|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
评论家和分析师质疑即将上任的总统拥有此类金融资产是否会造成潜在的利益冲突。
President-elect Donald Trump has launched his own cryptocurrency token, sparking a flurry of ethical and legal concerns over his ownership of such a financial asset.
当选总统唐纳德·特朗普推出了自己的加密货币代币,引发了人们对他拥有这种金融资产的一系列道德和法律担忧。
The incoming president's new coin, dubbed $TRUMP, was trading at around $75 a pop on Monday morning, according to CoinGecko, after being unveiled on Friday with a starting price of $20.24.
据 CoinGecko 称,这位即将上任的总统的新代币被称为“特朗普”,周五发布后,其起价为 20.24 美元,周一早上的交易价格约为 75 美元/枚。
Priced in a nod to Trump's victory in the 2024 election on November 7, the meme coin—a cryptocurrency whose value is typically linked to community enthusiasm rather than inherent utility—has seen its value soar since its launch.
这款 Meme 币的定价是为了纪念特朗普在 11 月 7 日赢得 2024 年大选,它是一种加密货币,其价值通常与社区热情而非内在效用相关,自推出以来,其价值一直在飙升。
This price crashed later on Monday, however, after Melania Trump launched her own cryptocurrency token, named $MELANIA, priced at $49 a coin as of 7:44 a.m. ET.
然而,周一晚些时候,梅拉尼娅·特朗普推出了自己的加密货币代币 $MELANIA,截至东部时间上午 7:44,每枚代币的价格为 49 美元,此后价格暴跌。
According to a disclaimer on the Trump Meme website, Trump Organization-affiliated entities own 80 percent of the cryptocurrency, set to earn profits from the "trading revenue" generated through sales.
根据 Trump Meme 网站上的免责声明,特朗普组织附属实体拥有 80% 的加密货币,将从销售产生的“交易收入”中赚取利润。
On Sunday, Axios reported that the massive trading volume seen since its launch has led the $TRUMP coin to account for "about 89 percent" of Trump's net worth.
周日,Axios 报道称,自推出以来的巨大交易量导致特朗普币占特朗普净资产的“约 89%”。
Trump, who previously slammed cryptocurrency as "highly volatile and based on thin air," has framed his incoming administration as profoundly pro-crypto.
特朗普此前曾抨击加密货币“高度波动且凭空而来”,现在他将即将上任的政府形容为极度支持加密货币。
As well as appointing the nation's first ever AI and crypto czar, the president-elect has vowed to enact policies that are more favorable to the industry.
除了任命美国首位人工智能和加密货币沙皇外,当选总统还誓言要制定更有利于该行业的政策。
"We will craft new policies—not from people who hate your industry, but who love your industry," Trump told the crowd at the Bitcoin Conference 2024.
特朗普在 2024 年比特币会议上对人群表示:“我们将制定新政策,不是由讨厌你的行业的人制定,而是由热爱你的行业的人制定。”
This rhetorical support has won Trump the backing of prominent individuals in the crypto sphere, with trading platforms like Ripple, Coinbase and Robinhood donating significant sums to the president's inaugural fund, with other industry sponsors hosting the Crypto Ball on Friday to celebrate the inauguration.
这种口头上的支持为特朗普赢得了加密领域知名人士的支持,Ripple、Coinbase 和 Robinhood 等交易平台向总统的就职基金捐赠了大量资金,其他行业赞助商在周五举办了加密舞会以庆祝就职典礼。
According to Bloomberg and Reuters, citing anonymous sources familiar with the matter, Trump is also planning to create a crypto advisory council shortly after taking office, and to review several regulations concerning the ownership of digital assets.
据彭博社和路透社援引知情人士的消息称,特朗普还计划在上任后不久成立一个加密货币咨询委员会,并审查有关数字资产所有权的多项法规。
Catherine Rampell, Washington Post columnist, in an interview with CNN: "On the one hand I think this is a massive scam of his own followers, who are buying nothing, essentially, in the hopes that there will be a greater fool down the line to buy more ... On the other hand, maybe they're somewhat shielded from downside losses, because there will be a reliable source of individuals, companies, and foreign governments that see this—see buying these coins, these tokens—as a very convenient way to pay off the president for favors."
《华盛顿邮报》专栏作家凯瑟琳·兰佩尔在接受 CNN 采访时表示:“一方面,我认为这是他自己的追随者的一个巨大骗局,他们什么也没买,本质上是希望将来有一个更大的傻瓜。”购买更多……另一方面,也许他们在某种程度上免受下行损失的影响,因为个人、公司和外国政府将有可靠的来源,他们将购买这些代币、这些代币视为一种向总统还清债务的非常方便的方式的恩惠。”
Norman Eisen, former White House ethics adviser under the Obama administration, told The Washington Post: "He's launching a major, new multibillion-dollar venture in the burgeoning crypto industry, where he has the most profound conflict of interest between [what] he's seeking to gain and his duties to regulate that industry—which now includes himself. This may represent the single worst conflict of interest in the modern history of the presidency."
奥巴马政府时期的前白宫道德顾问诺曼·艾森 (Norman Eisen) 告诉《华盛顿邮报》:“他正在蓬勃发展的加密行业发起一项耗资数十亿美元的大型新企业,在这个行业中,他所寻求的利益之间存在着最深刻的利益冲突。”以获得利益和他监管该行业的职责——现在包括他自己,这可能是现代总统历史上最严重的利益冲突。”
Anthony Scaramucci, former Trump White House Director of Communications and co-host of The Rest Is Politics: US podcast, via X: "Most dangerous thing for country about Trump coin is what comes next. Now anyone in world can essentially deposit money into bank account of President of USA with a couple clicks. Every favor—geopolitical, corporate or personal—is now on sale, right out in the open."
前特朗普白宫通讯主任、《剩下的就是政治:美国播客》联合主持人安东尼·斯卡拉穆奇(Anthony Scaramucci)通过 X 表示:“特朗普硬币对国家来说最危险的事情就是接下来发生的事情。现在世界上任何人基本上都可以将钱存入银行只需点击几下,美国总统的帐户就可以公开出售,无论是地缘政治的、企业的还是个人的。”
Representative Ro Khanna (D-CA), via X: "Elected officials must be barred from having meme coins by law. Meme coins are highly speculative and like gambling must be regulated by the SEC. They are neither neutral money (not controlled by insiders) nor platforms for innovation."
众议员 Ro Khanna(D-CA)通过 X:“法律必须禁止民选官员拥有 Meme 币。Meme 币具有高度投机性,就像赌博一样必须受到 SEC 的监管。它们既不是中立货币(不受内部人士控制) )也不是创新平台。”
Justin D'Anethan, independent cryptocurrency analyst, told Reuters: "While it's tempting to dismiss this as just another Trump spectacle, the launch of the official Trump token opens up a Pandora's box of ethical and regulatory questions … Should public figures, especially those with such political clout, wield this kind of sway in speculative markets? That's a question regulators are unlikely to ignore."
独立加密货币分析师贾斯汀·达尼森 (Justin D'Anethan) 告诉路透社:“虽然人们很容易认为这只是特朗普的又一奇观,但特朗普官方代币的推出打开了道德和监管问题的潘多拉魔盒……公众人物,尤其是那些如此大的政治影响力,对投机市场产生如此大的影响力,这是监管者不可能忽视的一个问题。”
Jordan Libowitz, Vice President of communications at Citizens for Responsibility and Ethics in Washington, told Politico: "After decades of seeing presidents-elect spend the time leading up to inauguration separating themselves from their finances to show that they don't have any conflicts of interest, we now have a president-elect who, the weekend before inauguration, is launching new businesses along with promises to deregulate ... those sectors in a way to just blatantly profit off his own presidency."
华盛顿公民责任与道德组织的通讯副总裁乔丹·利博维茨 (Jordan Libowitz) 向 Politico 表示:“几十年来,我们看到当选总统在就职典礼前花时间将自己与财务分开,以表明他们不存在任何与财务方面的冲突。”兴趣,我们现在有一位当选总统,他在就职前的周末正在推出新业务,并承诺放松管制……这些部门公然从自己的利益中获利总统职位。”
Once sworn in, Trump has promised to swiftly implement pro-crypto policies—including the establishment of a national strategic Bitcoin reserve—in an effort to transform the U.S. into the "crypto capital of the planet."
特朗普宣誓就职后承诺将迅速实施支持加密货币的政策,包括建立国家战略比特币储备,以努力将美国转变为“地球的加密货币之都”。
"The reign of terror against crypto is over," David Sacks, incoming
“针对加密货币的恐怖统治已经结束,”大卫·萨克斯 (David Sacks) 即将到来
免责声明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.