中国政府はデジタル通貨が国の金融安定に対する脅威であるとして、国内でのビットコイン取引とマイニングを根絶するために過去10年にわたり厳格な規制制度を構築してきた。
A young Chinese entrepreneur offered to sell shares in a company that would produce hardware with chips dedicated to mining bitcoin and pay out dividends based on its earnings in August 2012, according to a post on the online forum BitcoinTalk.
オンラインフォーラムBitcoinTalkへの投稿によると、2012年8月、若い中国人起業家が、ビットコインマイニング専用のチップを搭載したハードウェアを製造し、収益に応じて配当金を支払う会社の株式を売却すると申し出た。
Jiang Xinyu, also known as Friedcat on the forum, was one of the first people in the world to promote such an idea through his company ASICMiner, which used the acronym for application-specific integrated circuits. Accusations of fraud arose later when people claimed not to have received their payments or equipment, and the company went bankrupt.
フォーラムの Friedcat としても知られる Jiang Xinyu は、特定用途向け集積回路の頭字語を使用した彼の会社 ASICMiner を通じてそのようなアイデアを推進した世界最初の人物の 1 人です。その後、支払いや機器を受け取っていないと人々が主張したことで詐欺容疑が生じ、同社は破産した。
The concept, however, persisted, and China's bitcoin mining industry flourished as a byproduct of the nation's status as the "world's factory." This was when the idea of bitcoin began to gain traction in China, as the nation became the top producer not only of mining equipment but also of bitcoin itself thanks to its affordable electricity.
しかし、この概念は存続し、中国のビットコインマイニング産業は、「世界の工場」としての国の地位の副産物として繁栄しました。中国では、手頃な価格の電力のおかげでマイニング機器だけでなくビットコイン自体の最大の生産者となったため、ビットコインの考えが中国で注目を集め始めたのはこの時でした。
“The idea of decentralised money never really got a lot of traction in China,” said Leonhard Weese, who founded the Bitcoin Association of Hong Kong and now serves as technical content lead of Lightning Labs in Vancouver. “But the idea of decentralised crowdfunding and start-ups was very attractive in China. I think people in China were just much more interested in gambling on future start-ups than speculating on what the money of the future looks like.”
香港ビットコイン協会を設立し、現在はバンクーバーのライトニング・ラボの技術コンテンツ責任者を務めるレオンハルト・ウィーズ氏は、「分散型マネーという考え方は、中国では決して大きな注目を集めることがなかった」と語る。 「しかし、分散型クラウドファンディングとスタートアップというアイデアは中国では非常に魅力的でした。中国の人々は、将来のお金がどのようなものになるかを推測するよりも、将来の新興企業に賭けることにずっと興味を持っていたと思います。」
The Chinese government has established a stringent regulatory framework over the past ten years to eliminate bitcoin trading and mining in the nation, viewing the digital currency as a danger to its financial system. Trump, on the other hand, campaigned on a crypto-friendly platform, drawing both the broader crypto sector and bitcoin true believers who view the digital asset as the future of money. Among other things, Trump promised on the campaign trail to establish a "strategic bitcoin reserve."
中国政府はデジタル通貨を金融システムに対する危険とみなし、国内でのビットコイン取引とマイニングを排除するために過去10年にわたり厳しい規制の枠組みを確立してきた。一方、トランプ氏は仮想通貨に優しいプラットフォームで選挙運動を展開し、より広範な仮想通貨セクターと、デジタル資産をお金の未来とみなすビットコインの真の信者の両方を引き寄せた。とりわけ、トランプ氏は選挙運動中に「戦略的ビットコイン準備金」を確立すると約束した。