bitcoin
bitcoin

$93844.889006 USD

-0.80%

ethereum
ethereum

$3328.618496 USD

-2.04%

tether
tether

$0.998136 USD

0.00%

xrp
xrp

$2.255239 USD

6.61%

bnb
bnb

$703.464042 USD

-0.97%

solana
solana

$190.050261 USD

-4.19%

dogecoin
dogecoin

$0.318708 USD

-1.86%

usd-coin
usd-coin

$1.000143 USD

0.02%

cardano
cardano

$0.886522 USD

2.36%

tron
tron

$0.254295 USD

-0.63%

avalanche
avalanche

$36.362325 USD

-0.75%

toncoin
toncoin

$5.452048 USD

-2.23%

chainlink
chainlink

$20.627580 USD

-0.29%

sui
sui

$4.171149 USD

-2.40%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000021 USD

-2.10%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Der 118. Kongress schließt seine Sitzung mit einem starken Fokus auf die Beziehungen zwischen den USA und Israel ab

Dec 30, 2024 at 12:07 am

Der 118. Kongress hat seine Sitzung abgeschlossen, wobei der Schwerpunkt stark auf der Feier der dauerhaften und vielfältigen Beziehungen zwischen den USA und Israel liegt

Der 118. Kongress schließt seine Sitzung mit einem starken Fokus auf die Beziehungen zwischen den USA und Israel ab

The 118th Congress has concluded its session, highlighting the enduring and multifaceted US-Israel relationship through significant events. These included a reception celebrating the Abraham Accords and a legislative luncheon to commemorate the adjournment of Congress, which centered on legislative initiatives impacting US-Israel relations.

Der 118. Kongress hat seine Sitzung abgeschlossen und durch bedeutende Ereignisse die dauerhafte und vielschichtige Beziehung zwischen den USA und Israel hervorgehoben. Dazu gehörten ein Empfang zur Feier des Abraham-Abkommens und ein gesetzgeberisches Mittagessen zum Gedenken an die Vertagung des Kongresses, bei dem es um Gesetzesinitiativen mit Auswirkungen auf die Beziehungen zwischen den USA und Israel ging.

Spearheaded by Los Angeles real estate developer Bobby Rechnitz, who has been a prominent advocate for bilateral agreements between Israel and several Arab nations, the Senate hosted an Abraham Accords Reception.

Unter der Leitung des Immobilienentwicklers Bobby Rechnitz aus Los Angeles, der ein prominenter Befürworter bilateraler Abkommen zwischen Israel und mehreren arabischen Nationen war, veranstaltete der Senat einen Empfang zum Abraham-Abkommen.

The reception celebrated past achievements and took proactive steps toward fostering a collaborative future. Rechnitz emphasized the importance of diplomacy, stating, “It can all be done not with a sword but with a pen,” highlighting that constructive dialogue can pave the way for lasting peace.

Bei dem Empfang wurden vergangene Erfolge gefeiert und proaktive Schritte zur Förderung einer gemeinschaftlichen Zukunft unternommen. Rechnitz betonte die Bedeutung der Diplomatie und erklärte: „Alles geht nicht mit dem Schwert, sondern mit der Feder.“ Er betonte, dass ein konstruktiver Dialog den Weg für dauerhaften Frieden ebnen könne.

The event featured prominent attendees, including US Senators Todd Young and Kevin Cramer, along with Representatives Mike Lawler, Debbie Wasserman Schultz, Monica De La Cruz, John Rose, and Tracy Mann. Additionally, representatives from several embassies participated as well.

An der Veranstaltung nahmen prominente Teilnehmer teil, darunter die US-Senatoren Todd Young und Kevin Cramer sowie die Abgeordneten Mike Lawler, Debbie Wasserman Schultz, Monica De La Cruz, John Rose und Tracy Mann. Darüber hinaus nahmen auch Vertreter mehrerer Botschaften teil.

In a special video message, Israeli Foreign Minister Gideon Sa’ar expressed his gratitude for the longstanding partnership between Israel and the United States, emphasizing the importance of continued collaboration in promoting peace and stability in the region.

In einer besonderen Videobotschaft drückte der israelische Außenminister Gideon Sa'ar seine Dankbarkeit für die langjährige Partnerschaft zwischen Israel und den Vereinigten Staaten aus und betonte die Bedeutung einer fortgesetzten Zusammenarbeit zur Förderung von Frieden und Stabilität in der Region.

Discussions during the reception centered on the importance of the Abraham Accords, which have served as a model for normalizing relations in the Middle East.

Im Mittelpunkt der Diskussionen während des Empfangs stand die Bedeutung des Abraham-Abkommens, das als Modell für die Normalisierung der Beziehungen im Nahen Osten diente.

Jason Greenblatt, who played a crucial role as Middle East Envoy during the Trump Administration, led a Q&A session, addressing the challenges and successes of the Accords.

Jason Greenblatt, der während der Trump-Administration eine entscheidende Rolle als Nahost-Gesandter spielte, leitete eine Frage-und-Antwort-Runde, in der er sich mit den Herausforderungen und Erfolgen des Abkommens befasste.

Attorney David Schoen, known for his representation of President Donald Trump, provided insights into the legal frameworks supporting the agreements.

Rechtsanwalt David Schoen, bekannt für seine Vertretung von Präsident Donald Trump, gab Einblicke in die rechtlichen Rahmenbedingungen, die den Vereinbarungen zugrunde liegen.

A deeply moving addition to the reception was remarks delivered by Emil Fish, a Holocaust survivor. His personal story of resilience and survival served as a poignant reminder of the importance of tolerance, understanding, and the need to combat antisemitism.

Eine zutiefst bewegende Ergänzung des Empfangs waren die Ausführungen von Emil Fish, einem Holocaust-Überlebenden. Seine persönliche Geschichte von Widerstandsfähigkeit und Überleben war eine ergreifende Erinnerung an die Bedeutung von Toleranz, Verständnis und die Notwendigkeit, Antisemitismus zu bekämpfen.

Fish’s experiences underscored the critical necessity of preserving historical memory and fostering an environment of peace and mutual respect among all nations.

Die Erfahrungen von Fish unterstrichen die entscheidende Notwendigkeit, das historische Gedächtnis zu bewahren und ein Umfeld des Friedens und des gegenseitigen Respekts zwischen allen Nationen zu fördern.

In parallel, the House of Representatives held a Legislative Luncheon to commemorate the adjournment of the 118th Congress. This event centered on legislative initiatives that have impacted US-Israel relations, with particular emphasis on HR 987 – the Prime Minister Golda Meir Commemorative Coin Act.

Parallel dazu veranstaltete das Repräsentantenhaus ein Legislativessen zum Gedenken an die Vertagung des 118. Kongresses. Im Mittelpunkt dieser Veranstaltung standen Gesetzesinitiativen, die sich auf die Beziehungen zwischen den USA und Israel ausgewirkt haben, mit besonderem Schwerpunkt auf HR 987 – dem Premierminister-Golda-Meir-Gedenkmünzengesetz.

This legislation, introduced to celebrate Israel’s 75th anniversary, is designed to honor Meir’s legacy and reinforce the unique bond between the United States and Israel.

Dieses Gesetz, das anlässlich des 75. Jahrestages Israels eingeführt wurde, soll Meirs Vermächtnis würdigen und die einzigartige Bindung zwischen den Vereinigten Staaten und Israel stärken.

Representatives Amata Radewagen, Tom McClintock, Brad Schneider, Ralph Norman, Debbie Wasserman Schultz, Kim Schrier, and Paul Gosar delivered remarks emphasizing the bipartisan support for initiatives that enhance the US-Israel relationship.

Die Vertreter Amata Radewagen, Tom McClintock, Brad Schneider, Ralph Norman, Debbie Wasserman Schultz, Kim Schrier und Paul Gosar hielten Bemerkungen, in denen sie die parteiübergreifende Unterstützung für Initiativen betonten, die die Beziehungen zwischen den USA und Israel verbessern.

Additionally, representatives from several embassies participated, underscoring international support of State of Israel.

Darüber hinaus nahmen Vertreter mehrerer Botschaften teil, was die internationale Unterstützung des Staates Israel unterstrich.

A poignant moment during the luncheon came from student activist Shabbos Kestenbaum, who has emerged as a significant voice in the fight against antisemitism on college campuses.

Ein ergreifender Moment während des Mittagessens kam vom studentischen Aktivisten Shabbos Kestenbaum, der sich zu einer bedeutenden Stimme im Kampf gegen Antisemitismus auf dem Universitätsgelände entwickelt hat.

Kestenbaum’s message emphasized the relevance of fostering positive discourse and understanding, particularly among younger generations.

Kestenbaums Botschaft betonte die Bedeutung der Förderung eines positiven Diskurses und Verständnisses, insbesondere unter jüngeren Generationen.

“The US relationship with Israel is arguably the most important relationship the US has in the Middle East,” Rechnitz remarked in his closing comments.

„Die Beziehung der USA zu Israel ist wohl die wichtigste Beziehung, die die USA im Nahen Osten haben“, bemerkte Rechnitz in seinen Schlussbemerkungen.

“To issue this commemorative coin is a symbolic way to show that we value our relationship with the State of Israel and want to enhance it in a way that is meaningful to the American people.

„Die Ausgabe dieser Gedenkmünze ist ein symbolischer Weg, um zu zeigen, dass wir unsere Beziehung zum Staat Israel schätzen und sie auf eine Weise verbessern wollen, die für das amerikanische Volk von Bedeutung ist.“

“Prime Minister Golda Meir is the perfect person to be on this coin as she is arguably the reason the US-Israel relationship is as strong as it is today. She grew up in the US, received the majority of her education here, and in doing so formed a special relationship with its people.”

„Premierministerin Golda Meir ist die perfekte Person für diese Medaille, da sie wohl der Grund dafür ist, dass die Beziehungen zwischen den USA und Israel so stark sind wie heute. Sie ist in den USA aufgewachsen, hat hier den Großteil ihrer Ausbildung erhalten und dadurch eine besondere Beziehung zu den Menschen aufgebaut.“

Both events were coordinated by The Friedlander Group and Project Legacy under the leadership of Ezra Friedlander, who has been instrumental in fostering these conversations and connecting key stakeholders committed to maintaining and enhancing the US-Israel alliance.

Beide Veranstaltungen wurden von der Friedlander Group und Project Legacy unter der Leitung von Ezra Friedlander koordiniert, der maßgeblich dazu beigetragen hat, diese Gespräche zu fördern und wichtige Interessengruppen zusammenzubringen, die sich für die Aufrechterhaltung und Stärkung des Bündnisses zwischen den USA und Israel einsetzen.

As the session concluded, lawmakers expressed optimism for future collaborations underpinning the US-Israel relationship.

Zum Abschluss der Sitzung zeigten sich die Abgeordneten optimistisch hinsichtlich künftiger Kooperationen, die die Beziehungen zwischen den USA und Israel untermauern.

Nachrichtenquelle:www.jewishpress.com

Haftungsausschluss:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Weitere Artikel veröffentlicht am Jan 02, 2025