|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
この動きは、消費者が国営電力会社からメーターを購入することに限定されることなく、より柔軟に電力網に接続できるようにすることを目的としている。
Electricity users in Kenya may soon be able to purchase token meters from authorised dealerships, breaking Kenya Power's monopoly on the market.
ケニアの電力利用者は近いうちに正規販売店からトークンメーターを購入できるようになる可能性があり、市場におけるケニアパワーの独占が打破されることになる。
The move is expected to give consumers more options when connecting to the power grid, as they will no longer be limited to purchasing meters from the state-owned utility.
この動きにより、消費者は国営電力会社からメーターを購入することに限定されなくなり、電力網に接続する際の選択肢が増えることが期待されている。
Keep reading
読み続けてください
The Africa Smart Meter Association has raised concerns that Kenya Power's control over token meter tendering has stifled the growth of local manufacturers.
アフリカスマートメーター協会は、トークンメーター入札に対するケニアパワーの支配が地元メーカーの成長を阻害しているとの懸念を表明した。
Industry representatives argue that just as the e-Tims rollout has diversified the market, Kenya Power should set standards and authorise select dealers to improve access for consumers.
業界代表者らは、e-Timsの展開で市場が多様化したのと同じように、消費者のアクセスを改善するためにケニアパワーも基準を定め、選ばれたディーラーに認可を与えるべきだと主張している。
During a Senate energy committee meeting on Tuesday, the association's Secretary General James Ngomeli said that currently, less than 10 per cent of the smart meters used in Kenya are locally manufactured.
火曜日の上院エネルギー委員会の会合で、同協会のジェームス・ンゴメリ事務総長は、現在ケニアで使用されているスマートメーターのうち国内で製造されているのは10パーセント未満であると述べた。
He said the situation favours assembly plants that import parts rather than encouraging local manufacturing.
同氏は、状況は現地製造を奨励するよりも部品を輸入する組立工場に有利だと述べた。
"However, we are optimistic that this figure can be increased to 60 per cent if a strong business case is created, like what has been achieved with laptop assembly plants," Ngomeli added.
「しかし、ラップトップ組立工場で達成されたような、強力なビジネスケースが生み出されれば、この数字は60パーセントまで増加する可能性があると楽観的に考えています」とンゴメリ氏は付け加えた。
Local manufacturers said the current environment makes it almost impossible for them to invest further in the sector.
地元製造業者らは、現在の環境ではこの分野へのさらなる投資はほぼ不可能だと述べた。
"There is a big problem with the lack of approved smart meter manufacturing standards by the Energy and Petroleum Regulatory Authority (EPRA), which creates uncertainty for producers," Ngomeli added.
「エネルギー・石油規制庁(EPRA)による承認されたスマートメーターの製造基準がないという大きな問題があり、それが生産者に不確実性をもたらしている」とンゴメリ氏は付け加えた。
He said assembling smart meters requires huge investments, yet high interest rates make it hard to compete.
同氏は、スマートメーターの組み立てには巨額の投資が必要だが、金利が高いため競争が難しいと述べた。
Another major concern raised was the absence of approved manufacturing standards for smart meters from the Energy and Petroleum Regulatory Authority (EPRA). This lack of clarity creates uncertainty for producers looking to enter the market.
もう 1 つの大きな懸念として挙げられたのは、エネルギー石油規制庁 (EPRA) からスマート メーターの製造基準が承認されていないことです。この明確さの欠如は、市場への参入を検討している生産者に不確実性をもたらします。
Long-term agreements
長期契約
Manufacturers are now pushing for long-term framework agreements with bulk off-takers such as Kenya Power to ensure a steady demand for locally produced smart meters.
製造業者は現在、現地生産のスマートメーターの安定した需要を確保するために、ケニアパワーなどの一括オフテイカーとの長期枠組み協定の締結を推進している。
Currently, Kenya Power procures between 800,000 and 1 million meters annually to cater for the growing demand for new customer connections and the expansion of the prepay metering system.
現在、Kenya Power は、新規顧客接続と前払いメーター システムの拡大に対する需要の高まりに応えるため、年間 800,000 ~ 100 万本のメーターを調達しています。
The association's chairman Charles Kaloki said there is a need for collaboration between universities, research institutions and companies like Kenya Power to promote the use of locally produced components, which will ensure the sustainability of the industry.
同協会のチャールズ・カロキ会長は、大学、研究機関、ケニアパワーのような企業が地元産部品の使用を促進し、業界の持続可能性を確保するために協力する必要があると述べた。
Nairobi Senator Edwin Sifuna asked about the challenges local producers face in meeting Kenya Power's demand.
ナイロビ上院議員エドウィン・シフナは、ケニア・パワーの需要を満たすために地元の生産者が直面する課題について質問した。
In response, Kaloki said both the utility firm and EPRA are yet to create localised standards tailored for local manufacturers.
これに対してカロキ氏は、電力会社もEPRAも地元の製造業者に合わせた現地の標準をまだ作成していないと述べた。
"There is no reason why they cannot accredit dealers and open up the space for more players," he said.
「彼らがディーラーを認定し、より多くのプレーヤーのためにスペースを開くことができない理由はない」と彼は言った。
Kaloki noted that by increasing local production of smart meters, the government and utility companies can drastically reduce reliance on imports.
カロキ氏は、スマートメーターの現地生産を増やすことで、政府と電力会社は輸入への依存を大幅に削減できると指摘した。
This could lower costs associated with tariffs, shipping and currency exchange rates by up to $100 million (about Sh12.9 billion), making smart meter deployment more affordable.
これにより、関税、配送料、為替レートに関連するコストが最大1億ドル(約129億シリング)削減され、スマートメーターの導入がより手頃な価格になる可能性がある。
While there are currently four assembly plants operating in the country, the market remains competitive and to some extent secretive.
現在、国内には 4 つの組立工場が稼働していますが、市場は依然競争が激しく、ある程度秘密主義的です。
The intense competition for Kenya Power tenders leads many players to keep their business strategies confidential, stifling collaboration and broader participation in the industry.
ケニア電力の入札をめぐる熾烈な競争により、多くの企業は事業戦略を秘密にし、業界への協力や幅広い参加が阻害されている。
Despite these challenges, the association is hopeful that opening up the market will lead to innovation and better opportunities for local manufacturers.
これらの課題にもかかわらず、協会は市場の開放がイノベーションにつながり、地元の製造業者にとってより良い機会につながることを期待しています。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。