|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
フランスのウッカンジュでは、憲兵隊、ブリジット・バルドー財団、エリリズ・プレイスが参加した共同作戦により、約350羽の家禽が劣悪な生活環境のため飼い主から引き離される結果となった。この行動は、フランスの広告ウェブサイト、ル・ボン・コインで鳥が売りに出されているという複数の報告と、その鳥の中から死んだ鶏が発見されたことによって引き起こされた。
Opération de sauvetage massive à Uckange : Près de 350 volailles retirées à un propriétaire pour maltraitance animale
ウッカンゲの大規模救出作戦:動物虐待で350羽近くの家禽が飼い主から引き離される
Dans une opération conjointe menée le 12 avril 2024, les services de la gendarmerie, la Fondation Brigitte Bardot et l'association Elyri's Place ont mené une opération de sauvetage sans précédent à Uckange, en Moselle. Près de 350 volailles ont été retirées à leur propriétaire dans des conditions épouvantables, déclenchant une enquête approfondie sur des allégations de maltraitance animale.
2024 年 4 月 12 日に実施された共同作戦では、憲兵隊、ブリジット・バルドー財団、エリリズ・プレイス協会がモーゼル県ウッカンゲで前例のない救出作戦を実施した。 350羽近くの家禽が悲惨な状況で飼い主から引き取られ、動物虐待疑惑に対する本格的な捜査が始まった。
Signalements alarmants
憂慮すべき報告
Plusieurs signalements ont été effectués auprès des associations concernées après que des particuliers aient repéré des annonces de vente de volailles sur Le Bon Coin. L'une des personnes qui a contacté le vendeur par courriel pour acheter des poules a signalé qu'il y avait des poules mortes dans le lot. Après avoir fourni une autre adresse à Uckange, le signalement a été transmis à la Direction départementale de la protection des populations (DDPP), mais aucune action n'a été entreprise.
Le Bon Coin で家禽の販売の広告を個人が発見した後、関係団体にいくつかの報告が行われました。鶏を購入するために販売者に電子メールで連絡を取った人の 1 人は、敷地内に死んだ鶏があったと報告しました。ウッカンゲの別の住所を提供した後、報告書は人口保護総局(DDPP)に送信されましたが、何の措置も講じられませんでした。
Conditions déplorables
悲惨な状況
Bernadette Rohrer, enquêtrice de la Fondation Brigitte Bardot, a décrit les conditions épouvantables dans lesquelles les animaux étaient détenus. "Le propriétaire amateur gardait plusieurs centaines de poules, de poussins, de coqs, de pintades et de canards", a-t-elle déclaré.
ブリジット・バルドー財団の研究者ベルナデット・ロレール氏は、動物たちが収容されていた恐ろしい状況について説明した。 「アマチュアの飼い主は、数百羽の鶏、ひよこ、雄鶏、ホロホロ鳥、アヒルを飼っていました」と彼女は語った。
Les volailles étaient confinées dans des enclos surpeuplés, sans accès à de l'eau potable ou à une alimentation adéquate. Certaines poules étaient gravement malades, tandis que d'autres présentaient des blessures. Des chats de race bengal étaient également détenus sur les lieux, utilisés pour se reproduire et vendre des chatons.
家禽は過密な囲いの中に閉じ込められ、きれいな水や十分な餌が与えられませんでした。重病の鶏もいれば、怪我をした鶏もいた。敷地内ではベンガル猫も飼われており、子猫の繁殖や販売に使われていた。
Action immédiate
即時対応
Face à cette situation alarmante, les associations ont sollicité l'aide des forces de l'ordre. "Une fois que l'officier de police judiciaire a donné son feu vert, la saisie a pu se dérouler", a expliqué Bernadette Rohrer.
この憂慮すべき状況に直面して、協会は警察に援助を要請した。 「司法警察官がゴーサインを出したら、押収が行われる可能性があります」とベルナデット・ローラー氏は説明した。
Les animaux confisqués comprennent 150 volailles, trois chats de race bengal et un grand nombre d'autres espèces. Elyri's Place et la Fondation Brigitte Bardot ont indiqué qu'elles déposeraient une plainte auprès des autorités d'ici mercredi.
押収された動物には、家禽150羽、ベンガルネコ3頭、その他多数の動物が含まれている。エリリズ・プレイスとブリジット・バルドー財団は水曜日までに当局に苦情を提出すると発表した。
Trafic présumé
人身売買の疑い
L'enquête en cours vise à déterminer si le propriétaire était impliqué dans un trafic d'animaux illégal. Les enquêteurs ont découvert que l'individu se réapprovisionnait régulièrement en poules réformées et en poussins provenant de diverses sources inconnues.
現在行われている捜査は、飼い主が違法な動物売買に関与していたかどうかを明らかにすることを目的としている。捜査員らは、この人物がさまざまな未知の供給源から殺処分された鶏やひよこを定期的に補充していたことを発見した。
Les associations concernées ont condamné fermement ces actes de cruauté animale et ont appelé à des mesures strictes pour protéger les animaux contre la maltraitance.
関係団体はこれらの動物虐待行為を強く非難し、動物を虐待から守るための厳格な措置を求めた。
Demande de justice
正義の要求
La Fondation Brigitte Bardot et Elyri's Place ont révélé qu'elles déposeraient une plainte auprès des autorités compétentes pour demander justice pour les animaux maltraités.
ブリジット・バルドー財団とエリリズ・プレイスは、虐待された動物たちへの正義を求めるために関係当局に告訴する予定であることを明らかにした。
L'enquête se poursuit et les autorités ont assuré qu'elles prendraient toutes les mesures nécessaires pour tenir les responsables de ces actes odieux responsables de leurs actes.
捜査は続けられており、当局はこれらの凶悪な行為の責任者に責任を問うためにあらゆる必要な措置を講じると約束した。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。