Capitalisation boursière: $3.6606T 4.100%
Volume(24h): $220.6724B -41.520%
  • Capitalisation boursière: $3.6606T 4.100%
  • Volume(24h): $220.6724B -41.520%
  • Indice de peur et de cupidité:
  • Capitalisation boursière: $3.6606T 4.100%
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
CryptosTopics
Vidéos
Top News
Cryptos
Les sujets
Cryptospedia
Nouvelles
CryptosTopics
Vidéos
bitcoin
bitcoin

$101955.948589 USD

-5.77%

ethereum
ethereum

$3240.290540 USD

-5.16%

xrp
xrp

$3.047708 USD

-4.22%

tether
tether

$0.998785 USD

0.05%

solana
solana

$236.757836 USD

-8.37%

bnb
bnb

$679.662946 USD

-3.34%

dogecoin
dogecoin

$0.340845 USD

-9.87%

usd-coin
usd-coin

$1.000086 USD

0.01%

cardano
cardano

$0.973881 USD

-8.36%

tron
tron

$0.238271 USD

-0.55%

chainlink
chainlink

$24.088213 USD

-7.00%

avalanche
avalanche

$35.090742 USD

-7.85%

stellar
stellar

$0.432208 USD

-6.63%

sui
sui

$4.304171 USD

-8.81%

hedera
hedera

$0.329054 USD

-7.24%

Articles d’actualité sur les crypto-monnaies

La vraie raison pour laquelle l’argent a été inventé : pour enrichir les dirigeants

Jan 21, 2025 at 12:02 pm

De nos jours, nous ne nous demandons probablement jamais pourquoi l’argent a été inventé. Si vous êtes une personne cynique, vous ne serez pas surpris d’apprendre que la motivation première était de faire du profit pour les dirigeants.

La vraie raison pour laquelle l’argent a été inventé : pour enrichir les dirigeants

Money was invented around 2,600 years ago by the kings of Lydia in modern-day Turkey. They hit upon a clever scheme to make a profit for themselves by turning the silver and gold everyone had been using to buy and sell things into coins with their emblem on it, and forcing everyone living in their territory to use it. But the face value of the coin was greater than the value of the metal content. The difference went into their tunics, and everyone has been doing it ever since.

L'argent a été inventé il y a environ 2 600 ans par les rois de Lydie, dans l'actuelle Turquie. Ils ont mis au point un plan astucieux pour réaliser un profit en transformant l'argent et l'or que tout le monde utilisait pour acheter et vendre des choses en pièces de monnaie portant leur emblème et en obligeant tous ceux qui vivaient sur leur territoire à l'utiliser. Mais la valeur nominale de la pièce était supérieure à la valeur du métal contenu. La différence réside dans leurs tuniques, et depuis lors, tout le monde le fait.

Even the Lydians would have been surprised by the phenomenal success of $TRUMP, the recently launched cryptocurrency modestly bearing the name of the new President of America and now worth billions.

Même les Lydiens auraient été surpris par le succès phénoménal de $TRUMP, la cryptomonnaie récemment lancée, portant modestement le nom du nouveau président américain et valant désormais des milliards.

But Trump’s coin is nothing new. In a pre-social media world, coins were the ultimate propaganda tool. Rulers used them to advertise themselves and their achievements and any messaging they wanted to get across.

Mais la monnaie de Trump n’a rien de nouveau. Dans un monde pré-médias sociaux, les pièces de monnaie étaient l’outil de propagande ultime. Les dirigeants les utilisaient pour se faire connaître, faire connaître leurs réalisations et tout message qu'ils voulaient faire passer.

Here are some of the most interesting examples from ancient times.

Voici quelques-uns des exemples les plus intéressants de l’Antiquité.

Alexander the Great, the god

Alexandre le Grand, le dieu

Alexander the Great was the first person to put his own image on Greek coins, hitherto the preserve of the gods. But he came to consider himself a god which gave him the OK.

Alexandre le Grand fut le premier à apposer sa propre image sur les pièces de monnaie grecques, jusqu'alors réservées aux dieux. Mais il en est venu à se considérer comme un dieu, ce qui lui a donné le feu vert.

His vast coinage became the standard issue for his successors. The obverse shows the head of Alexander wearing a ram’s horn, indicating the Horns of Ammon – the iconography thanks to an Egyptian Oracle which identified him as being the son of the god Zeus Ammon.

Sa vaste monnaie devint l'émission standard de ses successeurs. L'avers montre la tête d'Alexandre coiffée d'une corne de bélier, indiquant les Cornes d'Ammon – l'iconographie grâce à un Oracle égyptien qui l'identifiait comme étant le fils du dieu Zeus Ammon.

The reverse has the goddess Athena personified as Nikephoros (bringer of victory) holding Victory in her hand with a spear and shield, and the inscription naming King Alexander. You definitely wanted Athena on your side.

Au revers, la déesse Athéna personnifiée par Nikephoros (porteur de la victoire) tenant la Victoire dans sa main avec une lance et un bouclier, et l'inscription nommant le roi Alexandre. Vous vouliez définitivement Athéna à vos côtés.

Coins were primarily minted to pay the army. There were no fancy economic notions of maintaining an adequate money supply; that was simply a by-product. But coins were the main medium in which everyone got to see Alexander as a divine being with the warrior goddess par excellence on his side.

Les pièces de monnaie étaient principalement frappées pour payer l'armée. Il n’existait pas de notions économiques sophistiquées concernant le maintien d’une masse monétaire adéquate ; c'était simplement un sous-produit. Mais les pièces de monnaie étaient le principal moyen par lequel chacun pouvait voir Alexandre comme un être divin avec à ses côtés la déesse guerrière par excellence.

Roman battles

Batailles romaines

The Romans were the best at using coins for propaganda.

Les Romains étaient les meilleurs dans l’utilisation des pièces de monnaie à des fins de propagande.

This coin of Julius Caesar features, on the obverse, Caesar at the height of his power with a legend naming him as “Dictator in Perpetuity”, an honour bestowed on him by the Roman Senate in mid-February 44 BCE.

Cette pièce de Jules César représente, à l'avers, César au sommet de sa puissance avec une légende le nommant « Dictateur à perpétuité », un honneur qui lui a été décerné par le Sénat romain à la mi-février 44 avant notre ère.

On the reverse is his mythical ancestor Venus holding Victory. Essentially, he was making himself king and ending the Roman Republic. If you know your Roman history, or Shakespeare, you will realise this was not going to go down well.

Au revers figure son ancêtre mythique Vénus tenant la Victoire. Essentiellement, il se faisait roi et mettait fin à la République romaine. Si vous connaissez votre histoire romaine ou Shakespeare, vous réaliserez que cela n’allait pas se passer bien.

And indeed, it did not. Caesar was assassinated just one month later on the Ides of March.

Et effectivement, ce n’est pas le cas. César fut assassiné un mois plus tard, aux ides de mars.

Marcus Junius Brutus celebrated the event with one of the most famous coins in history bearing his own bust and name on the obverse.

Marcus Junius Brutus a célébré l'événement avec l'une des pièces de monnaie les plus célèbres de l'histoire, portant son propre buste et son nom à l'avers.

On the reverse, above the inscription, the “pileus” cap was a symbol of freedom often worn by recently freed slaves. The daggers on either side were, of course, the weapons used to slay Caesar.

Au revers, au-dessus de l'inscription, le bonnet « pileus » était un symbole de liberté souvent porté par les esclaves récemment affranchis. Les poignards de chaque côté étaient, bien entendu, les armes utilisées pour tuer César.

Jerusalem the Holy

Jérusalem la Sainte

The First Jewish Revolt started in 66 CE, when the Jews tried to reclaim their freedom from the Romans and reconquered Jerusalem. They issued coins proclaiming their independence from Rome.

La première révolte juive a commencé en 66 de notre ère, lorsque les Juifs ont tenté de récupérer leur liberté face aux Romains et de reconquérir Jérusalem. Ils ont émis des pièces proclamant leur indépendance de Rome.

The obverse features a chalice with an inscription in paleo-Hebrew alphabet reading (from right to left): “Shekel Israel Year 3”, and the reverse with three budding pomegranates and an inscription: “Jerusalem the Holy”.

L’avers présente un calice avec une inscription en alphabet paléo-hébreu (de droite à gauche) : « Shekel Israël Année 3 », et au revers trois grenades en herbe et une inscription : « Jérusalem la Sainte ».

Other coins in the series had the legend “The freedom of Zion”, which can be interpreted as a political statement to rally support and to emphasise Jerusalem as the capital.

D’autres pièces de la série portaient la légende « La liberté de Sion », qui peut être interprétée comme une déclaration politique visant à rallier des soutiens et à mettre en avant Jérusalem comme capitale.

The Romans did not take kindly to being beaten up. Their Emperor Vespasian subdued the revived Jewish state and destroyed the Temple, issuing umpteen versions of the famous “Judaea Capta” coins.

Les Romains n’aimaient pas être battus. Leur empereur Vespasien a soumis l’État juif rétabli et a détruit le Temple, émettant de nombreuses versions des célèbres pièces de monnaie « Judaea Capta ».

Struck in 71 CE, this coin has Vespasian on the obverse. On the reverse, on the right side is a female personification of the Jewish nation in mourning, seated beneath a palm tree; on the left side, a captive Jew with his hands tied behind back and captured weapons behind.

Frappée en 71 de notre ère, cette pièce porte Vespasien à l'avers. Au revers, à droite, une personnification féminine de la nation juive en deuil, assise sous un palmier ; sur le côté gauche, un juif captif, les mains liées derrière le dos et les armes capturées derrière.

The circulation of these coins in the province of Judaea (Israel) for the next 25 years would have rubbed it in for the local population.

La circulation de ces pièces dans la province de Judée (Israël) au cours des 25 prochaines années aurait eu un impact négatif sur la population locale.

When the Jews revolted again in 132–135 CE, they once more issued their own coinage. They gathered in all the coins circulating and overstruck them with their inscriptions, first expressing hope for rebuilding the temple and then, in desperation as the revolt failed, “For the freedom of Jerusalem”.

Lorsque les Juifs se révoltèrent à nouveau entre 132 et 135 de notre ère, ils émergèrent à nouveau leur propre monnaie. Ils rassemblèrent toutes les pièces de monnaie en circulation et les frappèrent de leurs inscriptions, exprimant d'abord l'espoir de reconstruire le temple puis, en désespoir de cause alors que la révolte échouait, « Pour la liberté de Jérusalem ».

Coins in the modern world

Les pièces de monnaie dans le monde moderne

The tradition of using coins for propaganda and profit has continued throughout history. Even in modern times, we are used to seeing the head of the monarch on our coins.

La tradition d’utiliser les pièces de monnaie à des fins de propagande et de profit s’est poursuivie tout au long de l’histoire. Même à l’époque moderne, nous avons l’habitude de voir la tête du monarque sur nos pièces de monnaie.

Coins and banknotes are still fiduciary, which means that they have little or no intrinsic value. Their value derives from the state enforcing their use and guaranteeing them, just as it was for the Lydians.

Les pièces et les billets de banque sont toujours fiduciaires, ce qui signifie qu’ils ont peu ou pas de valeur intrinsèque. Leur valeur vient du fait que l’État impose leur utilisation et les garantit, tout comme ce fut le cas pour les Lydiens.

Clause de non-responsabilité:info@kdj.com

The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!

If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.

Autres articles publiés sur Jan 22, 2025