|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
このコインは、王立造幣局が毎年発行する 5 枚のコインのセットの一部で、2025 年を通じて国家の節目や記念日を祝っています。
The Royal Mint has unveiled a new 50p coin to mark the bicentenary of the modern railway.
英国王立造幣局は、近代鉄道の開業200周年を記念して新しい50ペンス硬貨を発表した。
It will form part of a set of five coins being released throughout 2025 by The Royal Mint, celebrating national milestones and anniversaries.
これは、国家の節目や記念日を記念して英国王立造幣局が2025年を通じて発売する5枚のコインのセットの一部となる。
The coins will be available to collect individually later this year.
コインは今年後半に個別に収集できるようになる予定です。
The launch of the commemorative coin comes at the start of a year-long celebration planned for the 200th anniversary of the modern railway.
記念コインの発売は、近代鉄道の200周年を記念して計画された1年間にわたる祝賀会の開始に合わせて行われる。
The bicentenary celebration kicked off with a global 'Whistle-Up' on Wednesday, January 1, where 200 locomotives blew their whistles and horns across the UK, and as far away as New Zealand, Australia, South America, the USA, South Africa, and Sierra Leone, spanning five continents.
建国200周年記念式典は、1月1日水曜日の世界的な「ホイッスルアップ」で始まり、200台の機関車が汽笛と警笛を鳴らして英国全土、そして遠くはニュージーランド、オーストラリア、南米、米国、南アフリカ、 5大陸にまたがるシエラレオネ。
The launch of the commemorative coin is part of the year-long programme called Railway 200, which will explore the railway's role in shaping national life.
この記念コインの発売は、国民生活の形成における鉄道の役割を探求する「Railway 200」と呼ばれる年間プログラムの一環である。
Emma Robertson, programme manager for Railway 200, a cross-sector, partner-led campaign, said: "Coming down the tracks this year is a bumper programme of exciting initiatives and shared storytelling for everyone to get involved with and enjoy.
パートナー主導の横断的なキャンペーンであるRailway 200のプログラムマネージャーであるエマ・ロバートソン氏は、「今年は、誰もが参加して楽しむことができる、エキサイティングな取り組みと共有ストーリーテリングの素晴らしいプログラムが始まります。」と述べた。
"Railway 200 represents a once-in-a-generation opportunity for the railway, its people and communities to shout long, loud and proud about rail's many achievements and plans for a more sustainable future.
「Railway 200は、鉄道、その人々、コミュニティにとって、鉄道の多くの成果とより持続可能な未来に向けた計画について、長く、大声で、誇りを持って叫ぶ一世代に一度の機会を表しています。
"It will cover the past, present and future of the railway.
「鉄道の過去、現在、未来を網羅します。
"As well as showcasing rail's pioneering pedigree, it will excite and invite more people to consider a career in the railway."
「鉄道の先駆的な歴史を紹介するだけでなく、より多くの人々を興奮させ、鉄道でのキャリアを検討するよう促すでしょう。」
More than 100 activities and events have been planned across the UK, including train naming ceremonies, public talks, heritage trails and open days.
英国全土で、列車命名式、公開講演会、遺産トレイル、一般公開日など、100 を超える活動やイベントが計画されています。
Other highlights include an anniversary-related 'mega rail sale', offering discounted tickets for days out, the launch of a Railway 200 merchandise range early this year, developed in partnership with the National Railway Museum (NRM), and a nine-month international festival across Durham and Tees Valley, from March to November.
その他のハイライトとしては、記念日に関連した「メガレールセール」(日帰りの割引チケットを提供する)、国立鉄道博物館(NRM)と提携して開発された今年初めの鉄道 200 グッズシリーズの発売、9 か月間の国際セールなどが挙げられます。 3月から11月までダーラムとティーズバレーで開催されるフェスティバル。
A four-carriage touring exhibition train called 'Inspiration', curated by the NRM, will crisscross the UK for a year from this summer, promoting rail innovation and careers.
NRMが企画した「インスピレーション」と呼ばれる4両編成の巡回展示列車がこの夏から1年間英国全土を横断し、鉄道の革新とキャリアを促進する。
There will also be a summer festival, at the Locomotion museum in Shildon, on the route of the original Stockton & Darlington Railways, as well as commemorative events at the National Trust cottage in Wylam, Northumberland, where rail pioneer George Stephenson was born and Stephenson College, Durham University, where he is honoured.
また、元のストックトン・ダーリントン鉄道の路線沿いにあるシルドンのロコモーション博物館では夏祭りが開催されるほか、鉄道の先駆者ジョージ・スティーブンソンが生まれ、スティーブンソンが生まれたノーサンバーランド州ワイラムのナショナル・トラスト・コテージでは記念イベントも開催される。ダラム大学のカレッジで栄誉を授けられています。
A 'Railway 200' badge for Scouts and Guides across the world will also be released, devised by Girlguiding North East
ガールガイディング・ノース・イーストが考案した、世界中のスカウトとガイド向けの「Railway 200」バッジも発売されます
The programme aims to raise £200,000 for a charity partnership of Alzheimer's Research UK, Railway Children, Transport Benevolent Fund, Rail Benefit Fund and the Railway Mission, who will be working together to 'protect rail memories for the future.'
このプログラムは、アルツハイマー病研究協会、鉄道児童基金、交通慈善基金、鉄道給付基金、および鉄道ミッションの慈善パートナーシップのために 20 万ポンドを集めることを目的としています。これらの団体は「鉄道の記憶を未来に守る」ために協力します。
For more information and to get involved, share a story and download a toolkit of materials and messages visit the Railway 200 website.
詳細および参加するには、Railway 200 の Web サイトにアクセスして、ストーリーを共有し、資料とメッセージのツールキットをダウンロードしてください。
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.