![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
オールカシミールゴールドディーラーアンドワーカーアソシエーションの社長であるバシールアフマドは、この市場は過去1週間で90%のビジネスが急な90%減少していることを目撃していると述べました。
Kashmir’s jeweler market has come to a near standstill as soaring gold prices are leading to a drastic decline in sales, leaving traders worried.
カシミールの宝石商市場は、金価格が急上昇しているため、売り上げの劇的な低下につながり、トレーダーが心配しているため、ほぼ停滞しています。
According to Bashir Ahmad, President of the All Kashmir Gold Dealers and Workers Association, the market has witnessed a steep 90% drop in business over the past week.
All Kashmir Gold Dealers and Workers Associationの社長であるBashir Ahmadによると、市場は過去1週間にわたって90%のビジネスが急激に低下しています。
“The market is down. There is no sign of work anywhere. For the past week, sales have plummeted and traders are left waiting for prices to stabilize. Customers are holding back, anticipating a drop in rates, but there is no certainty about when that might happen,” Ahmad said.
「市場はダウンしています。どこにも仕事の兆候はありません。過去1週間、販売は急落し、トレーダーは価格が安定するのを待っています。顧客はレートの低下を予想して控えていますが、それがいつ起こるかについては確実ではありません」とアフマドは言いました。
He added that the price of 24-carat gold is currently at Rs 86,000 per 10 grams, which has further discouraged buyers. Other variants like 22-carat and 18-carat gold are also witnessing a steep rise in prices.
彼は、24カラットの金の価格は現在10グラムあたり86,000ルピーであり、これがさらに買い手を妨げていると付け加えました。 22カラットや18カラットの金などの他のバリアントも、価格の急激な上昇を目撃しています。
Ahmad said that the Sarafa market in the region has been severely impacted, with business activity dwindling to less than 10% of its usual volume.
アフマドは、この地域のサラファ市場が深刻な影響を受けており、ビジネス活動は通常のボリュームの10%未満に減少していると述べました。
“Shops that once had a steady flow of customers now see just a handful. There is no adjustment in coin rates either, as gold prices rise, so do coin prices,” he added.
「かつて顧客の安定した流れがあったショップは、ほんの一握りになっています。金価格が上昇するにつれて、コインレートにも調整はありません。コイン価格もそうです」と彼は付け加えました。
When asked about future trends, Ahmad refrained from making predictions, stating that the market volatility made it difficult to foresee any changes.
将来の傾向について尋ねられたとき、アフマドは予測を控え、市場のボラティリティにより変化を予測することが難しくなったと述べた。
“I can’t say anything about it. The situation remains uncertain,” he said.
「私はそれについて何も言えません。状況は不確実なままです」と彼は言いました。
The sharp surge in gold prices has led to concerns among traders and customers, with many waiting for a correction before making any purchases. The uncertainty in the market continues to loom large, impacting the livelihoods of those dependent on the gold trade in the region.
金価格の急激な急増は、トレーダーと顧客の間で懸念をもたらし、多くの人が購入する前に修正を待っています。市場の不確実性は大きく迫り続けており、地域の金貿易に依存している人々の生計に影響を与えています。
According to the jewelers, the soaring gold prices are pushing the potential customers to reconsider their plans.
宝石商によると、高騰する金価格は、潜在的な顧客に計画を再考するように促しています。
“Gold has always been an essential part of Kashmiri weddings, but the current prices are pushing people to rethink about the yellow metal purchase,” jewelers said.
「金は常にカシミールの結婚式の重要な部分でしたが、現在の価格は、人々が黄色の金属の購入について再考するように促しています」と宝石商は言いました。
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.