市值: $2.7541T 0.310%
成交额(24h): $45.9816B -39.220%
  • 市值: $2.7541T 0.310%
  • 成交额(24h): $45.9816B -39.220%
  • 恐惧与贪婪指数:
  • 市值: $2.7541T 0.310%
加密货币
话题
百科
资讯
加密话题
视频
热门新闻
加密货币
话题
百科
资讯
加密话题
视频
bitcoin
bitcoin

$83931.447171 USD

1.34%

ethereum
ethereum

$1923.919637 USD

1.45%

tether
tether

$1.000099 USD

0.03%

xrp
xrp

$2.405634 USD

3.82%

bnb
bnb

$596.924760 USD

2.81%

solana
solana

$133.227302 USD

5.85%

usd-coin
usd-coin

$1.000028 USD

0.02%

cardano
cardano

$0.740456 USD

2.51%

dogecoin
dogecoin

$0.173734 USD

2.54%

tron
tron

$0.220905 USD

-0.27%

pi
pi

$1.451299 USD

-7.76%

chainlink
chainlink

$13.894576 USD

-1.08%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.601190 USD

-1.86%

stellar
stellar

$0.273934 USD

-2.88%

hedera
hedera

$0.193090 USD

0.36%

加密货币新闻

特朗普的“震惊与敬畏”:忘了头100天,新总统在头100小时内炫耀疯狂的步伐

2025/01/26 17:00

总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)对白宫的重新加入意味着拜登政府政策的完全推翻,撤回了主要的国际协议和不确定性,这使国际伙伴等待着他们在啄食命令中的位置,因为有些人管理损害控制,而另一些人则是争夺桌子座位。

特朗普的“震惊与敬畏”:忘了头100天,新总统在头100小时内炫耀疯狂的步伐

President Donald Trump’s return to the White House has seen the complete reversal of Biden administration policies, the withdrawal of major international agreements and uncertainty that has left international partners waiting to see where they stand in the pecking order as some manage damage control while others vie for a seat at the table.

唐纳德·特朗普总统返回白宫,已经看到了拜登政府政策的彻底逆转,撤回了国际重大协议和不确定性,这使国际伙伴在等待着他们在啄食秩序中的立场,因为有些人管理损害控制,而其他人则争夺他们桌子座位。

Trump’s actions came as no surprise this time around as the 45th president enters his second term. But what it means in terms of geopolitics remains unclear as adversaries and allies alike watch to see how these next four years will play out.

当第45任总统进入第二任期时,特朗普的举动毫不奇怪。但是,在地缘政治方面的意义尚不清楚,因为对手和盟友都看着接下来的四年将如何发挥作用。

TRUMP’S ‘SHOCK AND AWE’: FORGET FIRST 100 DAYS, NEW PRESIDENT SHOWS OFF FRENETIC PACE IN FIRST 100 HOURS

特朗普的“震惊与敬畏”:忘了头100天,新总统在头100小时内炫耀疯狂的步伐

Italy’s Prime Minister Giorgia Meloni met with Trump earlier this month at his Mar-a-Lago residence. The Italian leader, who has already voiced her support for Trump’s position on international issues like increasing NATO defense spending, attended Trump’s inauguration on Monday. According to reports this week, she has been deemed the “Trump whisperer” and the “preferred interlocutor in the EU” – a particularly important relationship amid concern that Trump could start a trade war with Europe.

意大利总理乔治·梅洛尼(Giorgia Meloni)本月早些时候在他的玛格拉(Mar-A-Lago)住所会面。这位意大利领导人已经表达了她对特朗普在增加北约国防支出等国际问题上的立场的支持,并于周一出席了特朗普的就职典礼。据本周的报道,她被认为是“特朗普耳语者”和“欧盟的首选对话者” - 在担心特朗普可以与欧洲发动贸易战的担忧中,这一关系特别重要。

Hungary’s Prime Minister Viktor Orban, a long-time ally of Trump, championed his return to the Oval Office this month and reportedly declared that with Trump in office he could launch the “second phase of the offensive that aims to occupy Brussels,” which he claimed is “occupied by a left-liberal oligarchy.” Orban, though invited, did not attend the inauguration due to a scheduling conflict.

匈牙利总理维克多·奥尔班(Viktor Orban)是特朗普的长期盟友,他本月倡导他返回椭圆形办公室,据报道宣布,在特朗普上任,他可以发起“旨在占领布鲁塞尔的进攻的第二阶段”声称“由左翼寡头占领”。奥班(Orban)虽然受到邀请,但由于安排冲突而没有参加就职典礼。

Argentina’s President Javier Milei, once hailed by Trump as the leader to “make Argentina great again,” is looking to expand relations with the U.S. On Wednesday during the Davos World Economic Forum, he told Bloomberg he may be willing to leave the more than 30-year-old Mercosur trade bloc founded by Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay in 1991, if it means securing a new trade deal with the U.S.

阿根廷总统哈维尔·米利(Javier Milei)曾被特朗普(Trump)称赞为“使阿根廷再次伟大”的领导 - 年龄由阿根廷,巴西,巴拉圭和乌拉圭于1991年创立的Mercosur贸易集团,如果这意味着要与美国确定新的贸易协定

WASHINGTON POST COLUMNIST SUGGESTS TRUMP MAY USE HIS CRYPTO TOKEN TO TAKE FOREIGN BRIBES

《华盛顿邮报》的专栏作家建议特朗普可以使用他的加密代币进行外国贿赂

Indian Prime Minister Narendra Modi is also scrambling to secure a trade deal with the U.S. amid concerns over international tariffs. Despite improved ties between India and China, and a meeting between Modi and Chinese President Xi Jinping in Russia last year, Reuters reported on Wednesday that Modi is looking to back off its reliance on Beijing – its largest trading partner – and instead lean in on relations with Washington. Modi is looking to meet with Trump in February.

印度总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)也在争先恐后地与美国达成贸易协定,这是对国际关税的担忧。尽管印度和中国之间的联系有所改善,以及去年莫迪与中国总统习近平之间的会议,路透社周三报道说,莫迪希望退缩其对北京的依赖(其最大的贸易伙伴),而是依靠关系。与华盛顿。莫迪希望在2月与特朗普会面。

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu and Trump maintained a strong relationship during the president’s first term, and a similar dynamic is expected to remain during Trump’s second term. Netanyahu on Monday released a video message congratulating Trump on his inauguration and said that “the best days of our alliance are yet to come.” He also thanked Trump for the role his administration played in helping to broker a ceasefire between Israel and Hamas, which initiated the return of the hostages still held in Gaza.

以色列总理本杰明·内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)和特朗普(Trump)在总统的第一任期内保持着牢固的关系,预计在特朗普的第二任期内将保持类似的动态。内塔尼亚胡(Netanyahu)周一发布了一条视频消息,祝贺特朗普就职典礼,并说:“我们联盟的最佳时光尚未到来。”他还感谢特朗普在帮助以色列和哈马斯之间的停火中所发挥的作用,后者启动了仍在加沙持有的人质的返回。

UK Prime Minister Keir Starmer and Trump will be tested as the U.S.-U.K. partnership, often described as a “special relationship,” has seen London be one of Washington’s closest allies. The ties will be put to the test as Starmer, who has been previously critical of Trump, will have to navigate the relationship between the U.S. and U.K.

英国总理凯尔·斯塔默(Keir Starmer)和特朗普将被评估为美国 - 杰克(US-UK)合作伙伴关系,通常被描述为“特殊关系”,伦敦是华盛顿最亲密的盟友之一。以前曾批评特朗普的Starmer将不得不在美国和英国之间的关系中进行测试。

Starmer in 2023 condemned the U.K.’s Conservative party for “behave[ing] more and more like Donald Trump” rather than embodying the values championed by Winston Churchill.

斯特默(Starmer)在2023年谴责英国的保守党“越来越像唐纳德·特朗普(Donald Trump)”,而不是体现温斯顿·丘吉尔(Winston Churchill)拥护的价值观。

“They look at the politics of America and want to bring that here,” he said. “Is there anybody in the government now who feels a sense of obligation to anything other than their own self-interest? To democracy, the rule of law, serving our country?”

他说:“他们看美国的政治,并希望将其带到这里。” “现在,政府中有人对自己的自身利益以外的任何事物感到有义务吗?民主,法治,为我们的国家服务吗?”

“It’s all woke, woke, woke. Wedge, wedge, wedge. Divide, divide, divide,” he added.

“这一切都醒了,醒了,醒了。楔子,楔子,楔子。分裂,分裂,分裂。”他补充说。

Starmer has since pledged to work with Trump and to ensure the “special relationship” endures, though he is expected to face a tough road.

此后,Starmer承诺与特朗普合作并确保“特殊关系”持久,尽管他有望面对一条艰难的道路。

UN URGES DIPLOMACY AS IRAN HITS NUCLEAR ‘GAS PEDAL,’ CONSERVATIVE COMMENTATOR TELLS TRUMP ‘DO NOT APPEASE’

联合国敦促外交伊朗击中核踏板时,“保守的评论员告诉特朗普“不要安抚”

France’s Emmanuel Macron, the leader of the U.S.’s oldest ally, is the only remaining European leader on the United Nations Security Council who was in office alongside Trump during his first term. Trump and Macron often butted heads during Trump’s first term and, despite an invitation to the reopening of Notre Dame Cathedral in December, reports indicate this time will likely be no different.

法国的伊曼纽尔·马克龙(Emmanuel Macron)是美国最古老的盟友的领导人,是联合国安理会唯一剩下的欧洲领导人,他在第一任特朗普(Trump)与特朗普(Trump)一起任职。特朗普和马克龙在特朗普的第一任期中经常挑起头脑,尽管邀请了12月重新开放巴黎圣母院大教堂,但报告表明这次可能没有什么不同。

While Macron was among the first to congratulate Trump on his second presidential victory, he also issued multiple statements of warning this week, first when he said that now is the time for a “European strategic wake-up call

尽管马克龙是第一个祝贺特朗普取得第二次总统胜利的人,但他还发表了多个警告声明,首先是他说这是“现在是欧洲战略唤醒电话的时候

免责声明:info@kdj.com

所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!

如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。

2025年03月16日 发表的其他文章