bitcoin
bitcoin

$88667.28 USD 

9.14%

ethereum
ethereum

$3343.59 USD 

5.85%

tether
tether

$1.00 USD 

0.03%

solana
solana

$219.76 USD 

6.49%

bnb
bnb

$653.60 USD 

3.83%

dogecoin
dogecoin

$0.417536 USD 

45.49%

usd-coin
usd-coin

$0.999827 USD 

-0.01%

xrp
xrp

$0.606462 USD 

4.21%

cardano
cardano

$0.592439 USD 

1.36%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000029 USD 

14.47%

tron
tron

$0.168267 USD 

1.82%

avalanche
avalanche

$35.20 USD 

11.37%

toncoin
toncoin

$5.48 USD 

3.27%

chainlink
chainlink

$14.68 USD 

4.46%

bitcoin-cash
bitcoin-cash

$458.17 USD 

4.82%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

Le professeur de lycée qui veut que les élèves voient le gouvernement comme « juste un autre mec »

Sep 17, 2024 at 03:26 am

Lorsque Lem Wheeles avait 17 ans, il a rencontré le président Bill Clinton sur les marches de la Maison Blanche lors d'un voyage scolaire à Washington, DC. Alors qu'il serrait la main de Clinton, "Cela m'a juste frappé, comme si c'était juste un autre mec", a-t-il déclaré. . "C'est juste un autre être humain de l'autre côté de cette poignée de main."

Le professeur de lycée qui veut que les élèves voient le gouvernement comme « juste un autre mec »

Lem Wheeles, a government and history teacher at A.J. Dimond High School in Anchorage, Alaska, is the 2024 high school teacher recipient of the American Civic Education Teacher Award from the Council for the Advancement of Civic Education (CACE). Wheeles teaches AP U.S. History, AP U.S. Government, and the government class that serves as his district’s graduation requirement. He is also a student government adviser and teaches at the same high school he graduated from.

Lem Wheeles, professeur de gouvernement et d'histoire à l'école secondaire AJ Dimond d'Anchorage, en Alaska, est l'enseignant du secondaire récipiendaire 2024 de l'American Civic Education Teacher Award du Council for the Advancement of Civic Education (CACE). Wheeles enseigne l'histoire de l'AP US, l'AP US Government et la classe gouvernementale qui constitue l'exigence d'obtention du diplôme de son district. Il est également conseiller auprès du gouvernement étudiant et enseigne dans le même lycée dont il est diplômé.

Wheeles’ parents and older daughter also graduated from Dimond, and his younger daughter is a current student. Dimond, Wheeles said, can feel like the community hub of a small town, despite being one of eight neighborhood high schools in the state’s largest city (with a population of about 280,000). The school serves a diverse community with sizable Alaska Native and Asian American populations, and it houses a long-running Japanese immersion program.

Les parents et la fille aînée de Wheeles sont également diplômés de Dimond, et sa plus jeune fille est actuellement étudiante. Dimond, a déclaré Wheeles, peut se sentir comme le centre communautaire d'une petite ville, bien qu'il soit l'un des huit lycées de quartier de la plus grande ville de l'État (avec une population d'environ 280 000 habitants). L'école dessert une communauté diversifiée comprenant d'importantes populations autochtones d'Alaska et américaines d'origine asiatique, et elle abrite un programme d'immersion japonaise de longue date.

Wheeles started out thinking he would pursue engineering, but a dynamic high school history teacher changed his trajectory. He became fascinated with the intricacies of history and government and wanted to help young people develop into leaders ready to participate in society.

Wheeles pensait au départ qu’il ferait des études d’ingénieur, mais un professeur d’histoire dynamique au secondaire a changé sa trajectoire. Il est devenu fasciné par les subtilités de l'histoire et du gouvernement et souhaitait aider les jeunes à devenir des leaders prêts à participer à la société.

Wheeles spoke with Chalkbeat about the coin toss that helps students understand the importance of voting, why he loves to teach about the Electoral College, and the reason he doesn’t make too many changes during a presidential election year.

Wheeles a parlé avec Chalkbeat du tirage au sort qui aide les étudiants à comprendre l'importance du vote, pourquoi il aime enseigner le collège électoral et la raison pour laquelle il ne fait pas trop de changements au cours d'une année d'élection présidentielle.

This interview has been edited for length and clarity.

Cette interview a été éditée pour des raisons de longueur et de clarté.

Chalkbeat: What drew you to civics?

Chalkbeat : Qu'est-ce qui vous a attiré vers l'éducation civique ?

Lem Wheeles: I remember studying the Constitution in 10th grade and just being fascinated to really understand how our government is organized. And I’m fascinated by the fact that the framers of the Constitution came together under less-than-ideal circumstances when they met in Philadelphia. They’re meeting behind closed doors to avoid a lot of public pressure, but that means they’re meeting in a room for four months in the summer in Philadelphia with no air conditioning and no ventilation really. They’re in these terrible conditions and dealing with a real political crisis. And not only do they manage to come up with anything at all, but the Constitution that they wrote is still in effect today, almost 240 years later.

Lem Wheeles : Je me souviens avoir étudié la Constitution en 10e année et avoir été fasciné de vraiment comprendre comment notre gouvernement est organisé. Et je suis fasciné par le fait que les rédacteurs de la Constitution se sont réunis dans des circonstances loin d'être idéales lorsqu'ils se sont rencontrés à Philadelphie. Ils se réunissent à huis clos pour éviter toute pression publique, mais cela signifie qu'ils se réunissent dans une salle pendant quatre mois en été à Philadelphie, sans climatisation ni ventilation. Ils se trouvent dans des conditions terribles et font face à une véritable crise politique. Et non seulement ils parviennent à inventer quoi que ce soit, mais la Constitution qu’ils ont rédigée est toujours en vigueur aujourd’hui, près de 240 ans plus tard.

Young people don’t vote at high rates, and some surveys find young people don’t think voting is as important as other forms of activism. Do you see that in your students and how do you talk to them about the importance of voting?

Les jeunes ne votent pas dans une proportion élevée, et certaines enquêtes révèlent qu'ils ne pensent pas que le vote est aussi important que d'autres formes d'activisme. Voyez-vous cela chez vos élèves et comment leur parlez-vous de l’importance de voter ?

I don’t encounter it that much, but I really do push them to consider why voting is important and I like to point to some elections that are good examples. We talk about the 2000 presidential election and Florida and how 537 votes out of 6 million votes decided the state of Florida. But even more so, I like to tell them about a State House election here in Alaska in 2006 where it ended up a tie.

Je ne le rencontre pas beaucoup, mais je les pousse vraiment à réfléchir à l'importance du vote et j'aime citer quelques élections qui sont de bons exemples. Nous parlons de l'élection présidentielle de 2000 et de la Floride et de la façon dont 537 voix sur 6 millions ont décidé de l'État de Floride. Mais plus encore, j'aime leur parler d'une élection à la State House ici en Alaska en 2006, où elle s'est soldée par une égalité.

I walk them through the whole process of the ceremonial coin toss that decided who was going to be the state representative. And they went to great lengths to have a special coin struck out of gold, because the gold rush in Alaska is so important, and they flipped it onto a seal or an otter pelt on the floor. It was very Alaskana from start to finish. I really hope to show my students how much their vote counts.

Je les accompagne tout au long du processus de tirage au sort cérémonial qui décide qui sera le représentant de l'État. Et ils se sont donné beaucoup de mal pour faire frapper une pièce spéciale en or, parce que la ruée vers l'or en Alaska est si importante, et ils l'ont retournée sur un sceau ou une peau de loutre posée sur le sol. C'était très Alaskana du début à la fin. J'espère vraiment montrer à mes étudiants à quel point leur vote compte.

To that end, the Electoral College is always a popular topic. Going back to the 2000 election, people talk about Florida and how close it was. I show them the math and point out that just as much as Florida decided the presidential election, Alaska decided the presidential election. If the three votes that George W. Bush won had gone to Al Gore, the numbers flip [and Gore would have been president]. That really piques their fascination and helps them to engage more.

À cette fin, le Collège électoral est toujours un sujet populaire. En remontant aux élections de 2000, les gens parlent de la Floride et à quel point elles ont été serrées. Je leur montre les calculs et leur souligne que, tout comme la Floride a décidé de l'élection présidentielle, l'Alaska a décidé de l'élection présidentielle. Si les trois voix remportées par George W. Bush étaient allées à Al Gore, les chiffres seraient inversés [et Gore aurait été président]. Cela suscite vraiment leur fascination et les aide à s’engager davantage.

Do you do any things differently during a presidential election year? Are there certain lessons or activities you bring in?

Faites-vous les choses différemment pendant une année d’élection présidentielle ? Y a-t-il certaines leçons ou activités que vous apportez ?

I don’t make a huge amount of change, largely because I don’t want to shortchange the other seven semesters in a four year cycle. But I try to build in time to my lesson plans to talk about current events. I have at times watched portions of debates in class and or assigned that as homework.

Je ne fais pas beaucoup de changements, en grande partie parce que je ne veux pas perdre les sept autres semestres d'un cycle de quatre ans. Mais j'essaie de prévoir du temps dans mes plans de cours pour parler de l'actualité. J'ai parfois regardé des parties de débats en classe et/ou je les ai assignés comme devoirs.

I don’t want to spend our time debating the candidates or the issues as much as helping them understand the system and their place in it. When we talk about political beliefs and ideology, I always start off by telling them, “I don’t care what you believe.” And I say it really callously at first, and then follow it up with, what I care about is that you start thinking things through, that you can make up your own mind.

Je ne veux pas passer notre temps à débattre des candidats ou des enjeux, mais plutôt à les aider à comprendre le système et la place qu'ils y occupent. Lorsque nous parlons de convictions politiques et d’idéologie, je commence toujours par leur dire : « Je me fiche de ce que vous croyez. » Et je le dis très durement au début, puis je continue en disant que ce qui m'importe, c'est que vous commenciez à réfléchir, que vous puissiez vous faire votre propre opinion.

I really try to leave my own beliefs out of any of our conversations. I think that’s the ethical thing to do, and I don’t think that’s the

J'essaie vraiment de laisser mes propres convictions en dehors de nos conversations. Je pense que c'est la chose éthique à faire, et je ne pense pas que ce soit la

Source de nouvelles:www.chalkbeat.org

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

Les informations fournies ne constituent pas des conseils commerciaux. kdj.com n’assume aucune responsabilité pour les investissements effectués sur la base des informations fournies dans cet article. Les crypto-monnaies sont très volatiles et il est fortement recommandé d’investir avec prudence après une recherche approfondie!

Si vous pensez que le contenu utilisé sur ce site Web porte atteinte à vos droits d’auteur, veuillez nous contacter immédiatement (info@kdj.com) et nous le supprimerons dans les plus brefs délais.

Autres articles publiés sur Nov 12, 2024