|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
这次被微软称为“盐台风”的黑客活动是美国历史上最大的情报泄露事件之一,AT&T 和 Verizon 等电信巨头都是受害者。
U.S. officials are urging Americans to use encrypted messaging apps to protect their communications from foreign hackers in response to an unprecedented cyberattack on telecommunications companies.
美国官员敦促美国人使用加密消息应用程序来保护他们的通信免受外国黑客的攻击,以应对针对电信公司的前所未有的网络攻击。
The hacking campaign, dubbed “Salt Typhoon” by Microsoft, is one of the largest intelligence compromises in U.S. history, with telecommunications giants such as AT&T and Verizon among the victims. The full extent of the breach is yet to be determined, and officials have not provided a timeline for when the country’s telecommunications systems will be free of intruders.
这次被微软称为“盐台风”的黑客活动是美国历史上最大的情报泄露事件之一,AT&T 和 Verizon 等电信巨头都是受害者。泄露的全部范围尚未确定,官员们也没有提供该国电信系统何时不再受到入侵者的时间表。
“We cannot say with certainty that the adversary has been evicted,” said Jeff Greene, executive assistant director for cybersecurity at the U.S. Cybersecurity and Infrastructure Security Agency. “We’re on top of tracking them down … but we cannot with confidence say that we know everything, nor would our partners.”
美国网络安全和基础设施安全局网络安全执行助理主任杰夫·格林表示:“我们不能肯定地说对手已被驱逐。” “我们正在追踪他们……但我们不能自信地说我们知道一切,我们的合作伙伴也不会。”
Greene, who spoke to the media along with an unnamed senior FBI official, suggested that Americans should use encrypted apps for all their communications.
格林与一位未透露姓名的联邦调查局高级官员一起接受媒体采访,建议美国人应该在所有通信中使用加密应用程序。
“Our suggestion, what we have told folks internally, is not new here: encryption is your friend, whether it’s on text messaging or if you have the capacity to use encrypted voice communication. Even if the adversary is able to intercept the data, if it is encrypted, it will make it impossible.”
“我们的建议,我们在内部告诉人们的内容,在这里并不新鲜:加密是你的朋友,无论是在短信上还是如果你有能力使用加密的语音通信。即使对手能够拦截数据,如果数据经过加密,也将变得不可能。”
The hackers reportedly accessed three types of information. One type has been call records showing the time and numbers that phone calls were made. The second type has been live phone calls of some specific targets. The third is the system that telecommunications companies use in compliance with the Commission on Accreditation for Law Enforcement Agencies (CALEA), which allows law enforcement and intelligence agencies to track individuals’ communications with court orders.
据报道,黑客访问了三种类型的信息。其中一种是通话记录,显示拨打电话的时间和号码。第二种是针对一些特定目标的实时电话。第三个是电信公司根据执法机构认证委员会 (CALEA) 使用的系统,该系统允许执法和情报机构跟踪个人与法院命令的通信。
Despite the severity of the attack, the FBI official stated that the United States does not believe it was an attempt to sway election results but rather a massive espionage operation by China to gather intelligence on American politics and government.
尽管这次袭击很严重,但美国联邦调查局官员表示,美国并不认为这是试图影响选举结果,而是中国为收集有关美国政治和政府情报而进行的大规模间谍活动。
In light of the attack, privacy advocates are encouraging the use of end-to-end encrypted apps. Signal and WhatsApp both automatically implement end-to-end encryption in both calls and messages. Google Messages and iMessage also can encrypt both calls and texts end to end.
鉴于此次攻击,隐私倡导者鼓励使用端到端加密应用程序。 Signal 和 WhatsApp 都会在通话和消息中自动实现端到端加密。 Google Messages 和 iMessage 还可以端到端加密通话和短信。
免责声明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- 美联储主席鲍威尔表示,比特币是黄金的竞争对手,而不是美元
- 2024-12-05 08:15:02
- 美联储主席杰罗姆·鲍威尔周三在纽约时报 DealBook 峰会上发表讲话,将比特币视为黄金而非美元的竞争对手。
-
- 加密市场正在发生重大变化,顶级加密资产正在推动增长
- 2024-12-05 08:15:02
- 卡尔达诺价格在短短两周内飙升了 45%,目前为 1.09 美元,引发了人们对其是否可能创下新高的猜测。