Capitalisation boursière: $3.6378T 4.470%
Volume(24h): $194.8899B -37.070%
  • Capitalisation boursière: $3.6378T 4.470%
  • Volume(24h): $194.8899B -37.070%
  • Indice de peur et de cupidité:
  • Capitalisation boursière: $3.6378T 4.470%
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
CryptosTopics
Vidéos
Top News
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
CryptosTopics
Vidéos
bitcoin
bitcoin

$105376.947920 USD

3.29%

ethereum
ethereum

$3307.450676 USD

2.02%

xrp
xrp

$3.166034 USD

3.66%

tether
tether

$0.999996 USD

0.13%

solana
solana

$256.011142 USD

8.15%

bnb
bnb

$698.345581 USD

2.71%

dogecoin
dogecoin

$0.366785 USD

7.39%

usd-coin
usd-coin

$1.000137 USD

0.01%

cardano
cardano

$0.997491 USD

2.46%

tron
tron

$0.251575 USD

5.52%

chainlink
chainlink

$25.988166 USD

7.81%

avalanche
avalanche

$36.908167 USD

5.09%

sui
sui

$4.613995 USD

7.12%

stellar
stellar

$0.433275 USD

0.14%

toncoin
toncoin

$5.216493 USD

5.40%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Les fourmis ont commencé à cultiver des champignons il y a 66 millions d'années, après qu'un astéroïde ait anéanti les dinosaures.

Oct 04, 2024 at 03:03 am

Les colonies de fourmis ont commencé à cultiver ces organismes après que l’événement ait créé des conditions idéales pour leur développement, malgré une extinction massive à l’échelle mondiale.

Les fourmis ont commencé à cultiver des champignons il y a 66 millions d'années, après qu'un astéroïde ait anéanti les dinosaures.

Ants began farming fungi around 66 million years ago, shortly after an asteroid hit Earth and caused a mass extinction event, according to new research.

Les fourmis ont commencé à cultiver des champignons il y a environ 66 millions d'années, peu de temps après qu'un astéroïde ait frappé la Terre et provoqué une extinction massive, selon de nouvelles recherches.

The study, published in the journal Science, also found that it took nearly another 40 million years for ants to then develop higher agriculture, where they began to domesticate fungi in a similar way that humans domesticated crops.

L'étude, publiée dans la revue Science, a également révélé qu'il a fallu près de 40 millions d'années supplémentaires aux fourmis pour développer une agriculture supérieure, où elles ont commencé à domestiquer les champignons de la même manière que les humains domestiquaient les cultures.

Researchers say many animals have been growing their own food since long before humans existed.

Les chercheurs affirment que de nombreux animaux cultivaient leur propre nourriture bien avant l’existence des humains.

Ants are known to be skilled farmers, and some species even practice higher agriculture, where they grow their own food and tend to it like a farmer would tend to crops.

Les fourmis sont connues pour être des agriculteurs qualifiés, et certaines espèces pratiquent même une agriculture supérieure, où elles cultivent leur propre nourriture et s'en occupent comme un agriculteur s'occuperait de ses cultures.

These ants, known as leafcutter ants, harvest bits of fresh vegetation to provide sustenance for their fungi, which in turn grow food for the ants.

Ces fourmis, connues sous le nom de fourmis coupeuses de feuilles, récoltent des morceaux de végétation fraîche pour nourrir leurs champignons, qui à leur tour produisent de la nourriture pour les fourmis.

Ted Schultz, curator of ants at the Smithsonian’s National Museum of Natural History, USA, and the lead author, said: “Ants have been practicing agriculture and fungus farming for much longer than humans have existed.

Ted Schultz, conservateur des fourmis au Musée national d'histoire naturelle du Smithsonian, aux États-Unis, et auteur principal, a déclaré : « Les fourmis pratiquent l'agriculture et la culture de champignons depuis bien plus longtemps que les humains.

“We could probably learn something from the agricultural success of these ants over the past 66 million years.”

"Nous pourrions probablement apprendre quelque chose du succès agricole de ces fourmis au cours des 66 derniers millions d'années."

The study, which also involved researchers from the University of California, Berkeley, USA, and the University of Texas at Austin, USA, also shed light on how the asteroid impact helped to pave the way for ants to become farmers.

L'étude, à laquelle ont également participé des chercheurs de l'Université de Californie à Berkeley, aux États-Unis, et de l'Université du Texas à Austin, aux États-Unis, a également mis en lumière la façon dont l'impact de l'astéroïde a contribué à ouvrir la voie aux fourmis pour devenir des agriculteurs.

The asteroid impact filled the atmosphere with dust and debris, which blocked out the sun and prevented photosynthesis for years, wiping out roughly half of all plant species on the planet.

L’impact de l’astéroïde a rempli l’atmosphère de poussière et de débris, qui ont bloqué le soleil et empêché la photosynthèse pendant des années, anéantissant environ la moitié de toutes les espèces végétales de la planète.

However, this time was ideal for fungi, with some thriving as they consumed the plentiful dead plant material littering the ground.

Cependant, cette période était idéale pour les champignons, certains prospérant car ils consommaient l’abondante matière végétale morte qui jonchait le sol.

According to the researchers, many of the fungi that grew during this time likely feasted on decaying leaf litter, bringing them into close contact with ants.

Selon les chercheurs, de nombreux champignons qui se sont développés pendant cette période se sont probablement régalés de feuilles mortes en décomposition, les mettant ainsi en contact étroit avec les fourmis.

These insects harnessed the plentiful fungi for food and continued to rely on it as life rebounded from the extinction event.

Ces insectes ont exploité les nombreux champignons pour se nourrir et ont continué à en dépendre alors que la vie rebondissait après l'extinction.

Dr Schultz added: “Extinction events can be huge disasters for most organisms, but it can actually be positive for others.

Le Dr Schultz a ajouté : « Les événements d’extinction peuvent être d’énormes désastres pour la plupart des organismes, mais ils peuvent en réalité être positifs pour d’autres.

“At the end of Cretaceous, dinosaurs did not do very well, but fungi experienced a heyday.”

« À la fin du Crétacé, les dinosaures ne se portaient pas très bien, mais les champignons connaissaient leur apogée. »

He noted that while ants began using fungi 66 million years ago, they did not begin higher agriculture until around 25 million years ago.

Il a noté que si les fourmis ont commencé à utiliser des champignons il y a 66 millions d’années, elles n’ont commencé l’agriculture supérieure qu’il y a environ 25 millions d’années.

When ants took fungi out of the wet forests and into drier areas, the isolated fungi became completely reliant on ants to survive in the arid conditions, with the ants essentially domesticating these fungi in the same way that humans domesticated crops.

Lorsque les fourmis ont retiré les champignons des forêts humides et les ont transférés dans des zones plus sèches, les champignons isolés sont devenus entièrement dépendants des fourmis pour survivre dans des conditions arides, les fourmis domestiquant essentiellement ces champignons de la même manière que les humains domestiquaient les cultures.

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Autres articles publiés sur Jan 22, 2025