischen Pflanzen, die dieses 12.000 Hektar große Naturschutzgebiet ausmachen, und erfahren Sie, wie diese Pflanzen Lebensraum für die Tiere bieten, die in diesem Teil des Volusia Wildlife Corridor leben und sich durch ihn bewegen.
—Family Fun Eco-Buggy, 9-11 a.m. May 11, Longleaf Pine Preserve, 4551 Pioneer Trail, New Smyrna Beach. All ages are welcome, children must be accompanied by an adult. Participants must wear closed-toe shoes and clothing that can get muddy and wet. Climb aboard the eco-buggy with your family and explore Longleaf Pine Preserve. There will be a few stops along the way to use dip nets, magnifying glasses, and microscopes to discover the plants and animals that live here.
–Family Fun Eco-Buggy, 9-11 Uhr, 11. Mai, Longleaf Pine Preserve, 4551 Pioneer Trail, New Smyrna Beach. Willkommen sind alle Altersgruppen, Kinder müssen von einem Erwachsenen begleitet werden. Die Teilnehmer müssen geschlossene Schuhe und Kleidung tragen, die schlammig und nass werden darf. Steigen Sie mit Ihrer Familie in den Öko-Buggy und erkunden Sie das Longleaf Pine Preserve. Unterwegs werden einige Stopps eingelegt, um mithilfe von Tauchkeschern, Lupen und Mikroskopen die hier lebenden Pflanzen und Tiere zu entdecken.
—Herpetology Hike, 9-11 a.m. May 17, Wiregrass Prairie Preserve, 1751 Lopez Road, Osteen. Ages 10 and up are welcome, children must be accompanied by an adult. Participants must wear closed-toe shoes that can get muddy and wet. Come along for a two-mile hike through Wiregrass Prairie Preserve and explore the biology of reptiles and amphibians along the way. Learn how these animals use their unique adaptations to survive in Florida.
– Herpetologie-Wanderung, 9–11 Uhr, 17. Mai, Wiregrass Prairie Preserve, 1751 Lopez Road, Osteen. Willkommen sind Personen ab 10 Jahren, Kinder müssen von einem Erwachsenen begleitet werden. Die Teilnehmer müssen geschlossene Schuhe tragen, die schlammig und nass werden können. Machen Sie eine zwei Meilen lange Wanderung durch das Wiregrass Prairie Preserve und erkunden Sie unterwegs die Biologie von Reptilien und Amphibien. Erfahren Sie, wie diese Tiere ihre einzigartigen Anpassungen nutzen, um in Florida zu überleben.
—Longleaf Pine Eco-Buggy, 9-11 a.m. May 24, Longleaf Pine Preserve, 4551 Pioneer Trail, New Smyrna Beach. All ages are welcome, children must be accompanied by an adult. Participants must wear closed-toe shoes. Hop on the eco-buggy and learn about some of the common and uncommon native species of pine trees in Volusia County. On the ride, join in the discussion about the history of logging in our area and how the county, and partners, are restoring the pine flatwoods habitat.
– Longleaf Pine Eco-Buggy, 9–11 Uhr, 24. Mai, Longleaf Pine Preserve, 4551 Pioneer Trail, New Smyrna Beach. Willkommen sind alle Altersgruppen, Kinder müssen von einem Erwachsenen begleitet werden. Die Teilnehmer müssen geschlossene Schuhe tragen. Steigen Sie in den Öko-Buggy und erfahren Sie mehr über einige der häufigsten und ungewöhnlichen einheimischen Kiefernarten im Volusia County. Beteiligen Sie sich während der Fahrt an der Diskussion über die Geschichte des Holzeinschlags in unserer Region und darüber, wie der Landkreis und seine Partner den Lebensraum der Kiefernflachwälder wiederherstellen.
—Lake George Bike Ride, 9-11 a.m. May 29, Lake George Forest and Wildlife Management Area, 998 Ninemile Point Road, Pierson. Ages 10 and older are welcome, children must be accompanied by an adult. Participants must provide their own bicycle and wear closed-toe shoes and a helmet. Join Explore Volusia for a bike ride through Lake George Forest. On the ride, there will be a stop by the lake to discuss some of the birds and fish that call this lake home. Then, the group will continue through the forest and discuss the plants seen along the way.
– Radtour am Lake George, 9.00–11.00 Uhr, 29. Mai, Lake George Forest and Wildlife Management Area, 998 Ninemile Point Road, Pierson. Willkommen sind Personen ab 10 Jahren, Kinder müssen von einem Erwachsenen begleitet werden. Die Teilnehmer müssen ihr eigenes Fahrrad mitbringen und geschlossene Schuhe sowie einen Helm tragen. Machen Sie mit Explore Volusia eine Radtour durch den Lake George Forest. Während der Fahrt wird es einen Halt am See geben, um einige der Vögel und Fische zu besprechen, die diesen See ihr Zuhause nennen. Anschließend geht die Gruppe weiter durch den Wald und bespricht die Pflanzen, die man unterwegs sieht.
—Predator vs Prey Hike, 9-11 a.m. May 31, Deep Creek Preserve, 964 S. SR-415, New Smyrna Beach. Ages 10 and older are welcome, children must be accompanied by an adult. Participants must wear closed-toe shoes. Come explore Deep Creek Preserve on a two-mile hike and search for signs of some of the animals that live here. Learn about predator-prey relationships and how these animals adapted for survival.
– Raubtier-gegen-Beute-Wanderung, 9–11 Uhr, 31. Mai, Deep Creek Preserve, 964 S. SR-415, New Smyrna Beach. Willkommen sind Personen ab 10 Jahren, Kinder müssen von einem Erwachsenen begleitet werden. Die Teilnehmer müssen geschlossene Schuhe tragen. Erkunden Sie das Deep Creek Preserve auf einer zwei Meilen langen Wanderung und suchen Sie nach Spuren einiger der hier lebenden Tiere. Erfahren Sie mehr über die Beziehungen zwischen Raubtieren und Beutetieren und wie sich diese Tiere an das Überleben angepasst haben.
DeBary Hall events: All events will take place at DeBary Hall Historic Site, 198 Sunrise Blvd., DeBary. Registration is requested for all programs; call 386-668-3840 or email lperez@volusia.org to sign up. Upcoming events include –
Veranstaltungen in DeBary Hall: Alle Veranstaltungen finden in der DeBary Hall Historic Site, 198 Sunrise Blvd., DeBary, statt. Für alle Programme ist eine Anmeldung erforderlich; Rufen Sie 386-668-3840 an oder senden Sie eine E-Mail an lperez@volusia.org, um sich anzumelden. Zu den bevorstehenden Veranstaltungen gehören:
—Story time at DeBary Hall, 9:30 a.m. May 3, 17, and 31. Children are invited to Kids Corner, a free story time featuring stories, songs, and activities. The program is designed for preschoolers, but children of all ages are welcome.
– Vorlesezeit im DeBary Hall, 9:30 Uhr, 3., 17. und 31. Mai. Kinder sind zum Kids Corner eingeladen, einer kostenlosen Vorlesestunde mit Geschichten, Liedern und Aktivitäten. Das Programm richtet sich an Vorschulkinder, aber auch Kinder jeden Alters sind willkommen.
—Line dancing lessons, 5:30 p.m. May 16 and 30. Join DeBary Hall staff for an evening full of learning beginner line dances to various music genres. There is a $3 charge for each class. Advance registration is required.
—Line-Dance-Unterricht, 17:30 Uhr 16. und 30. Mai. Erleben Sie mit den Mitarbeitern von DeBary Hall einen Abend voller Erlernen von Line Dances für Anfänger zu verschiedenen Musikgenres. Für jede Klasse wird eine Gebühr von 3 $ erhoben. Eine Voranmeldung ist erforderlich.
—Mother’s Day Tea, 11 a.m. May 11. Families are invited to share the elegance of a traditional Victorian afternoon tea with samplings, etiquette lessons, and a house tour. Guests may sample two teas as a hostess dressed in Victorian clothing describes the history of tea and offers instruction on tea etiquette. Seating is limited and tickets must be purchased by Friday, May 3. The cost is $20 per person and tickets are nonrefundable. Call 386-668-3840 or email lperez@volusia.org to reserve tickets.
– Muttertagstee, 11 Uhr, 11. Mai. Familien sind eingeladen, die Eleganz eines traditionellen viktorianischen Nachmittagstees mit Kostproben, Etikette-Unterricht und einer Hausführung zu teilen. Gäste können zwei Teesorten probieren, während eine in viktorianischer Kleidung gekleidete Gastgeberin die Geschichte des Tees erklärt und Anweisungen zur Tee-Etikette gibt. Die Anzahl der Sitzplätze ist begrenzt und Tickets müssen bis Freitag, 3. Mai, gekauft werden. Die Kosten betragen 20 USD pro Person und die Tickets sind nicht erstattungsfähig. Rufen Sie 386-668-3840 an oder senden Sie eine E-Mail an lperez@volusia.org, um Tickets zu reservieren.
—Master Gardener, Fantastic Fruits, 1 p.m. May 14. Join our master gardeners to learn what types of fruits will grow best in this area. They will also share how to prepare your garden for the summer heat.
– Meistergärtner, Fantastic Fruits, 13:00 Uhr 14. Mai. Erfahren Sie gemeinsam mit unseren Gärtnermeistern, welche Obstarten in dieser Gegend am besten wachsen. Außerdem erfahren Sie, wie Sie Ihren Garten auf die Sommerhitze vorbereiten.
New Smyrna Beach Duplicate Bridge Club: Sanctioned by the ACBL. A partner is always available for those without one. 1 p.m. Tuesdays, Live Oak Cultural Center, 1050 Live Oak St., New Smyrna Beach, $7 for members, $9 for guests, 386-690-1736.
Neuer Smyrna Beach Duplicate Bridge Club: Von der ACBL genehmigt. Für diejenigen, die keinen Partner haben, steht immer ein Partner zur Verfügung. 13 Uhr Dienstags, Live Oak Cultural Center, 1050 Live Oak St., New Smyrna Beach, 7 $ für Mitglieder, 9 $ für Gäste, 386-690-1736.
Cribbage: Nine games played. 6 p.m. Tuesdays through May, 89 South, 89 S. Atlantic Ave., Ormond Beach, $6 per evening with $5 returned in prize money for the top 25 percent, 386-671-6164.
Cribbage: Neun Spiele gespielt. 18 Uhr Dienstags bis Mai, 89 South, 89 S. Atlantic Ave., Ormond Beach, 6 $ pro Abend mit 5 $ Preisgeld für die besten 25 Prozent, 386-671-6164.
American Cancer Society Volunteer Drivers Needed: The American Cancer Society needs volunteers who can give a little time in their week to help drive neighbors to treatment. As a volunteer driver with the Road To Recovery program, participants will be providing a critical service as well as helping a neighbor get the care they need. To learn more, call 1-800-227-2345 or visit cancer.org/drive.
Freiwillige Fahrer der American Cancer Society gesucht: Die American Cancer Society braucht Freiwillige, die sich in ihrer Woche ein wenig Zeit nehmen können, um Nachbarn zur Behandlung zu fahren. Als ehrenamtlicher Fahrer des Road To Recovery-Programms leisten die Teilnehmer einen wichtigen Dienst und helfen einem Nachbarn dabei, die Pflege zu erhalten, die er benötigt. Um mehr zu erfahren, rufen Sie 1-800-227-2345 an oder besuchen Sie cancer.org/drive.
Eldercare Volunteers Needed: The Florida Long-Term Care Ombudsman Program relies on state-certified professional volunteers to advocate for the health, safety, welfare and rights of individuals residing in nursing homes, assisted living facilities and adult family care homes. At the request of residents, ombudsmen work with residents, family members, administrators and other to resolve complaints of residents. For more information, call 888-831-0404 or email LTCOPinformer@elderaffairs.org.
Volusia County Guardian ad Litem Program needs volunteers: Volunteers advocate for children who have been removed from their home from either abuse, abandonment or neglect. Volunteers must be 21 and consent to background check. All training provided. You can make the difference in the life of a child by volunteering approximately 10 hours per month. Visit guardianadlitem.org or call 386-589-6825.
Freiwillige für die Altenpflege gesucht: Das Florida Long-Term Care Ombudsman Program ist auf staatlich geprüfte professionelle Freiwillige angewiesen, die sich für die Gesundheit, Sicherheit, das Wohlergehen und die Rechte von Personen einsetzen, die in Pflegeheimen, Einrichtungen für betreutes Wohnen und Pflegeheimen für erwachsene Familien leben. Auf Wunsch der Bewohner arbeiten Ombudsmänner mit Bewohnern, Familienmitgliedern, Verwaltungsbeamten und anderen zusammen, um Beschwerden der Bewohner zu klären. Für weitere Informationen rufen Sie 888-831-0404 an oder senden Sie eine E-Mail an LTCOPinformer@elderaffairs.org. Das Volusia County Guardian ad Litem-Programm braucht Freiwillige: Freiwillige setzen sich für Kinder ein, die aufgrund von Missbrauch, Verlassenheit oder Vernachlässigung aus ihrem Zuhause entfernt wurden. Freiwillige müssen 21 Jahre alt sein und einer Hintergrundüberprüfung zustimmen. Alle Schulungen werden angeboten. Sie können das Leben eines Kindes verändern, indem Sie etwa 10 Stunden pro Monat ehrenamtlich engagieren. Besuchen Sie guardianadlitem.org oder rufen Sie 386-589-6825 an.
Volunteers needed to recover fishing line: Volusia County needs environmentally minded volunteers to participate in the Monofilament Recovery and Recycling Program. This program collects and recycles discarded fishing line to help keep local waterways tangle free for manatees, dolphins, sea turtles and other aquatic animals. Fishing line recovery bins are located throughout Volusia County and are ready to be adopted in Astor, Daytona Beach, DeLand, DeLeon Springs, Deltona, Edgewater, New Smyrna Beach, Ormond Beach, Ormond-by-the-Sea, Osteen, Pierson and Ponce Inlet. Residents who live near a fishing location, spend a lot of time near the water or are avid boaters are encouraged to get involved. Participants should be at least 16 years old. Volunteers can adopt a fishing line recovery bin in their area. The contents are documented, and the data is sent to program coordinators. This data is used to improve the program’s overall effectiveness. Participants receive training materials and can earn an official Monofilament Recovery and Recycling Program T-shirt. For program details, contact Chad Murch at MonofilamentRecycling@volusia.org or 386-736-5927, Ext. 12839. For more information, visit volusia.org/fishingline.
Freiwillige werden benötigt, um Angelschnüre zu bergen: Volusia County braucht umweltbewusste Freiwillige, die am Monofilament-Rückgewinnungs- und Recyclingprogramm teilnehmen. Dieses Programm sammelt und recycelt ausrangierte Angelschnüre, um dazu beizutragen, dass sich Seekühe, Delfine, Meeresschildkröten und andere Wassertiere in den örtlichen Wasserstraßen nicht verheddern. Sammelbehälter für Angelschnüre befinden sich im gesamten Volusia County und können in Astor, Daytona Beach, DeLand, DeLeon Springs, Deltona, Edgewater, New Smyrna Beach, Ormond Beach, Ormond-by-the-Sea, Osteen, Pierson und Ponce übernommen werden Einlass. Anwohner, die in der Nähe eines Angelplatzes wohnen, viel Zeit am Wasser verbringen oder begeisterte Bootsfahrer sind, werden ermutigt, sich zu engagieren. Teilnehmer sollten mindestens 16 Jahre alt sein. Freiwillige können in ihrer Nähe einen Angelschnur-Auffangbehälter einrichten. Die Inhalte werden dokumentiert und die Daten an Programmkoordinatoren übermittelt. Diese Daten werden verwendet, um die Gesamteffektivität des Programms zu verbessern. Die Teilnehmer erhalten Schulungsmaterialien und können sich ein offizielles T-Shirt des Monofilament Recovery and Recycling Program verdienen. Für Programmdetails kontaktieren Sie Chad Murch unter MonofilamentRecycling@volusia.org oder 386-736-5927, Durchwahl. 12839. Weitere Informationen finden Sie unter volusia.org/fishingline.
Reusing Your Kitchen Scraps in Your Garden: Learn the tricks to use unused parts of your vegetables to start your new garden. Presented by UF/IFAS Extension Osceola County. Advance registration required. 2-3 p.m. May 9, Hart Memorial Library, 211 E. Dakin St., Kissimmee, free, uf.eventbrite.com.
Wiederverwendung Ihrer Küchenabfälle in Ihrem Garten: Lernen Sie die Tricks, um ungenutzte Teile Ihres Gemüses für den Start Ihres neuen Gartens zu verwenden. Präsentiert von UF/IFAS Extension Osceola County. Voranmeldung erforderlich. 14-15 Uhr 9. Mai, Hart Memorial Library, 211 E. Dakin St., Kissimmee, kostenlos, uf.eventbrite.com.
Introduction to Master Gardener Volunteer Program: Learn about the Master Gardener Volunteer program at the UF/IFAS Extension Service in Osceola County from Master Gardener Volunteers. Learn how Master Gardeners deliver horticultural information to residents on designing, planting, and caring for plants and landscapes in a “Florida-Friendly” way. Advance registration required. 10-11 a.m. May 14, UF/IFAS Osceola County Extension Services, 1921 Kissimmee Valley Lane, Kissimmee, free, 321-697-3000.
Einführung in das Master Gardener Volunteer-Programm: Erfahren Sie von Master Gardener Volunteers mehr über das Master Gardener Volunteer-Programm beim UF/IFAS Extension Service im Osceola County. Erfahren Sie, wie Meistergärtner den Bewohnern gartenbauliche Informationen über die Gestaltung, Bepflanzung und Pflege von Pflanzen und Landschaften auf „Florida-freundliche“ Weise vermitteln. Voranmeldung erforderlich. 10–11 Uhr, 14. Mai, UF/IFAS Osceola County Extension Services, 1921 Kissimmee Valley Lane, Kissimmee, kostenlos, 321-697-3000.
Walk: The Mid-Florida Milers Walking Club, a member of the American Volkssport Association, is sponsoring a tree-shaded walk through scenic residential areas of Celebration. Two distances available – 10K (6.2 miles) or 6K (3.7 miles). Start between 8:30-9:15 a.m. May 18, Starbucks, 715 Bloom St., Celebration, $3 per person, free for walkers ages 12 or younger who do not want credit, 325-668-4914.
Spaziergang: Der Mid-Florida Milers Walking Club, ein Mitglied der American Volkssport Association, sponsert einen Spaziergang im Schatten von Bäumen durch malerische Wohngebiete von Celebration. Zwei Distanzen verfügbar – 10 km (6,2 Meilen) oder 6 km (3,7 Meilen). Beginn zwischen 8:30 und 9:15 Uhr. 18. Mai, Starbucks, 715 Bloom St., Celebration, 3 $ pro Person, kostenlos für Wanderer bis 12 Jahre, die kein Guthaben wünschen, 325-668-4914.
Driver safety program: The AARP Driver Safety Program’s Smart Driver Course helps participants refine driving skills and develop safe driving habits. Upon completion of the course, Florida drivers 50 or older may be eligible for vehicle insurance discounts. Registration required. 9 a.m.-4 p.m. May 28, The Osceola Council on Aging, 700 Generation Point, Kissimmee, $20 for AARP members, $25 for nonmembers, 321-895-4017.
Fahrsicherheitsprogramm: Der Smart Driver-Kurs des AARP Driver Safety Program hilft den Teilnehmern, ihre Fahrfähigkeiten zu verfeinern und sichere Fahrgewohnheiten zu entwickeln. Nach Abschluss des Kurses haben Fahrer aus Florida, die 50 Jahre oder älter sind, möglicherweise Anspruch auf Ermäßigungen bei der Kfz-Versicherung. Registrierung benötigt. 9-16 Uhr 28. Mai, The Osceola Council on Aging, 700 Generation Point, Kissimmee, 20 $ für AARP-Mitglieder, 25 $ für Nichtmitglieder, 321-895-4017.
Keeping Backyard Chickens: Learn how to keep chickens for fun and egg production. Topics include: chicken breeds, raising chicks, designing coops and pens, chicken health and nutrition. Meets educational requirement for city and county urban chicken programs. Advance registration required. 6-8 p.m. June 26, UF/IFAS Extension Osceola County, 1921 Kissimmee Valley Lane, Kissimmee, $7, uf.eventbrite.com, 407-697-3000.
Hinterhofhühner halten: Erfahren Sie, wie man Hühner zum Spaß und zur Eierproduktion hält. Zu den Themen gehören: Hühnerrassen, Aufzucht von Küken, Gestaltung von Ställen und Ställen, Gesundheit und Ernährung von Hühnern. Erfüllt die Bildungsanforderungen für städtische Hühnerprogramme in Städten und Landkreisen. Voranmeldung erforderlich. 18-20 Uhr 26. Juni, UF/IFAS Extension Osceola County, 1921 Kissimmee Valley Lane, Kissimmee, 7 $, uf.eventbrite.com, 407-697-3000.
Keeping Backyard Chickens: Learn how to keep chickens for fun and egg production. Topics include: chicken breeds, raising chicks, designing coops and pens, chicken health and nutrition. Meets educational requirement for city and county urban chicken programs. Presented by UF/IFAS Extension Osceola County. Advance registration required. 10 a.m.-noon Sept. 28, St. Cloud Civic Center, 3001 17th St., St. Cloud, $7, uf.eventbrite.com, 407-697-3000.
Hinterhofhühner halten: Erfahren Sie, wie man Hühner zum Spaß und zur Eierproduktion hält. Zu den Themen gehören: Hühnerrassen, Aufzucht von Küken, Gestaltung von Ställen und Ställen, Gesundheit und Ernährung von Hühnern. Erfüllt die Bildungsanforderungen für städtische Hühnerprogramme in Städten und Landkreisen. Präsentiert von UF/IFAS Extension Osceola County. Voranmeldung erforderlich. 28. September, 10:00–12:00 Uhr, St. Cloud Civic Center, 3001 17th St., St. Cloud, 7 $, uf.eventbrite.com, 407-697-3000.
Osceola Stamp Club: Meet other stamp collectors to talk, trade, buy or sell, United States and foreign. Noon-2 p.m. the first and third Wednesday of the month, Osceola Council on Aging, 700 Generation Point, Kissimmee, free, email vjmlot01@aol.com or 407-343-7942.
Osceola Stamp Club: Treffen Sie andere Briefmarkensammler zum Reden, Tauschen, Kaufen oder Verkaufen aus den USA und dem Ausland. 12-14 Uhr am ersten und dritten Mittwoch im Monat, Osceola Council on Aging, 700 Generation Point, Kissimmee, kostenlos, E-Mail an vjmlot01@aol.com oder 407-343-7942.
TOPS Club Inc. (Taking Off Pounds Sensibly): Weigh-in 9 a.m. Meeting 9:30 a.m. Wednesdays, St. Cloud Senior Center Complex, 702 Indiana Ave., St. Cloud, $5 monthly dues, 508-932-4631, leave a message.
TOPS Club Inc. (Vernünftig abnehmen): Wiegen um 9 Uhr. Treffen um 9:30 Uhr mittwochs, St. Cloud Senior Center Complex, 702 Indiana Ave., St. Cloud, 5 $ monatlicher Beitrag, 508-932-4631, Urlaub eine Nachricht.
Breastfeeding Happy Hour support group: Hosted by the Women, Infants, and Children (WIC) program at the Florida Department of Health in Osceola County for expectant and new moms. Breastfeeding educators will discuss the benefits and the common challenges of breastfeeding. Family members and friends are welcome. 10-11:30 a.m. the first Monday of each month, Florida Department of Health in Osceola County, 1875 Fortune Road, Kissimmee, free, 407-343-2087.
Selbsthilfegruppe „Happy Hour zum Stillen“: Veranstaltet vom Women, Infants, and Children (WIC)-Programm des Gesundheitsministeriums von Florida im Osceola County für werdende und junge Mütter. Stillpädagogen diskutieren über die Vorteile und allgemeinen Herausforderungen des Stillens. Familienmitglieder und Freunde sind herzlich willkommen. 10–11:30 Uhr jeden ersten Montag im Monat, Florida Department of Health in Osceola County, 1875 Fortune Road, Kissimmee, kostenlos, 407-343-2087.
“Sunshine Sewlutions” American Sewing Guild, Orlando Chapter: A group dedicated to advancing sewing as an art and life skill. All levels welcome. 10 a.m.-noon the second Saturday of each month, Hart Memorial Library, 211 E. Dakin Ave., Kissimmee, first two visits are free, then ASG membership is required, 407-697-0882.
„Sunshine Sewlutions“ American Sewing Guild, Orlando Chapter: Eine Gruppe, die sich der Förderung des Nähens als Kunst und Lebenskompetenz widmet. Alle Niveaus willkommen. 10–12 Uhr jeden zweiten Samstag im Monat, Hart Memorial Library, 211 E. Dakin Ave., Kissimmee, die ersten beiden Besuche sind kostenlos, danach ist eine ASG-Mitgliedschaft erforderlich, 407-697-0882.
Osceola Community Orchestra: The Osceola Community Orchestra welcomes new musicians high school age and older. 7-8:30 p.m. Mondays, St. Cloud Community Center, 3101 17th St., St. Cloud, free, 407-957-7390 or email osceolaorchestra@gmail.com.
Osceola Community Orchestra: Das Osceola Community Orchestra heißt neue Musiker im High-School-Alter und älter willkommen. 19-20:30 Uhr Montags, St. Cloud Community Center, 3101 17th St., St. Cloud, kostenlos, 407-957-7390 oder E-Mail an osceolaorchestra@gmail.com.
Euchre: Players needed. Noon Tuesdays, 1 p.m. Sundays, American Legion Post 10, 205 Lakeview Drive, Kissimmee, $5, 863-326-0727.
Euchre: Spieler gesucht. Dienstagmittag, 13.00 Uhr Sonntags, American Legion Post 10, 205 Lakeview Drive, Kissimmee, 5 $, 863-326-0727.
St. Cloud Duplicate Bridge Club: All bridge players and skill levels welcome. Snacks included. Noon-3 p.m. Mondays and Fridays, St Cloud Shuffleboard Club, 701 Ohio Ave., St. Cloud, $1, 407-922-0038.
St. Cloud Duplicate Bridge Club: Alle Bridge-Spieler und Fähigkeitsstufen sind willkommen. Snacks inklusive. 12-15 Uhr Montags und freitags, St Cloud Shuffleboard Club, 701 Ohio Ave., St. Cloud, 1 $, 407-922-0038.
Retired educators: The Retired Educators of Osceola County is composed of people who are retired from the field of education from anywhere in the country. All are welcome. Bring a bag lunch. 11:30 a.m. the second Friday of each month, September-May, Barney E. Veal Center, 700 Generation Point, Kissimmee, free, 407-892-7428.
Pensionierte Pädagogen: Die Pensionierten Pädagogen des Osceola County setzen sich aus Personen zusammen, die aus dem gesamten Land aus dem Bildungsbereich ausgeschieden sind. Alle sind willkommen. Bringen Sie ein Lunchpaket mit. 11:30 Uhr jeden zweiten Freitag im Monat, September–Mai, Barney E. Veal Center, 700 Generation Point, Kissimmee, kostenlos, 407-892-7428.
Classic Country Music and Open Mike: Players and singers welcome. 6:30 p.m. Tuesdays, Osceola County Council On Aging, 700 Generation Point, Kissimmee, free, donations welcome, 407-908-6735.
Klassische Country-Musik und Open Mike: Spieler und Sänger willkommen. 6:30 abends. Dienstags, Osceola County Council On Aging, 700 Generation Point, Kissimmee, kostenlos, Spenden willkommen, 407-908-6735.
Discover Pioneer Village: Pioneer Village at Shingle Creek tells the story of Osceola County’s early settlers through a collection of buildings dating from the late 1800s to 1920s. The village is open for self-guided tours from 10 a.m.-4 p.m. daily. Admission is $8 for adults and $4 for youth ages 4-12. Group visits and educational field trips are welcome and can be scheduled by calling 407-396-8644, Ext. 2. The village is located at 2491 Babb Road and the website for more information is osceolahistory.org.
Entdecken Sie Pioneer Village: Pioneer Village am Shingle Creek erzählt die Geschichte der frühen Siedler im Osceola County anhand einer Sammlung von Gebäuden aus dem späten 18. Jahrhundert bis in die 1920er Jahre. Das Dorf ist von 10 bis 16 Uhr für selbstgeführte Touren geöffnet. täglich. Der Eintritt beträgt 8 $ für Erwachsene und 4 $ für Jugendliche im Alter von 4 bis 12 Jahren. Gruppenbesuche und lehrreiche Exkursionen sind willkommen und können unter der Rufnummer 407-396-8644, Durchwahl, vereinbart werden. 2. Das Dorf liegt an der 2491 Babb Road und die Website für weitere Informationen ist osceolahistory.org.
Joseph Rassel of the Sentinel staff compiled this report. To submit an item, email communityevents@orlandosentinel.com.
Joseph Rassel vom Sentinel-Team hat diesen Bericht zusammengestellt. Um einen Artikel einzureichen, senden Sie eine E-Mail an communityevents@orlandosentinel.com.
Haftungsausschluss:info@kdj.com
Die bereitgestellten Informationen stellen keine Handelsberatung dar. kdj.com übernimmt keine Verantwortung für Investitionen, die auf der Grundlage der in diesem Artikel bereitgestellten Informationen getätigt werden. Kryptowährungen sind sehr volatil und es wird dringend empfohlen, nach gründlicher Recherche mit Vorsicht zu investieren!
Wenn Sie glauben, dass der auf dieser Website verwendete Inhalt Ihr Urheberrecht verletzt, kontaktieren Sie uns bitte umgehend (info@kdj.com) und wir werden ihn umgehend löschen.
-
- Die unermesslichen Auswirkungen von Shiba Inu auf die globale Wirtschaft und Kultur
- Nov 24, 2024 at 02:30 am
- In der sich ständig weiterentwickelnden Welt der Kryptowährung sorgt Shiba Inu (SHIB) nicht nur wegen seiner Marktinnovation für Aufsehen, sondern auch wegen der Art und Weise, wie es das Leben weltweit beeinflusst.
-
- Wie KI und Blockchain das Gesundheitswesen und die Bildung revolutionieren: Enthüllte Fakten und Streitigkeiten
- Nov 24, 2024 at 02:30 am
- Während die Welt das Zusammenspiel von künstlicher Intelligenz (KI) und Blockchain-Technologie beobachtet, entstehen spannende neue Anwendungen in Bereichen, die bisher nicht prominent erwähnt wurden: Gesundheitswesen und Bildung.
-
- Altcoins stehen diese Woche gemeinsam mit Bitcoin im Rampenlicht und sorgen für neue Spannung auf dem Kryptomarkt
- Nov 24, 2024 at 02:30 am
- Altcoins stehen diese Woche gemeinsam mit Bitcoin im Rampenlicht und sorgen für neue Spannung auf dem Kryptomarkt. Während Bitcoin mit der 100.000-Dollar-Marke flirtet