|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Articles d’actualité sur les crypto-monnaies
Capitaine Abdille Ali : Des plaines arides de Wajir au destin maritime du Kenya
Jan 16, 2025 at 05:00 am
La vie du capitaine Abdille Ali est une histoire de résilience face aux épreuves et à l'incertitude. C'est un voyage qui a commencé en 1965 dans les plaines arides du comté de Wajir.
Captain Abdille Ali's life is a tale of resilience in the face of hardships and uncertainty.
La vie du capitaine Abdille Ali est une histoire de résilience face aux difficultés et à l'incertitude.
It is a journey that began in 1965 in the barren plains of Wajir County, amidst the arid expanse of Tarbaj village.
C'est un voyage qui a commencé en 1965 dans les plaines arides du comté de Wajir, au milieu de l'étendue aride du village de Tarbaj.
Born into modest beginnings, Ali now commands Kenya’s maritime destiny. At his tender age, early mornings when the sun rose like a molten coin, Ali would follow the camels to graze.
Né dans des débuts modestes, Ali contrôle désormais le destin maritime du Kenya. À son plus jeune âge, tôt le matin, lorsque le soleil se levait comme une pièce de monnaie en fusion, Ali suivait les chameaux pour paître.
The crunch of dry earth beneath his bare feet and wind carrying the scent of thorn bushes sang of distant lands he hadn’t yet imagined.
Le craquement de la terre sèche sous ses pieds nus et le vent transportant l'odeur des buissons épineux chantaient des terres lointaines qu'il n'avait pas encore imaginées.
His father, Ali Abdi Abdille, was withdrawn in every way, and Ali didn't know that the mzee was his greatest source of inspiration for navigating the deep oceans of this world.
Son père, Ali Abdi Abdille, était en tout point renfermé, et Ali ne savait pas que le mzee était sa plus grande source d'inspiration pour naviguer dans les profondeurs des océans de ce monde.
The death of his mother, Habiba Abdille, shortly after his birth, hung over him like the desert’s relentless sun, but it didn’t break him - it hardened him, like the land itself.
La mort de sa mère, Habiba Abdille, peu après sa naissance, pesait sur lui comme le soleil implacable du désert, mais elle ne l'a pas brisé, elle l'a endurci, comme la terre elle-même.
"My father always told me; situations are not permanent. No matter how tough life gets, God can do wonders to turn things around. This wisdom has guided me through every challenge that I have faced in life," Ali said.
"Mon père me l'a toujours dit : les situations ne sont pas permanentes. Peu importe les difficultés de la vie, Dieu peut faire des merveilles pour changer les choses. Cette sagesse m'a guidé à travers tous les défis auxquels j'ai été confronté dans la vie", a déclaré Ali.
School was a distant mirage; a luxury few could afford in Wajir those day. Yet, when Ali finally sat on the rough wooden benches of Tarbaj Primary School, it was clear he wasn’t just another boy from the village.
L'école était un mirage lointain ; un luxe que peu de gens pouvaient s'offrir à Wajir à l'époque. Pourtant, quand Ali s'est finalement assis sur les bancs en bois brut de l'école primaire de Tarbaj, il était clair qu'il n'était pas un simple garçon du village.
He absorbed knowledge as the desert absorbs rain, soaking in every lesson despite the hunger gnawing at his belly. The poverty was spread everywhere. It wasn’t until a feeding program was introduced in class six that things began to stabilise.
Il absorbait le savoir comme le désert absorbe la pluie, s'imprégnant de chaque leçon malgré la faim qui lui rongeait le ventre. La pauvreté s'est répandue partout. Ce n'est que lorsqu'un programme d'alimentation a été introduit en classe de sixième que les choses ont commencé à se stabiliser.
"Going to school was never certain. Hunger was a constant companion. Our sister’s hands bore the marks of menial jobs, not for coins but for crumbs to keep us alive. Growing up, poverty was a constant shadow. I remember seeing a District Officer vehicle doing medical supplies only once every six months. That scarcity fuelled my determination to rise above it," he narrated.
"Aller à l'école n'a jamais été une certitude. La faim était une compagne constante. Les mains de notre sœur portaient les marques de travaux subalternes, non pas pour de l'argent mais pour des miettes pour nous maintenir en vie. En grandissant, la pauvreté était une ombre constante. Je me souviens avoir vu un agent de district véhicule qui transportait des fournitures médicales seulement une fois tous les six mois. Cette pénurie a alimenté ma détermination à m'élever au-dessus", a-t-il raconté.
Opportunity called when he earned a place at Starehe Boys Centre in 1980 but fear of the unknown from his family clipped his wings. He was forced to attend Wajir High School the year that followed.
Une opportunité s'est présentée lorsqu'il a obtenu une place au Starehe Boys Center en 1980, mais la peur de l'inconnu de sa famille lui a coupé les ailes. Il a été contraint de fréquenter le lycée Wajir l’année suivante.
He excelled, his brilliance undeniable, catching the attention of a compassionate headmaster who secured a sponsorship for him from the Jomo Kenyatta Foundation.
Il a excellé, son génie est indéniable, attirant l'attention d'un directeur compatissant qui a obtenu pour lui un parrainage de la Fondation Jomo Kenyatta.
That sponsorship was more than money—it was a lifeboat in a sea of poverty.
Ce parrainage représentait plus que de l’argent : c’était un canot de sauvetage dans un océan de pauvreté.
"Growing up in a rural setting with scarce role models and limited access to literature, I found a guiding light in my headteacher's mentorship. This mentorship not only filled the void but also instilled in me a resilience and belief in the transformative power of knowledge and perseverance, shaping my outlook and aspirations in profound ways,” Ali said.
« Ayant grandi dans un milieu rural avec des modèles rares et un accès limité à la littérature, j'ai trouvé une lumière directrice dans le mentorat de mon directeur. Ce mentorat a non seulement comblé le vide, mais m'a également inculqué une résilience et une croyance dans le pouvoir transformateur de la connaissance et persévérance, façonnant profondément mes perspectives et mes aspirations », a déclaré Ali.
After high school, fate beckoned him skyward, promising a future as an aircraft pilot. But as fate often does, it played a cruel hand—another boy took his place. Ali didn’t lament long.
Après le lycée, le destin l’a appelé vers le ciel, lui promettant un avenir de pilote d’avion. Mais comme le sort le fait souvent, il a joué un rôle cruel : un autre garçon a pris sa place. Ali ne se lamenta pas longtemps.
He turned his gaze to the sea, where the Navy offered not just a job but a purpose.
Il tourna son regard vers la mer, où la Marine offrait non seulement un travail mais aussi un but.
I didn’t mourn the lost chance. What mattered was earning a living, feeding my family, and lifting them from the clutches of hunger.
Je n'ai pas pleuré la chance perdue. Ce qui comptait, c’était de gagner ma vie, de nourrir ma famille et de la sortir de l’emprise de la faim.
The navy was a place where merit mattered. Everything was standardised, and career progression was based purely on what you could do, not who you knew,” Ali remembers.
La marine était un endroit où le mérite comptait. Tout était standardisé et la progression de carrière était basée uniquement sur ce que l'on pouvait faire, et non sur les personnes que l'on connaissait », se souvient Ali.
The sea welcomed him. He joined the Kenya Navy in 1988, training rigorously at the Army Force Training Institute and later at Britannia Royal Navy College in the UK. Life at sea wasn’t forgiving—storms tested his mettle, and the vastness of the ocean mirrored the emptiness he once felt in the desert.
La mer l'a accueilli. Il a rejoint la marine kenyane en 1988, suivant une formation rigoureuse à l'Army Force Training Institute, puis au Britannia Royal Navy College au Royaume-Uni. La vie en mer ne pardonneait pas : les tempêtes mettaient son courage à l'épreuve et l'immensité de l'océan reflétait le vide qu'il ressentait autrefois dans le désert.
But just as he had learned to read the shifting sands, he learned to navigate the restless waves.
Mais tout comme il avait appris à lire les sables mouvants, il apprit à naviguer sur les vagues agitées.
By 1993, he had earned the rank of captain. In 1994, his path took him to Rwanda and Liberia, where peacekeeping missions exposed him to humanity’s darkest chapters.
En 1993, il avait obtenu le grade de capitaine. En 1994, son chemin l'a mené au Rwanda et au Libéria, où les missions de maintien de la paix l'ont exposé aux chapitres les plus sombres de l'humanité.
The memories of streets strewn with bodies weighed heavily on him, butthey also forged his resilience. He returned to Kenya, stronger yet more reflective, and continued rising through the naval ranks.
Les souvenirs des rues jonchées de cadavres lui ont pesé lourdement, mais ils ont aussi forgé sa résilience. Il est retourné au Kenya, plus fort mais plus réfléchi, et a continué à gravir les échelons de la marine.
In 2001, when the Kenya Ports Authority (KPA) faced a crisis—a shortage of marine pilots—Ali once again answered the call. Transitioning from the military to the commercial maritime world, he embraced the challenge, completing advanced navigation training in Egypt.
En 2001, lorsque la Kenya Ports Authority (KPA) fut confrontée à une crise – une pénurie de pilotes maritimes – Ali répondit une fois de plus à l’appel. Passant du monde militaire au monde maritime commercial, il a relevé le défi en suivant une formation avancée en navigation en Égypte.
The boy who once followed camels under a scorching sun was now guiding colossal ships through bustling ports.
Le garçon qui suivait autrefois les chameaux sous un soleil de plomb guidait désormais des navires colossaux à travers des ports animés.
He joined as a senior Marine Pilot, rising to the rank of chief pilot and manager Pilotage.
Il s'est joint à l'entreprise en tant que pilote maritime principal, atteignant le grade de pilote en chef et de gestionnaire du pilotage.
By 2022,
D’ici 2022,
Clause de non-responsabilité:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- Top 5 des cryptos à la croissance la plus rapide de 2025 : un aperçu complet
- Jan 16, 2025 at 10:45 am
- Le marché des cryptomonnaies continue de captiver à mesure que de nouvelles initiatives sont lancées et que les réseaux existants améliorent leurs services. Le début de l’année 2025 a mis en évidence un groupe de crypto-monnaies comme options de premier plan pour ceux qui s’intéressent à la croissance à long terme et aux nouvelles technologies blockchain.
-
- Le Litecoin bondit de 11 % à 113 $, son plus gros gain en une journée depuis janvier
- Jan 16, 2025 at 10:45 am
- Le Litecoin s'échangeait à 113,876 $ à 22h56 (22h56 GMT) sur l'indice Investing.com mercredi, en hausse de 11,09 % sur la journée. Il s'agit de la plus forte hausse en pourcentage sur une journée depuis le 15 janvier.
-
- Nayib Bukele assure que 2025 sera une « année très importante » pour la réévaluation « exponentielle » du Bitcoin avec l'arrivée de Donald Trump à la présidence américaine
- Jan 16, 2025 at 10:45 am
- Le président salvadorien a assuré que son pays, qui dispose de réserves dans cette crypto-monnaie, était « en attente » et bénéficierait d’un boom du bitcoin.
-
- Bitcoin, Dogecoin et Solana affichent des signes de renversement haussier alors que le sentiment du marché s'améliore
- Jan 16, 2025 at 10:45 am
- Les analystes et les traders se sentent plus optimistes en raison de la récente évolution des prix du Bitcoin. Après une période de consolidation, l'actif montre maintenant des signes de force, avec la percée de 50 EMA sur le graphique journalier jetant les bases d'un éventuel rallye vers la barre très attendue de 100 000 $.
-
- L'analyste crypto populaire Bluntz déclare que cet Altcoin DeFi semble solide par rapport au dollar américain et au Bitcoin (BTC)
- Jan 16, 2025 at 10:45 am
- L'analyste pseudonyme Bluntz dit à ses 308 500 abonnés sur la plateforme de médias sociaux X que la plateforme de prêt DeFi Aave (AAVE) affiche plusieurs signes haussiers sur le graphique de huit heures.
-
- Signaux cryptographiques quotidiens : Bitcoin approche les 100 000 $ tandis que XRP, Solana et Stellar enregistrent des gains majeurs
- Jan 16, 2025 at 10:45 am
- Alors que le Bitcoin dépasse les 100 000 dollars et que de nombreux altcoins affichent des augmentations à deux chiffres, les statistiques d'inflation aux États-Unis et l'approche du changement présidentiel provoquent des changements notables sur le marché des cryptomonnaies.