|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ニューヨーク市を拠点とするコメディアン、レイチェル・コスターの TikTok シリーズ「ボーイ ルーム」は、ニューヨーク市の若者の不衛生な生活環境をユーモラスに調査しています。このシリーズは 73,000 人以上のフォロワーを獲得しており、ゴミ箱のような部屋を持つブレイクを含む 6 人の男性へのインタビューを特集しています。コスターの使命は、これらの人々がこのような混乱の中でどのように生きているのかを理解することであり、彼らの習慣に革命を起こすための改善のための気楽な提案を提供することです。
La Propreté selon les Hommes de New York
ニューヨークの男たちが考える清潔さ
La comédienne Rachel Coster a entrepris une exploration humoristique du concept de propreté masculine dans sa série TikTok intitulée "Boy Room". Cette série, qui a rassemblé plus de 73 000 abonnés, offre un aperçu fascinant des conditions de vie peu orthodoxes de certains hommes new-yorkais.
コメディアンのレイチェル・コスターは、「Boy Room」と呼ばれる自身のTikTokシリーズで、男性の清潔さの概念をユーモラスに探求した。このシリーズは 73,000 人以上の購読者を集めており、一部のニューヨーク男性の型破りな生活状況についての興味深い洞察を提供しています。
Dans chacune des six vidéos de la série, Coster visite l'appartement d'un homme différent, s'aventurant dans des chambres qui ressemblent davantage à des décharges qu'à des espaces de repos. Elle interroge les résidents avec humour et compréhension, cherchant à découvrir comment ils parviennent à cohabiter avec un tel désordre.
シリーズの 6 つのビデオのそれぞれで、コスターは別の男性のアパートを訪問し、休憩スペースというよりはゴミ捨て場のような部屋に足を踏み入れます。彼女はユーモアと理解を持って住民にインタビューし、このような障害を抱えながらどのように暮らしているのかを探ろうとしています。
Coster explique au New York Times que l'idée de cette série lui est venue lors de rendez-vous amoureux. "Lorsqu'on se retrouve chez quelqu'un que l'on ne connaît pas vraiment, visiter sa chambre donne un aperçu immédiat de la personne à laquelle on a affaire", a-t-elle déclaré.
コスターはニューヨーク・タイムズに対し、このシリーズのアイデアはロマンチックなデート中に思いついたと説明した。 「よく知らない人の家に来たとき、その部屋を訪れると、相手のことをすぐに知ることができます」と彼女は言いました。
Pour trouver ces "garçons un peu cracras", Coster et sa boîte de production ont créé un site Web où les gens peuvent soumettre des candidatures et envoyer des photos de leurs appartements. Certains hommes se sont également portés candidats volontairement, comme Chris, 27 ans, qui considérait l'état de son "habitat naturel" comme digne d'être exposé dans la série.
これらの「悪者」を見つけるために、コスターと彼の制作会社は、人々が申請書を提出し、アパートの写真を送信できるウェブサイトを作成しました。 27歳のクリスのように、自分の「自然の生息地」の状態がシリーズで公開される価値があると考え、自発的に応募した男性もいた。
Malgré le ton humoristique de la série, Coster insiste sur le fait qu'elle est réalisée avec bienveillance, dans le seul but de faire rire sans mettre les participants mal à l'aise. Elle conclut chaque vidéo en donnant des conseils pratiques pour améliorer la situation, tels que ranger les chaussettes dans un tiroir ou investir dans une housse de couette propre.
このシリーズのユーモラスなトーンにもかかわらず、コスター氏は、参加者を不快にさせずに人々を笑わせることだけを目的として、優しさをもって制作されていると主張する。彼女は各ビデオの最後に、靴下を引き出しにしまう、清潔な布団カバーに投資するなど、状況を改善するための実践的なヒントを提供しています。
La série "Boy Room" a suscité des réactions mitigées de la part du public. Certains ont salué le regard amusant qu'elle porte sur les habitudes de propreté des hommes, tandis que d'autres ont exprimé des inquiétudes quant à la possibilité qu'elle stigmatise les hommes qui ne correspondent pas à des normes de propreté traditionnelles.
シリーズ「ボーイルーム」は視聴者からさまざまな反応を受けました。男性の清潔習慣についての面白い視点を賞賛する人もいれば、伝統的な清潔さの基準に当てはまらない男性に偏見を与えるのではないかと懸念を表明する人もいた。
Néanmoins, la série a certainement fait la lumière sur un aspect souvent négligé de la vie urbaine : la grande disparité dans les normes de propreté personnelles. Que cela provoque ou non des changements dans les habitudes de nettoyage des "garçons" de New York reste à voir, mais elle a au moins suscité une conversation sur un sujet qui est souvent tabou dans la société.
それにもかかわらず、このシリーズは都市生活の見落とされがちな側面、つまり個人の清潔さの基準における大きな格差に確かに光を当てています。これがニューヨーク市の「少年たち」の掃除習慣に何らかの変化をもたらすかどうかはまだ分からないが、少なくとも社会ではタブー視されがちなこの話題についての会話のきっかけとなった。
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.