![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
欧州中央銀行(ECB)のデントであるクリスティン・ラガルドは、世界貿易と地域の防衛システムの急激な変化がより困難になると警告しました
Die Inflationsangst hat die US -Grenzen übertroffen. Christine Lagarde,dent der Europäischen Zentralbank (EZB), warnte, dass abrupte Veränderungen im globalen Handel und das Verteidigungssystem der Region es schwieriger machen würden, die Inflationsstabilität aufrechtzuerhalten.
インフレへの恐怖は米国の国境を超えています。欧州中央銀行(ECB)のデントであるクリスティン・ラガルドは、世界貿易と地域の防衛システムの急激な変化がインフレ安定性を維持することをより困難にすると警告しました。
Lagarde sagte, dass die Schocks zu großen Schocks für die Wirtschaft der Eurozone führen.
ラガルドは、ショックはユーロ圏の経済に大きな衝撃につながると述べた。
Diese Schocks könnten die Inflation volatiler machen und das Risiko erhöhen, dass das Preiswachstum anhaltender wird.
これらのショックは、インフレをより揮発性にし、価格の伸びがより持続するリスクを高める可能性があります。
Lagarde fügte hinzu, dass diese Schocks es der EZB unmöglich machen, Richtliniensignale zu senden. Stattdessen muss die Bank ihr 2% ige Inflationsziel verdoppeln und festlegen, wie sie auf verschiedene Schocks reagieren wird.
Lagardeは、これらのショックにより、ECBがガイドラインシグナルを送信することが不可能になると付け加えました。代わりに、銀行は2%のインフレ目標を2倍にし、異なるショックにどのように反応するかを決定する必要があります。
Sie sagte: „Unsere Erwartungen wurden in den letzten Jahren tatsächlich beiseite gefegt, und insbesondere in den letzten Wochen […] haben wir politische Entscheidungen gesehen, die erst vor wenigen Monaten undenkbar gewesen wären.“
彼女は次のように述べています。「私たちの期待は近年、実際には片付けられており、特に過去数週間で[...]数ヶ月前に考えられなかった政治的決定を見てきました。」
Die EZB ist am meisten besorgt über große Schocks der Inflation, die einen größeren Effekt haben als kleine und könnten die Inflation länger halten. Sie sagte jedoch, dass es die Möglichkeit gibt, dass sich diese Schoक्स gegenseitig absagen und die Preissteigerungen stoppen würden.
ECBは、小規模よりも大きな効果があり、インフレをより長く保つことができる大きなインフレの大きな衝撃を最も懸念しています。しかし、彼女は、このschoकक役がお互いをキャンセルし、価格の上昇を止める可能性があると述べた。
Nicht zu vergessen, dass die Märkte in einer Zeit mit hoher Instabilität erraten wurden, die durch die Opposition der Trump-Regierung gegen langjährige internationale Zusammenarbeit verursacht wurden.
長期的な国際協力に対するトランプ政府の反対によって引き起こされた一度に、市場が高い不安定で推測されたことを忘れないでください。
Wie die EZB vorhat, damit umzugehen
ECBはそれに対処するつもりです
Die EZB hat die Zinssätze seit Juni sechsmal gesenkt. Beamte setzen jetzt die Inflation, die zu Beginn des nächsten Jahres zu ihrem Ziel von 2% zurückkehrt. Um der scheiternden Wirtschaft der Eurozone zu helfen, werden die Zinssätze weiter gesenkt.
ECBは、6月から6回金利を引き下げました。当局は現在、来年の初めに2%の目的地に戻るインフレを設定しました。ユーロ圏の経済の故障を支援するために、金利はさらに低下します。
Sie finden jedoch noch heraus, welche Auswirkungen der ständige Strom von Zöllen der Regierung von USdent Donald Trump und die zunehmenden Verteidigungsausgaben Europas haben werden. Im Gegensatz zur EZB hat die US -amerikanische Fed den Zinssatz gesenkt, bis es sicher ist, was Trump wirklich tut.
ただし、Usdent Donald Trumpの政府からの関税の一定の流れとヨーロッパの防衛支出の増加にどのような影響を与えるかを調べることができます。 ECBとは対照的に、米国FRBは、トランプが実際に何をしているかが確実になるまで金利を下げました。
Largade glaubt, dass Trump -Tarife mehr Gutes als Schaden tun werden. Sie sagte: „Handelsfragmentierung und höhere Verteidigungsausgaben in einem in Kapazität einbezogenen Sektor könnten im Prinzip die Inflation erhöhen.
ラーゲードは、トランプの関税が損害よりもうまくいくと考えています。彼女は次のように述べています。
In der Zwischenzeit sagte Lagarde, dass die EZB verschiedene mögliche Ergebnisse für die Auswirkungen des Handelssteuern und der Pläne für die staatlichen Ausgaben auf Inflation und Wachstum untersucht.
それまでの間、ラガルドは、ECBが貿易税の影響とインフレと成長に対する州支出の計画についてさまざまな結果を検討していると述べました。
Die Regierung untersucht auch, was zu tun ist, wenn Angebotsschocks häufiger auftreten. Zuvor wurden sie größtentegehend ignoriert, weil angenommen wurde, dass sie das Preiswachstum nur geringfügig stärken.
政府はまた、より頻繁に衝撃を与えるときに何をすべきかを調べます。以前は、価格の伸びをわずかに強化するだけであると想定されていたため、それらは無視されていました。
In den letzten Jahren haben jedoch gezeigt, dass Preisvorhersagen das Ziel sein können, wenn die Möglichkeit besteht, dass diese Art von Ereignissen größer werden und länger dauern, egal ob die Schocks durch Angebot oder Nachfrage verursacht werden.
しかし、近年、これらのタイプのイベントが需要と需要によって引き起こされるかどうかに関係なく、これらのタイプのイベントが大きくなり、時間がかかる可能性がある場合、価格予測が目標となる可能性があります。
„Es muss Klarheit darüber bestehen, wie die Zentralbank im Falle großer Marktstörungen angemessen reagieren wird“, sagte eine Person.
「大規模な市場障害が発生した場合、中央銀行がどのように適切に反応するかについて明確になければなりません」と1人は言いました。
Die Person fügte hinzu, dass es in Zeiten von Stress und zwei Backup -Programmen ein starkes Vertrauen in die Zentralbank gibt.
その人は、ストレスと2つのバックアッププログラムでは、中央銀行に強い自信があると付け加えました。
In der zweiten Hälfte von 2025 wird die EZB über die Ergebnisse einer Überprüfung ihres Geldpolitikplans sprechen. Obwohl es nicht so breit ist wie eine frühere Übung, die 2021 beendet wurde, könnte es dennoch große Auswirkungen darauf haben, wie Raten festgelegt werden und wie Krisen in Zukunft behandelt werden.
2025年後半に、ECBは金融政策計画のレビューの結果について話します。 2021年に終了した以前の演習ほど幅が広くはありませんが、料金の決定方法と、将来の危機がどのように扱われるかに大きな影響を与える可能性があります。
Europäische Märkte Rallye
ヨーロッパ市場の集会
Europäische Märkte hatten heute einen guten Tag, da die Europäische Union als Reaktion auf US -Importe von Stahl und Aluminium Tarife gewann.
欧州連合が米国の鉄鋼とアルミニウムの関税への対応として勝ったため、欧州市場は今日良い一日を過ごしました。
Der regionale Stoxx 600 stieg während des Nachmittagshandels um 1%, aber er sank, nachdem er frühere Gewinne erzielte. Alle großen Aktienmärkte waren im Grün. Deutsche Aktien waren die ersten, die aufstiegen. In London stieg der DAX -Durchschnitt um 1,6%.
地域のStoxx 600は、午後の取引中に1%上昇しましたが、以前の利益を上げた後に低下しました。すべての大規模な株式市場はグリーンにありました。ドイツの株が最初に登った。ロンドンでは、DAXの平均は1.6%増加しました。
Der Stoxx Europe Retail Index fiel heute Morgen um 2,7%, ein großer Rückgang für Einzelhandelsaktien. Der spanische Moderiese intidex zog es nach unten. Später in London gingen die Aktien um 7,4% nach den Ergebnissen des vierten Quartals um 7,4%, dass sich der Umsatz kürzlich verlangsamt hatte.
Stoxx Europeの小売指数は今朝2.7%減少し、小売株の大幅な減少です。スペインの適度なinticがそれを引き下げました。ロンドンの後半では、第4四半期の結果の結果、株式は最近減速した7.4%でした。
An anderer Stelle stieg der Bestand von Zealand Pharma auf die oberste Stoxx 600 und stieg um 35,5%. Dies geschah, nachdem das Unternehmen einen Vertrag mit einem Schweizer Konkurrenten, Roche, belegte, um gemeinsam ein Fettleibigkeitsmedikament zu entwickeln und zu verkaufen.
他の場所では、Zealand Pharmaの存在はStoxx 600のトップに上昇し、35.5%上昇しました。これは、会社がスイスの競争相手であるロシュと契約を結んで、肥満薬を一緒に開発し販売した後に起こりました。
Die Gespräche zwischen den USA und ukrainischen Beamten in Saudi-Arabien am Dienstag beendeten die Ukraine, dass ein 30-
火曜日のサウジアラビアの米国とウクライナの役人との間の協議は、ウクライナが30-を終わらせました。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
-
-
-
- #Trumpは再び77ドルを打つことができますか?
- 2025-03-13 14:05:50
- $トランプは大きなクラッシュに苦しみ、その価値のほぼ90%を一掃しました。価格は約10.52ドルのホバリングです
-
-
-
-
-