Capitalisation boursière: $2.656T -1.530%
Volume(24h): $48.8738B -53.960%
  • Capitalisation boursière: $2.656T -1.530%
  • Volume(24h): $48.8738B -53.960%
  • Indice de peur et de cupidité:
  • Capitalisation boursière: $2.656T -1.530%
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
Cryptosopique
Vidéos
Top nouvelles
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
Cryptosopique
Vidéos
bitcoin
bitcoin

$83866.330841 USD

1.10%

ethereum
ethereum

$1813.856658 USD

1.17%

tether
tether

$0.999635 USD

-0.01%

xrp
xrp

$2.119598 USD

3.11%

bnb
bnb

$597.151856 USD

0.66%

solana
solana

$121.000827 USD

4.92%

usd-coin
usd-coin

$0.999962 USD

-0.01%

dogecoin
dogecoin

$0.169845 USD

5.02%

cardano
cardano

$0.659954 USD

1.59%

tron
tron

$0.238468 USD

-0.33%

unus-sed-leo
unus-sed-leo

$9.192940 USD

-3.85%

chainlink
chainlink

$12.887613 USD

1.16%

toncoin
toncoin

$3.312822 USD

-6.18%

stellar
stellar

$0.259431 USD

-0.16%

avalanche
avalanche

$18.154746 USD

0.32%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Jerry Paul, membre de l'équipage du Vietnam Dustoff, reçoit la médaille de médaille d'or du Congrès

Apr 04, 2025 at 06:06 pm

C'était la durée du service local du vétéran Jerry Paul au Vietnam en tant que membre de la 498th Medical Company de l'armée américaine.

Jerry Paul, membre de l'équipage du Vietnam Dustoff, reçoit la médaille de médaille d'or du Congrès

Ten months and two days.

Dix mois et deux jours.

That was the length of local veteran Jerry Paul’s service in Vietnam as a member of the United States Army’s 498th Medical Company.

C'était la durée du service local du vétéran Jerry Paul au Vietnam en tant que membre de la 498th Medical Company de l'armée américaine.

But for many, the helicopter medevac crews were commonly referred to by their radio call sign, “Dustoff.”

Mais pour beaucoup, les équipages d'hélicoptère MedEvac étaient communément mentionnés par leur indicatif radio, «Dustoff».

According to the Army’s website, the mission of the Dustoff crews during the Vietnam War was to evacuate wounded soldiers and retrieve the bodies of those who gave the ultimate sacrifice, often while facing heavy fire from the North Vietnamese Army or the Viet Cong.

Selon le site Web de l'armée, la mission des équipes de poussière pendant la guerre du Vietnam était d'évacuer des soldats blessés et de récupérer les corps de ceux qui ont donné le sacrifice ultime, souvent face à des tirs lourds de l'armée nord-vietnamienne ou du Viet Cong.

And they did all that without any means of defending themselves, per the website, as the Dustoff crews’ helicopters were not equipped with armament to return fire.

Et ils ont fait tout cela sans aucun moyen de se défendre, selon le site Web, car les hélicoptères des équipes de poussière n'étaient pas équipés d'armement pour retourner le feu.

Paul, who was trained as a Huey helicopter repairman prior to deployment, actually volunteered for the job.

Paul, qui a été formé en tant que réparateur d'hélicoptère Huey avant le déploiement, s'est en fait volontaire pour le travail.

But that’s just who Paul is, those who know him well said, always one to put others first.

Mais c'est juste ce que Paul est, ceux qui le connaissent bien dit, toujours pour en mettre les autres.

And so perhaps that’s what made the honor he received last Monday that much more special.

Et c'est peut-être ce qui a rendu l'honneur qu'il a reçu lundi dernier beaucoup plus spécial.

Last year, former President Joe Biden signed a bill into law awarding a collective Congressional Gold Medal to the Dustoff pilots and crews, publicly recognizing their missions under extreme conditions to rescue over 900,000 individuals throughout the Vietnam War.

L'année dernière, l'ancien président Joe Biden a signé un projet de loi accordant une médaille d'or collective du Congrès aux pilotes et équipages de Dustoff, reconnaissant publiquement leurs missions dans des conditions extrêmes pour sauver plus de 900 000 personnes tout au long de la guerre du Vietnam.

But the medal itself won’t be minted for about two more years, and Paul — suffering from liver disease — doesn’t have that much time.

Mais la médaille elle-même ne sera pas frappée depuis environ deux ans, et Paul - souffrant d'une maladie du foie - n'a pas beaucoup de temps.

So last Monday, Paul, who currently resides at the Indiana Veterans Home in West Lafayette, got the next best thing.

Donc, lundi dernier, Paul, qui réside actuellement au domicile des anciens combattants de l'Indiana à West Lafayette, a obtenu la prochaine meilleure chose.

A challenge coin.

Une pièce de monnaie.

Along with the coin, officials were also on hand to honor Paul with several proclamations, including one from Kokomo Mayor Tyler Moore, one from the Howard County Commissioners and one from Indiana Gov. Mike Braun, who also wrote Paul a personal letter.

Parallèlement à la médaille, les responsables étaient également sur place pour honorer Paul avec plusieurs proclamations, dont une du maire de Kokomo, Tyler Moore, une des commissaires du comté de Howard et un du gouverneur de l'Indiana Mike Braun, qui a également écrit à Paul une lettre personnelle.

Robin Williams, local artist, NOLAWORLD curator and Paul’s cousin, attended Monday’s ceremony.

Robin Williams, artiste local, conservateur de Nolaworld et cousin de Paul, a assisté à la cérémonie de lundi.

She — along with Paul’s daughter — was also the one who made initial contact with the Vietnam Dustoff Association to see what could be done about honoring Paul before the actual medal minting is completed.

Elle - avec la fille de Paul - était également celle qui a établi un contact initial avec la Vietnam Dustoff Association pour voir ce qui pourrait être fait pour honorer Paul avant la fin de la frappe de la médaille.

“I wanted to see him get his flowers,” Williams told the Tribune, referring to the coin and proclamations. “I think that’s so critically important in moments like this. … We all stood there and cried. We were all in tears, and Jerry was too.

"Je voulais le voir obtenir ses fleurs", a déclaré Williams au Tribune, faisant référence à la médaille et aux proclamations. «Je pense que c'est tellement important dans des moments comme celui-ci.… Nous nous sommes tous tenus là et avons pleuré. Nous étions tous en larmes, et Jerry l'était aussi.

“It’s just hard to see somebody at the very precipice of …,” she added trailing off for a moment. “I mean, just the weight of it in the room and what all of that means, to be able to wrap a red ribbon around his impacts was special.”

«Il est tout simplement difficile de voir quelqu'un au précipice de…», a-t-elle ajouté en traînant pendant un moment. «Je veux dire, juste le poids dans la pièce et ce que tout cela signifie, pouvoir envelopper un ruban rouge autour de ses impacts était spécial.»

And Paul’s impacts are seen everywhere throughout Howard County too, Williams noted.

Et les impacts de Paul sont également vus partout dans le comté de Howard, a noté Williams.

As president of the Howard County Memorial Corporation, Paul has been instrumental in helping design and bring several military monuments to the City of Firsts, most recently the Opha May Johnson Memorial at Veterans Memorial Park off Goyer Road.

En tant que président de la Howard County Memorial Corporation, Paul a joué un rôle déterminant pour aider à la conception et à amener plusieurs monuments militaires à la ville des premiers, plus récemment le Opha May Johnson Memorial au Veterans Memorial Park au large de Goyer Road.

“We all need to be able to recognize those who have served in a very impactful way,” Williams said. “And when Jerry left Vietnam, he could have gone anywhere else. But he came home to Kokomo and chose to create all of these monuments for us to see and learn from.”

"Nous devons tous être en mesure de reconnaître ceux qui ont servi de manière très percutante", a déclaré Williams. «Et quand Jerry a quitté le Vietnam, il aurait pu aller ailleurs. Mais il est rentré à Kokomo et a choisi de créer tous ces monuments pour que nous puissions voir et apprendre.»

But Paul’s contributions to Kokomo and Howard County also extend far past just the monuments, Howard County Veterans Service Officer Dale Truax told the Tribune.

Mais les contributions de Paul à Kokomo et au comté de Howard s'étendent également bien après les monuments, a déclaré à la Tribune les monuments du comté de Howard, Dale Truax.

“If you go past Chrysler (now Stellantis and where Paul once worked) or past any government building in town, they all fly a POW flag,” he said. “That’s Jerry Paul. It’s Jerry Paul that made sure every place had one. And he told me once that if they aren’t flying them, you better give them hell.”

"Si vous dépassez Chrysler (maintenant Stellantis et où Paul travaillait autrefois) ou dépassant n'importe quel bâtiment gouvernemental en ville, ils volent tous un drapeau de prisonnier de guerre", a-t-il déclaré. «C'est Jerry Paul. C'est Jerry Paul qui s'est assuré que chaque endroit en avait un. Et il m'a dit une fois que s'ils ne les pilotaient pas, tu ferais mieux de leur donner l'enfer.»

Truax — who also attended last Monday’s ceremony — said Paul was a big proponent of assisting local veterans with their VA benefits too, often setting up shop at local businesses to catch veterans that might come inside.

Truax - qui a également assisté à la cérémonie de lundi dernier - a déclaré que Paul était un grand partisan de l'aide aux anciens combattants locaux dans leurs avantages en VA, s'installant souvent dans les entreprises locales pour attraper des anciens combattants qui pourraient entrer.

“Who else does that?” Truax said. “It’s little things just like that. When he’s gone, no one can replace that. No one else can fill those shoes. It’s been more than a life mission for him. I mean, it’s almost like a religion.”

«Qui d'autre fait ça? Dit Truax. "Ce sont de petites choses comme ça. Quand il est parti, personne ne peut remplacer cela. Personne d'autre ne peut remplir ces chaussures. Ça a été plus qu'une mission de vie pour lui. Je veux dire, c'est presque comme une religion."

Which brings it all back to last Monday.

Ce qui ramène tout cela à lundi dernier.

According to those interviewed, Paul would be the last one to say he’s a hero.

Selon les interrogés, Paul serait le dernier à dire qu'il est un héros.

But, also according to those interviewed, he is.

Mais, aussi selon les personnes interrogées, il l'est.

And so when Paul was awarded with the Congressional Gold Medal — the oldest and highest civilian award in the United States — it’s easy to see why there wasn’t a dry eye in the house.

Et donc quand Paul a été récompensé avec la médaille d'or du Congrès - le prix civil le plus ancien et le plus élevé des États-Unis - il est facile de voir pourquoi il n'y avait pas de sécheresse oculaire à la maison.

“I had been cooking up this whole Congressional Gold Medal thing for a while,” Williams said. “It’s such a high honor. And when I met back up with him when I came back from

"J'avais préparé toute cette médaille d'or du Congrès depuis un certain temps", a déclaré Williams. «C'est un honneur tellement élevé. Et quand je l'ai rencontré à mon retour à mon retour

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!

Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.

Autres articles publiés sur Apr 06, 2025