|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
总理将继续努力“重置”英国与贸易集团的关系时,将与欧洲理事会的领导人会面。
Prime Minister Sir Keir will meet European Council leaders in Belgium on Monday to discuss defence co-operation and press for more aid to Ukraine.
凯尔爵士爵士将于周一与欧洲理事会的领导人会面,讨论国防合作,并向乌克兰提供更多援助。
At the meeting, Sir Keir will urge the UK’s closest allies to step up their support for Ukraine amid scepticism from the US about aid for the war-torn country.
在会议上,基尔爵士将敦促英国最亲密的盟友在美国对饱受战争war的国家的援助的怀疑中加强对乌克兰的支持。
He will also meet Nato secretary general Mark Rutte at the alliance’s headquarters in Brussels.
他还将在布鲁塞尔联盟总部与北约秘书长马克·鲁特(Mark Rutte)会面。
Sir Keir is, however, facing calls to use the gathering as a chance to kick off talks on a new customs union with the EU.
然而,凯尔爵士面临着使用聚会作为与欧盟新海关联盟进行谈判的机会。
Ahead of the meeting, the Prime Minister said: “We need to see all allies stepping up – particularly in Europe.
在会议之前,总理说:“我们需要看到所有盟友加紧努力,尤其是在欧洲。
“(US) President (Donald) Trump has threatened more sanctions on Russia and it’s clear that’s got (Russian President Vladimir) Putin rattled. We know that he’s worried about the state of the Russian economy.
“(美国)总统(唐纳德)特朗普威胁要对俄罗斯进行更多的制裁,很明显,这是(俄罗斯总统弗拉基米尔)普京乱七八糟。我们知道他担心俄罗斯经济的状况。
“I’m here to work with our European partners on keeping up the pressure, targeting the energy revenues and the companies supplying his missile factories to crush Putin’s war machine.
“我在这里与我们的欧洲合作伙伴合作,以保持压力,针对能源收入以及提供他的导弹工厂以粉碎普京战争机器的公司。
“Because ultimately, alongside our military support, that is what will bring peace closer.”
“因为最终,与我们的军事支持一起,这将使和平更加接近。”
Some 2,100 Russian individuals and entities have been sanctioned by the UK, the majority since the invasion of Ukraine in 2022.
自2022年乌克兰入侵以来,大多数俄罗斯个人和实体已受到英国的批准。
Sanctions on more than 100 ships for transporting Russian energy, including 93 oil tankers, has had an impact on Russia’s oil industry and damaged its economy.
对运输俄罗斯能源(包括93艘油轮)的100多艘船的制裁对俄罗斯的石油工业产生了影响,并损害了其经济。
Sir Keir will urge Europe to keep up pressure on Russia and continue providing aid to Ukraine, all while Donald Trump has proved increasingly critical of Kyiv and Ukrainian president Volodymyr Zelensky since he returned to power.
凯尔爵士将敦促欧洲对俄罗斯的压力保持压力,并继续向乌克兰提供援助,而唐纳德·特朗普(Donald Trump)越来越批评基辅和乌克兰总统沃罗迪米尔·泽伦斯基(Volodymyr Zelensky),自从他重新掌权以来。
The US president has recently said his administration has held “very serious” discussions with Moscow about drawing the conflict to an end.
美国总统最近表示,他的政府已与莫斯科进行了“非常认真的”讨论,涉及将冲突结束。
He has also announced a series of trade tariffs against Canada, Mexico and China.
他还宣布了针对加拿大,墨西哥和中国的一系列贸易关税。
The US’s biggest trading partners have all signalled they plan to retaliate, sparking fears of a global trade war.
美国最大的贸易伙伴都表示他们计划进行报复,这引发了人们对全球贸易战的担忧。
Amid the risk of worldwide economic turmoil, the Prime Minister faced calls from the Liberal Democrats to kickstart talks for a customs union with the EU when he meets European leaders.
在全球经济动荡的风险中,总理面临自由民主党人在与欧洲领导人遇到欧盟时与欧盟建立海关联盟会谈的呼吁。
“My challenge to Keir Starmer today is to go to Brussels tomorrow and open negotiations for an EU-UK customs union,” Lib Dem leader Sir Ed Davey told the BBC’s Sunday With Laura Kuenssberg.
自由党领导人埃德·戴维(Ed Davey)爵士告诉英国广播公司(Laura Kuenssberg),我对今天对凯尔·斯塔默(Keir Starmer)的挑战是明天去布鲁塞尔,并为欧盟海关联盟开放谈判。
The path towards a deal could start with the UK joining the Pan-Euro-Mediterranean (PEM) Convention, an agreement which allows for tariff-free movement of some goods across the continent, Sir Ed said.
埃德说,达成交易的道路可能是从英国加入泛欧 - 梅特拉纳(PAN-EURO-MEDITERRANEAN(PEM)公约),这是一项协议,允许在整个非洲大陆的某些商品不关税。
He suggested a full EU-UK customs union could be reached “at the latest by 2030”.
他建议“最新到2030年”就可以联系一个完整的欧盟海关联盟。
The Prime Minister rejected the suggestion as Brexit was “settled”, but added he hoped the EU had seen a “manifest difference” in relations since he took office.
总理拒绝了这一建议,因为英国退欧被“解决”,但他补充说,欧盟自从上任以来就已经看到了关系的“明显差异”。
Shadow business secretary Andrew Griffith told Sky News that Sir Keir “should be rediverting his plane” to Washington DC, to reach a trade deal with the US.
影子商业部长安德鲁·格里菲斯(Andrew Griffith)告诉《天空新闻》(Sky News),基尔爵士“应该将飞机重新送往华盛顿特区,以与美国达成贸易协定。
Shadow defence secretary James Cartlidge, meanwhile, urged the Prime Minister to ensure Nato remains the “cornerstone” of European defence.
同时,影子国防部长詹姆斯·卡特里奇(James Cartlidge)敦促总理确保北约仍然是欧洲国防的“基石”。
The commitment is among five “tests” the Tories have set for Sir Keir, and they claim he will signal he is willing to “undo” Brexit if he fails to meet them.
这项承诺是保守党为基尔爵士设定的五个“测试”之一,他们声称他会表示,如果他未能见到他们,他将愿意“取消”英国脱欧。
Mr Cartlidge said: “Nato must remain the cornerstone of European defence – and there must be no compromise on this from Labour or any drift into an EU defence pact that undermines Nato, which is why we’ve set out five tests to make sure the Government stays focused in any discussions with Brussels and does not undermine the freedoms of Brexit.
卡特里奇先生说:“北约必须仍然是欧洲国防的基石 - 从劳动或任何陷入破坏北约的欧盟国防协定中,这都不是妥协的,这就是为什么我们已经制定了五项测试以确保确保政府一直集中在与布鲁塞尔的任何讨论中,并不会破坏英国退欧的自由。
“Boosting our defence spending and encouraging Nato allies to do the same would send the most powerful signal to Putin that our collective resolve is undimmed.”
“提高我们的国防支出并鼓励北约盟友做同样的事情,这将向普京发出最有力的信号,表明我们的集体决心没有得到解决。”
免责声明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- 比特币(BTCUSD)在美国关税上撤退低于$ 95,000;双层图案表格
- 2025-02-03 14:50:58
- 比特币(BTCUSD)周日退出了95,000美元以下的$ 95,000
-
- XRP从熊市深处反弹,在第4季度2024年中有280%的涨幅
- 2025-02-03 14:50:58
- 根据Ripple的第四季度2024年报告,XRP已从熊市的深处反弹,并在第四季度记录了280%的增长和A
-
- 与改革党成员李·朱塞克(Lee Jun-Seok)的独家访谈
- 2025-02-03 14:50:58
-
- 加密货币崩溃:比特币低迷在数周内首次低于100,000美元
- 2025-02-03 14:50:58
- 在这些事态发展中,这是21世纪全球经济学的另一个主要方面,加密货币的领域似乎也被安置了。