![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
国内の仮想資産市場では、男性投資家は女性の投資家を2倍にしました。 30代と40代の男性は、合計の約40%を占めました。
In the domestic virtual asset market, male investors doubled that of women. Men in their 30s and 40s accounted for about 40% of the total.
国内の仮想資産市場では、男性投資家は女性の投資家を2倍にしました。 30代と40代の男性は、合計の約40%を占めました。
According to Cha Kyu-geun of the Cho Kuk Innovation Party, a member of the Yonhap News Agency and the National Assembly's Strategy and Finance Committee on the 30th, as of the end of February, there were a total of 15.16 million members who could check their gender and age at the nation's top five exchanges (upbit, bitsome, coin one, cobbit, and goggles). This is the sum of cases in which the same person has accounts on multiple exchanges.
ヨンハップ通信社のメンバーであるチョー・クク・イノベーション党のチャ・キュンと、2月末の30日に国会の戦略と財務委員会のメンバーであるCha Kyu-Geunによると、合計5.16百万人のメンバーがいた。これは、同じ人が複数の交換にアカウントを持っている場合の合計です。
Among them, 10.13 million were men, slightly more than double that of women (5.03 million). In terms of age group, those in their 30s accounted for the most with 4.51 million, followed by 3.97 million in their 40s, 2.92 million in their 20s and under, and 2.64 million in their 50s. Only 1.12 million elderly people are in their 60s or older.
その中で、1013万人が男性で、女性の2倍以上(503百万)でした。年齢層に関しては、30代の人々は451万人で最も多くを占め、その後40代で397万人、20代以下で292万人、50代で264万人が続きました。 60代以降は112万人の高齢者のみです。
When the age group is subdivided by gender, the proportion of men in their 30s (3.1 million) and men in their 40s (2.67 million) accounted for 38.1% of the total. Men in their 20s (2.16 million), men in their 50s (1.59 million), women in their 30s (1.42 million), and women in their 40s (1.3 million). Women in their 50s (1.06 million) and women in their 20s (760,000) were more common than men in their 60s (610,000), and women in their 60s (500,000) were the least.
年齢層が性別に細分化されると、30代(3.1百万)の男性の割合と40代の男性(267万)が合計の38.1%を占めました。 20代(2.16百万)、50代の男性(159万)、30代の女性(142百万)、40代の女性(130万)の女性。 50代(106百万)の女性と20代の女性(760,000)は60代(610,000)の男性よりも一般的であり、60代(500,000)の女性は最も少なかった。
There were 12.6 million investors with virtual assets of less than 1 million won, accounting for 83.1 percent of the total. Considering that 1 Bitcoin is about 125 million won, the majority seems to have less than 0.008 Bitcoin coins.
1,260万人の投資家が100万人未満の仮想資産を獲得しており、合計の83.1%を占めています。 1ビットコインが約1億2,500万件の勝利であることを考えると、大半は0.008未満のビットコインコインを持っているようです。
There were 1.57 million investors with virtual assets of 1 million won to 10 million won, 830,000 for 10 million won to 100 million won, and 160,000 for more than 100 million won.
157万人の投資家が1,000万ウォンから1,000万ウォン、1000万ウォンから1億ウォン、1億ウォンで160,000ウォンの1,000万人の投資家でした。
The largest number of investors with more than 100 million won in virtual assets was 36,000 men in their 40s. There were 35,000 men in their 50s, which was similar. Only 14,000 women in their 40s invested more than 100 million won, but more than 20,000 women in their 50s were relatively noticeable.
仮想資産で1億人以上の勝利を収めた投資家の最大数は、40代で36,000人の男性でした。 50代には35,000人の男性がいましたが、これは似ていました。 40代の女性は1億人以上の女性を投資しましたが、50代で20,000人以上の女性が比較的顕著でした。
Among small investors with less than 1 million won, men in their 20s or younger (2 million) were about three times more than women (680,000), making the proportion of men particularly large compared to other age groups.
100万人未満の小さな投資家のうち、20代以下の男性(200万人)は女性(680,000人)の約3倍(680,000人)であり、他の年齢層に比べて男性の割合が特に大きくなっています。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
-
-
-
- 富の宝くじとしての暗号通貨。
- 2025-04-02 04:35:12
- 2017年にビットコインでのランディングにより、2020年以来人気が爆発的に爆発されました
-
-
-
-
-