bitcoin
bitcoin

$94407.689057 USD

-1.11%

ethereum
ethereum

$3337.964916 USD

0.70%

tether
tether

$0.998459 USD

-0.07%

xrp
xrp

$2.167030 USD

0.89%

bnb
bnb

$691.622711 USD

0.60%

solana
solana

$185.704499 USD

-1.16%

dogecoin
dogecoin

$0.313493 USD

0.62%

usd-coin
usd-coin

$0.999865 USD

-0.01%

cardano
cardano

$0.887668 USD

3.29%

tron
tron

$0.259473 USD

2.83%

avalanche
avalanche

$36.854495 USD

-1.14%

toncoin
toncoin

$5.800790 USD

1.34%

chainlink
chainlink

$22.052727 USD

-2.46%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000022 USD

1.50%

sui
sui

$4.135782 USD

-0.74%

Nachrichtenartikel zu Kryptowährungen

Der Chef der Arabischen Liga verurteilt den Sturm des israelischen Ministers auf das Gelände der Al-Aqsa-Moschee

Dec 27, 2024 at 10:04 am

Der Generalsekretär der Arabischen Liga (AL), Ahmed Aboul-Gheit, verurteilte die Erstürmung Ostjerusalems durch den israelischen Sicherheitsminister Itamar Ben-Gvir scharf

Der Chef der Arabischen Liga verurteilt den Sturm des israelischen Ministers auf das Gelände der Al-Aqsa-Moschee

Cairo, Dec 27 (IANS) Arab League (AL) Secretary-General Ahmed Aboul-Gheit has strongly condemned Israeli National Security Minister Itamar Ben-Gvir's storming of East Jerusalem's Al-Aqsa Mosque compound, accompanied by a group of hardline settlers, as "a blatant provocation".

Kairo, 27. Dezember (IANS) Der Generalsekretär der Arabischen Liga (AL), Ahmed Aboul-Gheit, hat die Erstürmung des Geländes der Al-Aqsa-Moschee in Ostjerusalem durch den israelischen Sicherheitsminister Itamar Ben-Gvir in Begleitung einer Gruppe Hardliner-Siedler aufs Schärfste verurteilt: „ eine eklatante Provokation“.

"The incursion is a blatant provocation aimed at inflaming emotions and escalating the situation," Xinhua news agency quoted Aboul-Gheit as saying in a statement by the pan-Arab, Cairo-based organisation on Tuesday.

„Der Überfall ist eine offensichtliche Provokation, die darauf abzielt, Emotionen zu schüren und die Situation zu eskalieren“, zitierte die Nachrichtenagentur Xinhua Aboul-Gheit am Dienstag in einer Erklärung der panarabischen Organisation mit Sitz in Kairo.

Ben-Gvir's entry into the holy site under the protection of the Israeli "occupying police" reveals the nature of the Israeli government's hostility to peaceful coexistence, according to the AL chief.

Ben-Gvirs Einzug in die heilige Stätte unter dem Schutz der israelischen „Besatzungspolizei“ zeige die Natur der Feindseligkeit der israelischen Regierung gegenüber einem friedlichen Zusammenleben, so der AL-Chef.

He said the incident is part of the Israeli government's continued violations of the historical status quo at Al-Aqsa Mosque.

Er sagte, der Vorfall sei Teil der anhaltenden Verstöße der israelischen Regierung gegen den historischen Status quo in der Al-Aqsa-Moschee.

Al-Aqsa Mosque, the third-holiest site in Islam, is administered by the Jerusalem Awqaf Department, an Islamic religious trust affiliated with Jordan. Jews revere the site as the Temple Mount. This sacred site has long been a flashpoint for deadly violence between Jews and Muslims.

Die Al-Aqsa-Moschee, die drittheiligste Stätte des Islam, wird von der Jerusalem Awqaf-Abteilung verwaltet, einer mit Jordanien verbundenen islamischen Religionsstiftung. Juden verehren den Ort als Tempelberg. Diese heilige Stätte ist seit langem ein Brennpunkt tödlicher Gewalt zwischen Juden und Muslimen.

"Israel, through these rejected and condemned policies, is deliberately destroying all possibilities for peaceful coexistence among religions in the region," Aboul-Gheit added.

„Israel zerstört durch diese abgelehnte und verurteilte Politik absichtlich alle Möglichkeiten für ein friedliches Zusammenleben der Religionen in der Region“, fügte Aboul-Gheit hinzu.

Earlier in the day, Ben-Gvir said that he visited the Al-Aqsa Mosque compound and "said a prayer", which breached the long-standing status quo at the site, under which non-Muslims are permitted only to visit the hilltop compound but not allowed to pray there.

Früher am Tag sagte Ben-Gvir, er habe das Gelände der Al-Aqsa-Moschee besucht und „ein Gebet gesprochen“, was gegen den seit langem bestehenden Status quo an diesem Ort verstoße, wonach Nicht-Muslimen nur der Besuch des Geländes auf dem Hügel gestattet sei aber dort darf man nicht beten.

The Al-Aqsa compound in the Old City of Jerusalem is Islam’s holiest site after the mosques in Makkah and Madinah and is a symbol of Palestinian national identity.

Das Al-Aqsa-Gelände in der Altstadt von Jerusalem ist nach den Moscheen in Mekka und Medina die heiligste Stätte des Islam und ein Symbol der palästinensischen nationalen Identität.

The Saudi ministry on Thursday also condemned the Israeli occupation forces’ advance in southern Syria after the fall of Bashar Al-Assad’s regime in early December.

Das saudische Ministerium verurteilte am Donnerstag auch den Vormarsch der israelischen Besatzungstruppen in Südsyrien nach dem Sturz des Regimes von Baschar al-Assad Anfang Dezember.

“The continuation of (Israeli) military operations in Syria is an attempt to sabotage Syria’s chances of restoring its security and stability,” the ministry said in a statement.

„Die Fortsetzung der (israelischen) Militäroperationen in Syrien ist ein Versuch, die Chancen Syriens auf die Wiederherstellung seiner Sicherheit und Stabilität zu sabotieren“, hieß es in einer Erklärung des Ministeriums.

--IANS

ksk/

Nachrichtenquelle:www.lokmattimes.com

Haftungsausschluss:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Weitere Artikel veröffentlicht am Dec 28, 2024