|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
最近的报道显示,俄罗斯公司已开始在国际贸易中使用比特币和其他数字资产来绕过制裁。
Recent reports indicate that Russian companies have begun utilizing Bitcoin and other digital assets in international trade as a means of circumventing sanctions. Additionally, the country's Finance Minister has disclosed the government's intention to expand the use of cryptocurrencies as an alternative mechanism for international payments.
最近的报告表明,俄罗斯公司已开始在国际贸易中利用比特币和其他数字资产作为规避制裁的手段。此外,该国财政部长还透露,政府打算扩大加密货币的使用,作为国际支付的替代机制。
According to a recent report by Reuters, Russia's Finance Minister, Anton Siluanov, has announced that companies have commenced using Bitcoin and other cryptocurrencies for international payments in an effort to bypass sanctions.
据路透社最近报道,俄罗斯财政部长安东·西卢阿诺夫宣布,公司已开始使用比特币和其他加密货币进行国际支付,以绕过制裁。
Speaking to the local news channel Russia-24, the minister revealed that the country began officially using these alternatives for foreign trade transactions following this year’s legislative changes.
该部长在接受当地新闻频道 Russia-24 采访时透露,在今年的立法改革之后,该国开始正式使用这些替代方案进行外贸交易。
“As part of the experimental regime, it is possible to use Bitcoin, which we had mined here in Russia,” Siluanov stated.
“作为实验制度的一部分,可以使用我们在俄罗斯开采的比特币,”西卢安诺夫说。
In July, Russian lawmakers passed a bill that permits businesses to use cryptocurrencies, including Bitcoin, in international trade. Under the new law, which became effective in September, the central bank is tasked with establishing an “experimental” infrastructure for crypto payments, with the first transactions anticipated to take place before year-end.
7 月,俄罗斯立法者通过了一项法案,允许企业在国际贸易中使用包括比特币在内的加密货币。根据 9 月生效的新法律,央行的任务是建立加密支付的“实验性”基础设施,预计第一批交易将在年底前进行。
On Wednesday, Siluanov elaborated that these transactions “are already occurring,” underscoring that international payments in crypto represent the future. He added that the government maintains a belief “they should be expanded and developed further. I am confident this will happen next year.”
周三,西卢阿诺夫详细阐述了这些交易“已经发生”,强调加密货币国际支付代表着未来。他补充说,政府坚信“它们应该进一步扩大和发展。我相信这会在明年发生。”
Russian companies, exchanges, and crypto entities can apply to the central bank to join the experimental regime. However, crypto payments within Russia itself continue to be prohibited.
俄罗斯公司、交易所和加密实体可以向央行申请加入实验制度。然而,俄罗斯境内的加密支付仍然被禁止。
The report highlights the significant delays that Russia has encountered in making international payments to its major trading partners, including China, India, Turkey, and the United Arab Emirates. These countries “are being extremely cautious with Russia-related transactions to avoid the attention of Western regulators.”
该报告强调了俄罗斯在向中国、印度、土耳其和阿拉伯联合酋长国等主要贸易伙伴进行国际支付时遇到的严重延误。这些国家“对与俄罗斯相关的交易极为谨慎,以避免引起西方监管机构的注意”。
On Thursday, news outlet Ukrainska Pravda reported that Ukraine has vowed to impose sanctions on Russia for using Bitcoin in international trade.
周四,新闻媒体《乌克兰真理报》报道称,乌克兰誓言要对俄罗斯在国际贸易中使用比特币实施制裁。
"Are we at all surprised? No, we were, without exaggeration, the first to draw our partners' attention to such plans of the enemy back in the summer,” Vladyslav Vlasiuk, Advisor to the President of Ukraine and Commissioner for Sanctions Policy, stated.
乌克兰总统顾问兼制裁政策专员弗拉迪斯拉夫·弗拉休克(Vladyslav Vlasiuk)表示:“我们感到惊讶吗?不,毫不夸张地说,我们是第一个在夏天提请我们的合作伙伴注意敌人此类计划的人。”指出。
“Appropriate sanctions and other solutions to block the possibility of using unwanted cryptocurrency payments are already being prepared.”
“已经准备好适当的制裁和其他解决方案来阻止使用不需要的加密货币支付的可能性。”
This year, the Russian government has implemented several legislative changes pertaining to cryptocurrencies. As reported by Bitcoinist, President Putin signed various laws that took effect on November 1. Among these measures was a law to legalize mining activities in the country.
今年,俄罗斯政府实施了几项与加密货币有关的立法变革。据 Bitcoinist 报道,普京总统签署了多项法律,并于 11 月 1 日生效。其中包括一项使该国采矿活动合法化的法律。
Putin also approved a law to regulate crypto turnover, expanding the government's oversight of Bitcoin and crypto mining operations. The amendments aimed to strengthen the state's authority in regulating crypto activities.
普京还批准了一项监管加密货币交易额的法律,扩大了政府对比特币和加密货币挖矿业务的监管。该修正案旨在加强国家监管加密货币活动的权力。
Following these changes, the country also approved a six-year ban on mining activities in key regions and a seasonal prohibition in specific territories due to Russia's ongoing energy crisis.
在这些变化之后,由于俄罗斯持续的能源危机,该国还批准了在关键地区为期六年的采矿活动禁令,并在特定地区实施季节性禁令。
According to the report, the measure includes a six-year ban on all crypto mining and mining pool activity in ten regions, including Dagestan, Ingushetia, and North Ossetia. Moreover, some territories of the Irkutsk region, Buryatia, and Zabaikalsky Krai will face a seasonal ban during consumption peaks, with mining activities prohibited starting January 1, 2025.
该报告称,该措施包括对达吉斯坦、印古什和北奥塞梯等十个地区的所有加密货币挖矿和矿池活动实施六年禁令。此外,伊尔库茨克地区、布里亚特和后贝加尔边疆区的部分地区将在消费高峰期间面临季节性禁令,从2025年1月1日起禁止采矿活动。
Despite the restrictions, over 150 local mining firms have reportedly applied for the license to operate legally in Russia, with more companies expected to register soon.
据报道,尽管存在这些限制,仍有超过 150 家当地矿业公司申请了在俄罗斯合法运营的许可证,预计很快会有更多公司注册。
免责声明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- 美国债务上限谈判、Mt. Gox 担忧和年终市场波动,虚拟资产市场表现不稳定
- 2024-12-28 10:05:02
- 12月23日至27日,受美国责任上限谈判困难,虚拟资产市场出现大幅波动
-
- 尽管基本面良好,Avalanche 仍面临 100 美元的挑战
- 2024-12-28 09:25:01
- 但 JetBolt 的势头不仅仅由其预售里程碑推动,加密货币新人的突破性功能也被视为因素