bitcoin
bitcoin

$99098.30 USD 

1.12%

ethereum
ethereum

$3311.90 USD 

-1.81%

tether
tether

$1.00 USD 

0.01%

solana
solana

$257.07 USD 

1.07%

bnb
bnb

$627.92 USD 

0.73%

xrp
xrp

$1.45 USD 

20.99%

dogecoin
dogecoin

$0.413113 USD 

7.37%

usd-coin
usd-coin

$0.999829 USD 

-0.02%

cardano
cardano

$1.00 USD 

24.54%

tron
tron

$0.203919 USD 

2.91%

avalanche
avalanche

$41.46 USD 

15.53%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000025 USD 

2.27%

toncoin
toncoin

$5.41 USD 

-1.29%

stellar
stellar

$0.337695 USD 

33.87%

sui
sui

$3.49 USD 

-4.30%

暗号通貨のニュース記事

オラトリオ・デ・ラ・サンタ・クエバ:質素な礼拝堂でハイドンの傑作がデビューした場所

2024/09/25 19:06

海岸沿いの都市カディス (スペイン) には、驚くべき名声を誇る控えめな礼拝堂が立っています。オラトリオ デ ラ サンタ クエバは質素に見えるかもしれませんが、司祭ドン ホセ サエンス デ サンタ マリアのビジョンと決意のおかげで、この小さなスペインの教会ではハイドンの「キリストの最後の 7 つの言葉」の初演が行われました。

オラトリオ・デ・ラ・サンタ・クエバ:質素な礼拝堂でハイドンの傑作がデビューした場所

In the coastal city of Cádiz (Spain) stands an unassuming chapel with a remarkable claim to fame. The Oratorio de la Santa Cueva may seem humble, but thanks to the vision and determination of its priest, Don José Sáenz de Santa María, this small Spanish church hosted the premiere of Haydn’s The Seven Last Words of Christ – a moment that linked the unpretentious chapel to the great traditions of European classical music.

海岸沿いの都市カディス (スペイン) には、驚くべき名声を誇る控えめな礼拝堂が立っています。オラトリオ デ ラ サンタ クエバは質素に見えるかもしれませんが、司祭ドン ホセ サエンス デ サンタ マリアのビジョンと決意のおかげで、この小さなスペインの教会はハイドンの「キリストの最後の 7 つの言葉」の初演を開催しました。ヨーロッパのクラシック音楽の偉大な伝統を伝えるチャペル。

In the late 18th century, Don José was convinced that sacred music could enhance the faith of his parishioners and help them meditate on the mysteries of Christ. Wanting to bring something special to his Good Friday services, he decided to commission a new piece of music specifically for his congregation. But instead of looking for a local composer, Don José reached across Europe and contacted Haydn himself, already famous for his symphonies and operas. The result of this bold move was one of Haydn’s most profound works.

18 世紀後半、ドン ホセは、神聖な音楽が教区民の信仰を高め、キリストの神秘について瞑想するのに役立つと確信していました。聖金曜日の礼拝に何か特別なものをもたらしたいと考えた彼は、自分の会衆のために特別に新しい音楽を依頼することにしました。しかし、ドン・ホセは地元の作曲家を探すのではなく、ヨーロッパ各地に手を伸ばし、すでに交響曲やオペラで有名だったハイドン本人に連絡を取りました。この大胆な行動の結果、ハイドンの最も奥深い作品の一つが誕生しました。

Haydn composed The Seven Last Words of Christ as a series of orchestral movements, each reflecting Christ’s last words from the cross. The music was intended to be meditative, offering moments of reflection during the Good Friday service. It was a grand composition meant for a small, sacred space, and its premiere in the Oratorio de la Santa Cueva added an air of solemnity and spiritual depth to the already holy occasion.

ハイドンは「キリストの七つの最後の言葉」を一連のオーケストラ楽章として作曲し、それぞれが十字架からのキリストの最後の言葉を反映しています。この音楽は瞑想的なものであり、聖金曜日の礼拝中に熟考の瞬間を提供することを目的としていました。この作品は小さな神聖な空間を意図した壮大な作品であり、オラトリオ・デ・ラ・サンタ・クエバでの初演は、ただでさえ神聖なこの機会に荘厳な雰囲気と精神的な深みを加えた。

The most charming detail, however, is the setting. The Oratory is not an immense basilica or cathedral – it is, again, a rather humble chapel. Yet the locals packed the place to hear Haydn’s masterpiece, standing shoulder to shoulder in eager anticipation. The contrast between the simplicity of the setting and the complexity of the music creates a striking image: a world-class composition debuting in a humble chapel in a then modest Spanish city.

しかし、最も魅力的なのは設定です。オラトリオは巨大な聖堂や大聖堂ではなく、やはりかなり質素な礼拝堂です。それでも地元の人々はハイドンの傑作を聴くために会場に詰めかけ、肩を並べて待ち望んでいた。舞台の単純さと音楽の複雑さのコントラストが印象的なイメージを生み出します。当時のスペインのささやかな都市の質素な礼拝堂で世界クラスの作品がデビューしました。

But Don José’s creativity wasn’t limited to the music. After the piece was performed, he found a unique way to thank Haydn for his work. Instead of a simple payment, Don José sent the composer a cake as a token of his gratitude. When Haydn cut into the cake, he found it filled with gold coins – a surprise that would have been as delightful as it was generous. This quirky story of gratitude became part of the legend surrounding the composition.

しかし、ドン・ホセの創造性は音楽だけに限定されませんでした。この曲が演奏された後、彼はハイドンの功績に感謝するユニークな方法を見つけました。ドン・ホセは、単純な支払いの代わりに、作曲家に感謝のしるしとしてケーキを送りました。ハイドンがケーキに切り込みを入れてみると、中には金貨がいっぱい入っていました。これは、たっぷりと入っているだけでなく、とても嬉しいサプライズだったことでしょう。この風変わりな感謝の物語は、この作品にまつわる伝説の一部となりました。

Today, the Oratorio de la Santa Cueva is a mandatory destination for music and history lovers, a place where art and faith once collided in a uniquely charming way. Visitors come not only to see the chapel, but also to reflect on their role in bringing one of Haydn’s greatest works to life, in a place where a humble priest, a famous composer, and a cake filled with gold coins became part of an unforgettable chapter in musical history.

現在、オラトリオ デ ラ サンタ クエバは、音楽と歴史愛好家にとって欠かせない場所であり、かつて芸術と信仰が独特の魅力的な方法で衝突した場所です。訪問者は礼拝堂を見るためだけでなく、謙虚な司祭、有名な作曲家、そして金貨を詰めたケーキが忘れられない思い出の一部となった場所で、ハイドンの最高傑作の一つに命を吹き込んだ自分たちの役割を振り返るために来ます。音楽史の一章。

ニュースソース:aleteia.org

免責事項:info@kdj.com

提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。

このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。

2024年11月23日 に掲載されたその他の記事