bitcoin
bitcoin

$71868.78 USD 

-2.06%

ethereum
ethereum

$2662.74 USD 

-0.02%

tether
tether

$0.999886 USD 

0.01%

bnb
bnb

$598.95 USD 

-1.68%

solana
solana

$173.94 USD 

-3.85%

usd-coin
usd-coin

$1.00 USD 

0.01%

xrp
xrp

$0.523587 USD 

-1.24%

dogecoin
dogecoin

$0.168054 USD 

-4.29%

tron
tron

$0.169426 USD 

2.25%

toncoin
toncoin

$4.99 USD 

-2.31%

cardano
cardano

$0.355480 USD 

0.06%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000018 USD 

-4.14%

avalanche
avalanche

$26.24 USD 

-3.01%

chainlink
chainlink

$12.21 USD 

4.71%

bitcoin-cash
bitcoin-cash

$372.26 USD 

-4.12%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Fourmi : l'industrie lucrative des animaux de compagnie connaît une croissance rapide dans le monde entier

Mar 23, 2024 at 05:03 am

Les fourmis, une nuisance courante dans les ménages, sont étonnamment lucratives dans le commerce des animaux de compagnie. Depuis son domicile à Canberra, Paul Hailes récolte et élève des fourmis mâles, des fourmis noires et des fourmis sucrières pour l'exportation dans le monde entier. Les fourmis de compagnie les plus recherchées sont les reines des fourmis taureaux, qui peuvent rapporter jusqu'à 250 $ chacune en raison de leur puissante piqûre. Leur popularité est attribuée à la valeur éducative des fermes de fourmis, permettant aux amateurs et aux écoles d’observer la croissance et le développement des colonies. M. Hailes détient des licences de collecte et d'exportation d'animaux sauvages, garantissant des pratiques de collecte et d'élevage responsables. Malgré le risque potentiel de morsures, M. Hailes reste passionné par les fourmis, reconnaissant leur cycle de vie fascinant et le plaisir qu'elles apportent aux passionnés de fourmis du monde entier.

Fourmi : l'industrie lucrative des animaux de compagnie connaît une croissance rapide dans le monde entier

The Lucrative World of Ant Entrepreneurship: How Selling Ants Became a Global Phenomenon

Le monde lucratif de l’entrepreneuriat des fourmis : comment la vente de fourmis est devenue un phénomène mondial

In the bustling suburb of Canberra, nestled within an unassuming house, lies a thriving enterprise that has captivated hobbyists, collectors, and educators around the globe. Paul Hailes, a seasoned ant enthusiast, has established a thriving business harvesting, collecting, and breeding various ant species, primarily targeting the lucrative pet market.

Dans la banlieue animée de Canberra, nichée dans une maison sans prétention, se trouve une entreprise florissante qui a captivé les amateurs, les collectionneurs et les éducateurs du monde entier. Paul Hailes, un passionné chevronné de fourmis, a créé une entreprise florissante récoltant, collectant et élevant diverses espèces de fourmis, ciblant principalement le marché lucratif des animaux de compagnie.

Ants, once considered a mere nuisance, have emerged as highly sought-after pets, commanding prices that would astound the uninitiated. Bull ant queens, prized for their formidable size and potent sting, fetch an astonishing $250 each. Even smaller black pavement and sugar ant queens are not to be underestimated, with prices starting at a respectable $25.

Les fourmis, autrefois considérées comme une simple nuisance, sont devenues des animaux de compagnie très recherchés, à des prix qui étonneraient les non-initiés. Les reines des fourmis taureaux, appréciées pour leur taille formidable et leur piqûre puissante, rapportent la somme étonnante de 250 $ chacune. Même les plus petites reines des fourmis noires et des fourmis à sucre ne doivent pas être sous-estimées, avec des prix commençant à un prix respectable de 25 $.

According to Hailes, his ant collection caters to a diverse clientele, including hobbyists, private collectors, and, surprisingly, schools. Motivated by the educational value of observing the intricacies of ant colonies, educators are investing in modern and interactive ant farms, providing students with a captivating window into the subterranean world.

Selon Hailes, sa collection de fourmis s'adresse à une clientèle diversifiée, notamment des amateurs, des collectionneurs privés et, étonnamment, des écoles. Motivés par la valeur éducative de l’observation des subtilités des colonies de fourmis, les éducateurs investissent dans des fermes de fourmis modernes et interactives, offrant aux étudiants une fenêtre captivante sur le monde souterrain.

"It's like taking you under the ground," Hailes enthuses. "You get to witness the entire colony develop, grow, repopulate, and send out new queens for breeding. It's a fascinating life cycle that encapsulates the wonders of nature."

"C'est comme si on vous emmenait sous terre", s'enthousiasme Hailes. "Vous pouvez voir toute la colonie se développer, grandir, se repeupler et envoyer de nouvelles reines pour la reproduction. C'est un cycle de vie fascinant qui résume les merveilles de la nature."

Hailes's passion for ants has its roots in his childhood, where he spent countless hours excavating his father's backyard, meticulously relocating ants into jars. This youthful fascination has blossomed into a thriving business, spanning the globe and generating substantial revenue.

La passion de Hailes pour les fourmis trouve ses racines dans son enfance, où il a passé d'innombrables heures à fouiller le jardin de son père, déplaçant méticuleusement les fourmis dans des bocaux. Cette fascination de la jeunesse s’est transformée en une entreprise florissante, présente dans le monde entier et générant des revenus substantiels.

To ensure the sustainability and ethical treatment of his ant colonies, Hailes adheres to strict regulations, holding both a wildlife collection license and a wildlife export license. This authorizes him to collect ant queens from designated areas approved by the ACT government. Additionally, he operates an approved captive breeding program, carefully pairing males and females to establish new colonies.

Pour garantir la durabilité et le traitement éthique de ses colonies de fourmis, Hailes adhère à des réglementations strictes, détenant à la fois une licence de collecte d'animaux sauvages et une licence d'exportation d'animaux sauvages. Cela l'autorise à collecter des reines de fourmis dans des zones désignées approuvées par le gouvernement ACT. De plus, il gère un programme d'élevage en captivité approuvé, associant soigneusement les mâles et les femelles pour établir de nouvelles colonies.

Within the confines of Hailes's home, ants are omnipresent, inhabiting an array of custom-designed farms, nests, and takeaway containers. Towering shelving units house row upon row of individual queen ants, each ensconced within a test tube filled with water and cotton wool. This meticulous arrangement provides an optimal environment for egg-laying, with the cotton wool acting as a barrier to the water layer, ensuring ample moisture for the queen's survival.

Dans les limites de la maison de Hailes, les fourmis sont omniprésentes, habitant une gamme de fermes, de nids et de conteneurs à emporter conçus sur mesure. Des étagères imposantes abritent des rangées après rangées de reines fourmis individuelles, chacune installée dans un tube à essai rempli d'eau et de coton. Cet arrangement méticuleux offre un environnement optimal pour la ponte, le coton agissant comme une barrière à la couche d'eau, assurant suffisamment d'humidité pour la survie de la reine.

Hailes diligently feeds each queen weekly using a syringe filled with sugar water, a nutritional elixir that contributes to their longevity. Some bull ant queens have flourished in this nurturing environment, attaining impressive sizes of up to 4 centimeters. The queens' ability to thrive in captivity is a testament to Hailes's dedication to their well-being.

Hailes nourrit assidûment chaque reine chaque semaine à l'aide d'une seringue remplie d'eau sucrée, un élixir nutritionnel qui contribue à leur longévité. Certaines reines des fourmis taureaux ont prospéré dans cet environnement nourricier, atteignant des tailles impressionnantes allant jusqu'à 4 centimètres. La capacité des reines à prospérer en captivité témoigne du dévouement de Hailes à leur bien-être.

Once a queen has successfully laid eggs within the cotton wool, she is ready to be sold. "We generally hold off on selling until they've proven their ability to breed," Hailes explains. "By then, they're capable of producing colonies of up to 2,000 ants, each an independent member of a thriving ecosystem."

Une fois qu’une reine a pondu avec succès dans le coton, elle est prête à être vendue. "Nous retardons généralement la vente jusqu'à ce qu'ils aient prouvé leur capacité à se reproduire", explique Hailes. "D'ici là, elles sont capables de produire des colonies allant jusqu'à 2 000 fourmis, chacune étant un membre indépendant d'un écosystème prospère."

When an eager customer places an order, Hailes meticulously packages the queen within her test tube, ensuring optimal insulation in a well-ventilated post-box, and dispatches it via express shipping. The global reach of his business is reflected in the diverse destinations these parcels are bound for, including England, France, Poland, and many others, with postage costs often exceeding $150.

Lorsqu'un client enthousiaste passe une commande, Hailes emballe méticuleusement la reine dans son tube à essai, assurant une isolation optimale dans une boîte aux lettres bien ventilée, et l'expédie par expédition express. La portée mondiale de son activité se reflète dans les diverses destinations vers lesquelles ces colis sont destinés, notamment l'Angleterre, la France, la Pologne et bien d'autres, avec des frais de port dépassant souvent 150 dollars.

"Ants are not universally welcome," Hailes acknowledges. "Regulations vary from country to country, and some require a veterinary examination for all pets entering their borders."

"Les fourmis ne sont pas universellement les bienvenues", reconnaît Hailes. "Les réglementations varient d'un pays à l'autre, et certaines exigent un examen vétérinaire pour tous les animaux entrant sur leurs frontières."

Approaching his most prominent nest, Hailes carefully removes the cover, revealing a captivating pre-cast tunnel system teeming with ants at various stages of their life cycle. "It's essential to speak softly," he whispers, "as they're sensitive to vibrations."

En approchant de son nid le plus important, Hailes enlève soigneusement le couvercle, révélant un captivant système de tunnels préfabriqués regorgeant de fourmis à différents stades de leur cycle de vie. "Il est essentiel de parler doucement", murmure-t-il, "car ils sont sensibles aux vibrations".

While Hailes hand-feeds the breeding queens, these colonies are provided with a more naturalistic diet. "Interestingly, adult ants don't consume a significant amount of meat," Hailes observes, as he introduces a chicken bone for the adult ants to dissect and transport to their brood.

Alors que Hailes nourrit à la main les reines reproductrices, ces colonies bénéficient d'un régime alimentaire plus naturaliste. "Il est intéressant de noter que les fourmis adultes ne consomment pas une quantité importante de viande", observe Hailes, alors qu'il présente un os de poulet que les fourmis adultes pourront disséquer et transporter vers leur couvain.

The adult ants primarily rely on sugary liquids dispensed from castle feeders strategically placed on the farm's surface. They drink upside down, their tiny claws enabling them to navigate the vertical walls with ease.

Les fourmis adultes dépendent principalement des liquides sucrés distribués par les mangeoires du château stratégiquement placées à la surface de la ferme. Ils boivent la tête en bas, leurs petites griffes leur permettant de naviguer facilement entre les parois verticales.

To prevent any daring escapes, Hailes has devised a clever solution. A special 'ant-i slip' oil is applied to the lid of the farm, creating a slippery surface that discourages their ascent.

Pour éviter toute évasion audacieuse, Hailes a imaginé une solution astucieuse. Une huile spéciale « anti-dérapante » est appliquée sur le couvercle de la ferme, créant une surface glissante qui décourage leur ascension.

"This colony boasts an impressive population of between 1,000 and 1,500 ants," Hailes estimates. "The collective venom within this nest could potentially cause anaphylactic shock in up to twenty individuals."

"Cette colonie compte une population impressionnante de 1 000 à 1 500 fourmis", estime Hailes. "Le venin collectif contenu dans ce nid pourrait potentiellement provoquer un choc anaphylactique chez jusqu'à vingt individus."

The inherent risk of ant bites is an occupational hazard that Hailes accepts with a chuckle. "I've already been stung five times this year," he says, "and the itch afterward is relentless."

Le risque inhérent de piqûres de fourmis est un risque professionnel que Hailes accepte en riant. "Je me suis déjà fait piquer cinq fois cette année", dit-il, "et les démangeaisons qui suivent sont incessantes".

Despite the occasional discomfort, Hailes remains fiercely passionate about his chosen profession. "Many people recoil in fear or disgust at the thought of ants, particularly bull ants," he remarks. "But I can only speak for myself - I adore them."

Malgré les inconforts occasionnels, Hailes reste farouchement passionné par le métier qu’il a choisi. "Beaucoup de gens sont effrayés ou dégoûtés à l'idée des fourmis, en particulier des fourmis taureaux", remarque-t-il. "Mais je ne peux parler que pour moi : je les adore."

The lucrative world of ant entrepreneurship is a testament to the inherent fascination humans have with these ubiquitous creatures. Paul Hailes's unwavering dedication and ingenuity have established him as a leading figure in this niche industry, showcasing the untapped potential of ant-related commerce. Whether you're a hobbyist seeking a unique pet, a collector searching for rare species, or an educator seeking to engage students with the wonders of nature, the thriving market for ants offers something for everyone.

Le monde lucratif de l’entrepreneuriat des fourmis témoigne de la fascination inhérente des humains pour ces créatures omniprésentes. Le dévouement et l'ingéniosité inébranlables de Paul Hailes ont fait de lui une figure de proue de cette industrie de niche, démontrant le potentiel inexploité du commerce lié aux fourmis. Que vous soyez un amateur à la recherche d'un animal de compagnie unique, un collectionneur à la recherche d'espèces rares ou un éducateur cherchant à faire découvrir aux étudiants les merveilles de la nature, le marché florissant des fourmis offre quelque chose pour tout le monde.

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!

Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.

Autres articles publiés sur Oct 31, 2024