![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
法律専門家は、XRPを介したRippleに対するSECの訴訟が数日以内にどのように終了するかを概説しましたが、裁判所の差し止め命令を解釈する大きなハードルは、決議を複雑にすることができます。
The U.S. Securities and Exchange Commission's lawsuit against Ripple over XRP could be finished within days if the parties involved reach a private settlement agreement, according to legal expert Jeremy Hogan.
法律専門家のジェレミー・ホーガンによると、関係者が私的和解契約に達した場合、XRPを介したリップルに対する米国証券取引委員会の訴訟は、数日以内に終了する可能性があります。
His comments came in response to Fox Business journalist Eleanor Terrett, who shared an update on X, formerly Twitter, stating that her sources indicated the case was “in the process of wrapping up and could be over soon.”
彼のコメントは、FoxビジネスジャーナリストのEleanor Terrettに対応して来ました。彼は、以前のTwitterのXの最新情報を共有していました。
However, Hogan pointed out a major hurdle—the court's injunction against Ripple. "Assuming the injunction is the sticking point, the SEC would have to agree not to enforce the court’s injunction. I have a hard time believing the SEC would agree to that, but possibly it could agree to something more oblique, such as providing Ripple a path to actually register sales of XRP to institutional investors (for example). Meaning, Ripple could get what it needs, while the SEC doesn’t blatantly snub the court’s order. Meaning, it can be done," he explained.
しかし、ホーガンは大きなハードル、つまり波紋に対する裁判所の差し止め命令を指摘しました。 「差止命令が固着点であると仮定すると、SECは裁判所の差し止め命令を執行しないように同意しなければなりません。SECはそれに同意すると信じていますが、XRPの販売を実際に機関投資家に登録するためのパスを提供するパスを提供するなど、より斜めに同意する可能性があります。彼は説明した。
Earlier, another lawyer, James Murphy, suggested that Ripple might be the reason for the delay, as it pushes for better settlement terms, including vacating parts of Judge Analisa Torres' ruling.
以前、別の弁護士であるジェームズ・マーフィーは、アナリサ・トーレス裁判官の裁定の一部を空けることを含む、より良い和解条件を推進するため、リップルが遅延の理由である可能性があると示唆した。
He speculated that while the SEC might be willing to settle with a $125 million penalty, Ripple could be negotiating to remove some of the more restrictive aspects of the court's decision.
彼は、SECが1億2,500万ドルのペナルティで解決する意思があるかもしれないが、Rippleは裁判所の決定のより制限的な側面のいくつかを削除するために交渉する可能性があると推測した。
This aligns with Terrett's reporting that Ripple's legal team is working to avoid accepting terms that could be seen as an admission of wrongdoing.
これは、Rippleの法務チームが不正行為の承認と見なされる可能性のある条件を受け入れることを避けるために取り組んでいるというTerrettの報告と一致しています。
If Ripple and the SEC reach a deal, it would bring an end to a legal battle that has spanned multiple years, significantly shaping both the crypto industry and regulatory policy.
RippleとSECが取引に達した場合、それは複数年にわたる法的戦いに終止符を打ち、暗号産業と規制政策の両方を大幅に形成します。
Hogan highlighted that a settlement is the most likely scenario for a rapid resolution, adding: "This is the only way I can see the case resolving any time in the next couple days or weeks."
ホーガンは、和解が迅速な解決のための最も可能性の高いシナリオであると強調し、「これは、今後数日または数週間でいつでもケースが解決するのを見ることができる唯一の方法です」と付け加えました。
Hogan further noted that this "would apparently be consistent" with what Terrett is reporting, which is "settlement agreement." However, with no set precedent for this situation, it remains unclear whether the negotiations will conclude quickly or continue to drag on.
ホーガンはさらに、これはテレットが報告しているもの、つまり「和解合意」と「明らかに一貫している」と指摘した。ただし、この状況の先例が設定されていないため、交渉が迅速に終了するのか、それとも引きずり続けるのかは不明のままです。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。