|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
언어는 세상에 대한 우리의 인식과 해석에 깊은 영향을 미치며 우리의 사고와 행동을 형성합니다. 전쟁은 우리 언어와는 별개의 현상이지만, 세계를 적대적인 것으로 인식하고 묘사하는 것은 전쟁의 발현으로 이어질 수 있습니다. 완곡한 표현과 모호한 의사소통을 포함한 언어의 오용은 최근 수십 년 동안 심화되어 대중 담론의 악화에 대한 우려를 불러일으켰습니다. 생각을 통제하기 위해 언어를 조작하는 것은 디스토피아 문학의 주제였으며, 그러한 국가가 생성한 뉴스피크는 민주주의 국가에서 널리 퍼지지는 않지만, 정치적으로 올바른 언어의 출현은 자유 민주주의 자체의 메커니즘에서 비롯됩니다.
Language, Thought, and the Perils of Polarity in a Fractured World
분열된 세계의 언어, 사고, 양극성의 위험
In an era marked by profound global challenges and escalating geopolitical tensions, it is imperative that we scrutinize the language we employ to describe our world. For language is not merely a passive observer of events; it actively shapes our perceptions, influences our actions, and can even precipitate the very outcomes it predicts.
심각한 글로벌 도전과 고조되는 지정학적 긴장으로 특징지어지는 시대에 우리는 세계를 설명하기 위해 사용하는 언어를 면밀히 조사하는 것이 필수적입니다. 왜냐하면 언어는 단지 사건의 수동적인 관찰자가 아니기 때문입니다. 그것은 우리의 인식을 적극적으로 형성하고, 우리의 행동에 영향을 미치며, 심지어 그것이 예측하는 바로 그 결과를 촉진할 수도 있습니다.
Consider the ubiquitous use of the term "war" to describe an ever-widening spectrum of conflicts. This linguistic habit, born out of a perceived need for urgency and decisive action, has the insidious potential to perpetuate the very hostilities it seeks to mitigate. By consistently framing the world through the lens of conflict, we may inadvertently escalate tensions and increase the likelihood of military confrontations.
점점 더 넓어지는 갈등의 스펙트럼을 설명하기 위해 "전쟁"이라는 용어가 어디에서나 사용되는 것을 생각해 보십시오. 긴급성과 결단력 있는 행동에 대한 인식된 필요성에서 탄생한 이러한 언어 습관은 완화하려는 적대감을 영속시킬 수 있는 교활한 잠재력을 가지고 있습니다. 갈등의 렌즈를 통해 세계를 지속적으로 구성함으로써 우리는 의도치 않게 긴장을 고조시키고 군사적 대결의 가능성을 높일 수 있습니다.
The cautionary tale of George Orwell's "Politics and the English Language" echoes in our present-day discourse. Orwell decried the rise of doublespeak and euphemisms in the aftermath of World War II, recognizing their role as tools of obfuscation and justification for indefensible actions. The euphemistic language employed by totalitarian regimes to sanitize atrocities, such as "rectification of frontiers" to refer to forced population transfers, starkly illustrates the power of language to distort reality and suppress dissent.
조지 오웰의 "정치와 영어"에 관한 경고적인 이야기는 오늘날 우리 담론에도 반영됩니다. 오웰은 제2차 세계대전 이후 이중언어와 완곡어법이 증가한 것을 비난하면서 그것이 방어할 수 없는 행동을 난독화하고 정당화하는 도구로서의 역할을 인정했습니다. 전체주의 정권이 잔혹 행위를 정화하기 위해 사용하는 완곡한 언어(예: 강제 인구 이동을 지칭하는 '국경의 교정')는 현실을 왜곡하고 반대 의견을 억압하는 언어의 힘을 적나라하게 보여줍니다.
In recent decades, a subtle yet pervasive shift has occurred in public discourse, characterized by an increasing vagueness and lack of precision. Consider the aspiration of the Royal Society of Arts to foster a "resilient, rebalanced, and regenerative" world, or the commitment of the UK government's AI Foundation Model Taskforce to forge a "nuanced" policy that "manages downside risks while protecting the upside of this technology." Such language raises questions about the role of public-communication professionals, who may find themselves adhering to prescribed formulas of buzzwords and stock phrases rather than engaging in genuine dialogue and debate.
최근 수십 년 동안 대중 담론에서는 모호함과 정확성 부족이 증가하는 미묘하면서도 광범위한 변화가 일어났습니다. "복원력 있고 재균형이 있으며 재생 가능한" 세계를 조성하려는 왕립예술협회의 열망이나 "경제의 긍정적인 측면을 보호하면서 부정적인 측면의 위험을 관리하는" 미묘한 정책을 수립하려는 영국 정부의 AI 재단 모델 태스크포스의 약속을 생각해 보세요. 이 기술." 그러한 언어는 진정한 대화와 토론에 참여하기보다는 유행어와 상투적인 문구의 규정된 공식을 고수하는 공공 커뮤니케이션 전문가의 역할에 대한 의문을 제기합니다.
Orwell's dystopian novel "1984" stands as a prescient warning about the manipulative power of language to control thought and eliminate dissent. The novel's protagonist, Winston Smith, is tasked with rewriting history to conform to the latest political shifts, erasing inconvenient truths and ultimately rendering independent thought impossible.
Orwell의 디스토피아 소설 "1984"는 생각을 통제하고 반대 의견을 제거하는 언어의 조작 능력에 대한 예지력 있는 경고로 서 있습니다. 소설의 주인공인 윈스턴 스미스는 최신 정치적 변화에 맞춰 역사를 다시 쓰고, 불편한 진실을 지우고, 궁극적으로 독립적인 사고를 불가능하게 만드는 임무를 맡습니다.
While the overt censorship depicted in "1984" may seem like a relic of the past, the practice of "canceling" or shaming individuals for using "inappropriate" language has taken root even in democratic societies. Such practices, often cloaked in the guise of social engineering, suppress dissenting voices and stifle open dialogue, creating an environment where conformity and groupthink prevail.
<1984>에서 묘사된 노골적인 검열은 과거의 유물처럼 보일 수도 있지만, '부적절한' 언어를 사용하는 개인을 '취소'하거나 수치심을 주는 관행은 민주사회에서도 뿌리를 내리고 있다. 종종 사회 공학으로 위장한 이러한 관행은 반대 의견을 억누르고 열린 대화를 방해하여 순응과 집단 사고가 우세한 환경을 조성합니다.
The linguistic excesses of our time are not solely driven by state-mandated Newspeak but also by the proliferation of a politically correct vocabulary that has emerged from the mechanisms of liberal democracy itself. As Alexis de Tocqueville astutely observed, democratic societies are prone to a linguistic inflation, where grandiose titles are bestowed upon modest occupations, technical jargon is applied to everyday items, and words are imbued with ambiguous meanings.
우리 시대의 언어적 과잉은 국가가 명령한 신어(Newspeak)뿐만 아니라 자유 민주주의 자체의 메커니즘에서 나온 정치적으로 올바른 어휘의 확산에 의해 주도됩니다. 알렉시스 드 토크빌(Alexis de Tocqueville)이 예리하게 관찰했듯이, 민주 사회는 겸손한 직업에 거창한 명칭이 부여되고, 일상적인 항목에 기술 전문 용어가 적용되고, 단어에 모호한 의미가 스며드는 등 언어적 인플레이션이 발생하기 쉽습니다.
This linguistic inflation is not solely a reflection of the tyranny of the majority, as Tocqueville suggested, but is also driven by the demands of minorities seeking recognition and representation. The moral imperative to avoid causing distress to members of these groups has led democratic governments to regulate language in an attempt to prevent social unrest.
이러한 언어적 인플레이션은 토크빌이 제안한 것처럼 다수의 폭정을 반영할 뿐만 아니라 인정과 대표성을 추구하는 소수의 요구에 의해 주도됩니다. 이들 집단의 구성원들에게 고통을 주지 말라는 도덕적 의무 때문에 민주 정부는 사회 불안을 예방하기 위해 언어를 규제하게 되었습니다.
However, the most insidious danger posed by today's democratic rhetoric lies in its tendency to frame international relations in stark moral terms, dividing the world into "good" and "bad" countries. This simplistic dichotomy, while perhaps providing a sense of moral clarity, undermines the prospects for peaceful coexistence and global cooperation.
그러나 오늘날의 민주주의 수사가 제기하는 가장 교활한 위험은 국제 관계를 엄격한 도덕적 용어로 구성하여 세계를 "좋은" 나라와 "나쁜" 나라로 나누는 경향에 있습니다. 이러한 단순한 이분법은 도덕적 명쾌함을 제공할 수도 있지만 평화로운 공존과 글로벌 협력의 전망을 약화시킵니다.
As the historian A.J.P. Taylor famously observed, wars fought in the name of ideals, such as the "just" wars of the 20th century, have often resulted in far greater bloodshed than wars fought for pragmatic reasons. By framing conflicts in moralistic terms, we risk escalating tensions, hardening positions, and making compromise and diplomacy more difficult.
역사가 A.J.P. 테일러는 20세기의 "정의로운" 전쟁과 같이 이상이라는 이름으로 벌인 전쟁이 실용적인 이유로 벌인 전쟁보다 종종 훨씬 더 큰 유혈 사태를 초래했다고 유명하게 말했습니다. 도덕적인 용어로 갈등을 구성함으로써 우리는 긴장을 고조시키고 입장을 굳건히 하며 타협과 외교를 더욱 어렵게 만들 위험이 있습니다.
In an interconnected and interdependent world, the consequences of our linguistic choices extend far beyond the narrow confines of domestic politics. The language we use to describe global challenges, from climate change to nuclear proliferation, can either foster cooperation and collective action or sow division and mistrust.
상호 연결되고 상호 의존적인 세상에서 우리의 언어 선택의 결과는 국내 정치의 좁은 범위를 훨씬 뛰어넘습니다. 기후 변화에서 핵 확산에 이르기까지 글로벌 과제를 설명하기 위해 우리가 사용하는 언어는 협력과 집단 행동을 촉진할 수도 있고 분열과 불신을 심을 수도 있습니다.
It is therefore imperative that we approach the use of language with mindfulness, recognizing its profound impact on our perceptions, actions, and the course of human history. By employing precise and nuanced language, avoiding the pitfalls of doublespeak and euphemisms, and resisting the temptation to retreat into polarized moral frameworks, we can create a discourse that promotes understanding, empathy, and the peaceful resolution of conflicts.
그러므로 우리는 언어가 우리의 인식, 행동, 인류 역사의 과정에 미치는 심오한 영향을 인식하면서 마음챙김을 가지고 언어 사용에 접근하는 것이 필수적입니다. 정확하고 미묘한 언어를 사용하고, 이중화와 완곡어법의 함정을 피하고, 양극화된 도덕적 틀로 후퇴하려는 유혹에 저항함으로써 우리는 이해와 공감, 갈등의 평화로운 해결을 촉진하는 담론을 만들 수 있습니다.
The words we choose have the power to shape our world. Let us choose them wisely.
우리가 선택하는 단어에는 우리의 세상을 형성하는 힘이 있습니다. 현명하게 선택합시다.
부인 성명:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.