![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
テスラは12月以来、その価値の半分を失っていますが、ウェルズ・ファーゴはさらに40%減少する可能性があると言います。
Tesla has lost half its value since December, but Wells Fargo says it could fall by another 40%.
テスラは12月以来その価値の半分を失っていますが、ウェルズ・ファーゴはさらに40%減少する可能性があると言います。
Analyst Colin Langan downgraded his 12-month price target on Friday, cutting it from $135 to $130 and keeping an underweight rating on the stock. His new forecast implies a 46% decline from where the shares are now trading.
アナリストのコリン・ランガンは金曜日に12ヶ月の価格目標を格下げし、それを135ドルから130ドルに削減し、株式の低体重の評価を維持しました。彼の新しい予測は、株式が現在取引している場所から46%の減少を意味します。
The average price target on Wall Street is $372, but Langan’s outlook tells a different story.
ウォール街の平均価格目標は372ドルですが、ランガンの見通しは別の話をしています。
“We’ve been bearish on Tesla’s revenue and margins since last year, and the concerns have largely played out,” Langan explained, highlighting a 40% decline in European sales this year as a key driver of the recent share price downturn.
「私たちは昨年からテスラの収益とマージンに弱まっており、懸念は大部分が展開されてきました」とランガンは説明し、最近の株価低下の重要な推進力として今年ヨーロッパの売上が40%減少したことを強調しました。
“With no sales growth, we believe the stock’s momentum will continue to drain.”
「売り上げが伸びることなく、株式の勢いは排水され続けると信じています。」
The problems are unfolding as several companies are cutting their price target.
いくつかの企業が価格目標を削減しているため、問題は展開されています。
Earlier this week, UBS and Redburn Atlantic maintained their sell ratings on the stock, adding more pressure on the shares.
今週初め、UBSとRedburn Atlanticは株式の売り評価を維持し、株式にさらに圧力をかけました。
The company is also struggling with tariffs, as Tesla and SpaceX penned letters to U.S. trade representative Jamieson Greer on Friday, expressing their concerns over Trump’s tariff policies.
同社はまた、金曜日にテスラとSpaceXが米国貿易代表Jamieson Greerに手紙を書いて、トランプの関税政策に対する懸念を表明したため、関税に苦労しています。
In a letter submitted by Miriam Eqab, Associate General Counsel, Tesla said the U.S. tariffs on Chinese goods are driving up the costs of Tesla’s U.S.-assembled vehicles.
アソシエイト顧問のミリアム・エカブが提出した手紙の中で、テスラは、中国製品に対する米国の関税がテスラの米国が組み立てられた車両の費用を押し上げていると述べた。
“U.S. exporters are being disproportionately affected as other countries routinely retaliate against U.S. trade claims with tariffs of our own,” the letter stated. The company warned that these tariffs will make its vehicles less competitive, both at home and abroad.
「米国の輸出業者は、他の国が私たち自身の関税で米国の貿易請求に対して日常的に報復するため、不釣り合いに影響を受けています」と手紙は述べています。同社は、これらの関税により、自宅と海外の両方で車両が競争力を低下させると警告しました。
SpaceX, meanwhile, had a different problem. The company’s Starlink satellite service is facing external trade barriers that are increasing its costs.
一方、SpaceXには別の問題がありました。同社のStarLink衛星サービスは、コストを増加させている外部貿易障壁に直面しています。
“Import tariffs in several countries add a significant burden to Starlink’s operating costs, whereas the U.S. does not impose comparable tariffs on any competing products or services,” said Mat Dunn, Senior Director of Global Business and Government Affairs at SpaceX in his letter.
「いくつかの国での輸入関税は、Starlinkの運用コストに大きな負担をかけますが、米国は競合する製品やサービスに同等の関税を課していません」と、SpaceXのグローバルビジネスおよび政府問題の上級ディレクターであるMat Dunn氏は述べています。
The letters were part of a public comment period, in which over 700 companies responded to Trumps trade policies. But the message was clear: the tariffs are making their products more expensive, hurting sales and reducing profitability.
手紙はパブリックコメント期間の一部であり、700を超える企業がトランプの貿易政策に対応しました。しかし、メッセージは明確でした。関税は製品をより高価にし、売り上げを傷つけ、収益性を減らしています。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。