![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
在过去的一周中,发生了重大事件,塑造了加密货币景观。从监管转变和机构投资到技术进步和安全问题
The past week in the crypto industry was marked by several key developments, including Japan's move to grant legal status to crypto assets, World Liberty Financial's plans for a stablecoin backed by U.S. treasuries, and an FDIC guideline removal facilitating greater bank involvement in crypto.
在加密行业的过去一周中,有几个关键的发展,包括日本向加密货币资产授予合法地位的举动,世界自由金融公司对美国国债支持的稳定的计划的计划,以及FDIC的删除指导方指南,促进了更大的银行参与。
Japan Plans to Grant Crypto Assets Legal Status
日本计划授予加密资产法律地位
日本计划授予加密资产法律地位
Japan's Financial Services Agency (FSA) is planning amendments to the Financial Instruments and Exchange Act, which will grant crypto assets legal recognition as financial products. This adjustment will also bring in restrictions on insider trading, rendering transactions based on non-public information illegal.
日本金融服务局(FSA)正在计划《金融工具和交换法》的修正案,该法案将授予加密资产作为金融产品的法律认可。此调整还将带来对内幕交易的限制,基于非公开信息违法的交易。
A bill is expected to be tabled in parliament early next year to adjust the definition of "unfair competition" in the Financial Instruments and Exchange Act. This move follows a statement by Prime Minister Fumio Kishida last December.
预计明年年初将在议会中提出一项法案,以调整《金融工具与交换法》中“不公平竞争”的定义。这一举动是在去年12月富米奥·基希达(Fumio Kishida)发表的声明之后。
The new provisions will introduce a ban on transactions using material facts that are not generally known, aiming to prevent insider trading. Additionally, the FSA plans to adjust the scope of "unfair competition," encompassing market manipulation.
新规定将使用一般不知道的物质事实引入对交易的禁令,旨在防止内部交易。此外,FSA计划调整“不公平竞争”的范围,包括市场操纵。
Moreover, the agency is working on setting guidelines for crypto exchange operators to ensure proper handling of customer assets and prevent bankruptcies.
此外,该机构正在努力为加密交易所运营商制定准则,以确保适当处理客户资产并防止破产。
World Liberty Financial Unveiling Stablecoin Backed by U.S. Treasuries
世界自由财务揭幕了美国国债支持的Stablecoin
世界自由财务揭幕了美国国债支持的Stablecoin
World Liberty Financial, a cryptocurrency venture linked to former President Donald Trump and his sons, is preparing to launch USD1, a stablecoin fully backed by U.S. treasuries, dollars, and cash equivalents.
与前总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)及其儿子有关的加密货币企业世界自由金融公司(World Liberty Financial)正准备推出USD1,这是由美国国债,美元和现金等价人完全支持的Stablecoin。
The token will be available on both the Ethereum network and a Binance-developed blockchain, aiming to facilitate cross-border transactions for institutional investors.
该令牌将在以太坊网络和二元开发的区块链上可用,旨在促进机构投资者的跨境交易。
The move comes amid broader efforts to introduce new technologies and investment opportunities in the cryptocurrency sphere.
此举是由于在加密货币领域引入新技术和投资机会的更广泛的努力而进行的。
Paul Atkins Pledges Balanced Approach in SEC Role, Criticizes Previous Actions
保罗·阿特金斯(Paul Atkins
保罗·阿特金斯(Paul Atkins
President Trump's nominee to lead the Securities and Exchange Commission (SEC), Paul Atkins, testified before the Senate Banking Committee, advocating for a balanced regulatory approach to digital assets and criticizing the previous administration's actions.
特朗普总统的提名人领导证券交易委员会(SEC),保罗·阿特金斯(Paul Atkins)在参议院银行委员会作证,主张采取平衡的数字资产监管方法,并批评上一个政府的行动。
Atkins, a former SEC commissioner, is being considered for the chair role at the agency, a move that could significantly influence the future of cryptocurrency regulation in the U.S.
前美国证券交易委员会(SEC)专员阿特金斯(Atkins)正在考虑该机构的主席角色,这一举动可能会对美国的加密货币监管的未来产生重大影响
During his testimony, Atkins highlighted the importance of fostering investment and capital formation in the crypto sector, an area where he believes the SEC has not sufficiently focused.
在证词期间,阿特金斯(Atkins)强调了在加密货币部门促进投资和资本形成的重要性,他认为SEC尚未充分专注。
"We need to make sure that the U.S. remains the best place to start and grow a company, and that includes making it easy to access capital from a variety of investors," Atkins said.
阿特金斯说:“我们需要确保美国仍然是开业和发展一家公司的最佳地点,这包括使从各种投资者获得资本变得易于获得资本。”
He also expressed concern over the SEC's actions in shutting down crypto firms, arguing that such moves could have broader implications for technological innovation.
他还对SEC在关闭加密货币公司的行动中表示关注,认为这种举动可能对技术创新具有更广泛的影响。
"I am troubled by the recent trend of the SEC shutting down promising new technologies and business models without providing clear guidance to those seeking to comply with the law," Atkins said.
阿特金斯说:“我对SEC关闭有希望的新技术和商业模式的最新趋势感到困扰,而没有为寻求遵守法律的人们提供明确的指导。”
Atkins' nomination comes amid a broader shift in the U.S. government towards regulating cryptocurrency.
阿特金斯的提名是在美国政府向监管加密货币的更广泛转变中。
Last month, President Trump signed an executive order directing federal agencies to study and develop recommendations for the creation of a digital dollar, an initiative that could revolutionize the financial landscape.
上个月,特朗普总统签署了一项行政命令,指示联邦机构研究和制定有关创建数字美元的建议,这是一项可能彻底改变金融格局的倡议。
The move followed months of speculation and anticipation among cryptocurrency enthusiasts and experts.
此举是在加密货币爱好者和专家之间几个月的猜测和期待之后。
The executive order also tasked U.S. officials with assessing the macroeconomic and national security implications of cryptocurrencies.
该行政命令还责任美国官员评估加密货币的宏观经济和国家安全影响。
"The United States must maintain technological leadership in the financial sector," President Trump said in a statement announcing the executive order.
特朗普总统在宣布行政命令的一份声明中说:“美国必须维持金融部门的技术领导。”
"Now, therefore, I, Donald Trump, President of the United States, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and laws of the United States, and in order to comprehensively assess the implications of digital assets and recommend ways to proceed, do hereby order the following:"
“因此,现在,我,美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)凭借美国的宪法和法律赋予我的授权,并为了全面评估数字资产的含义并建议继续进行以下命令:”
1. The Secretary of the Treasury, in consultation with the heads of other relevant agencies, shall, within 180 days of the date of this order, recommend whether and how the United States should proceed in developing a digital dollar.
1。财政部长与其他相关机构的负责人协商,应在本订单日期的180天内建议美国是否以及如何在开发数字美元方面进行。
2. The Secretary of the Treasury, in consultation with the heads of other relevant agencies, shall, within 180 days of the date of this order, recommend ways to promote the use of stablecoins or other cryptocurrencies for cross-border payments.
2。财政部长与其他相关机构的负责人协商,应在此命令之日起的180天内建议促进使用Stablecoins或其他加密货币进行跨境支付的方法。
3. The President directs the heads of other relevant agencies to cooperate with the Secretary of the Treasury in carrying out the tasks assigned by this order.
3。总统指示其他相关机构的负责人与财政部长合作,以执行本命令分配的任务。
4. The term “digital assets” includes, but is not limited to, cryptocurrency, blockchain technology, central bank digital currency, and stablecoins.
4。“数字资产”一词包括但不限于加密货币,区块链技术,中央银行数字货币和StableCoins。
5. The term “relevant agencies” includes the Department of State, the Department of Justice, the Department of Commerce, the Securities and Exchange Commission, and the Commodity Futures Trading Commission.
5。“相关机构”一词包括国务院,司法部,商务部,证券交易委员会以及商品期货交易委员会。
6. This order shall be implemented consistent with applicable law.
6。该命令应与适用法律一致。
President Trump's move comes amid growing interest in cryptocurrency among world leaders.
特朗普总统的举动是由于世界领导人对加密货币的兴趣越来越大。
Earlier this year, Bank for International Settlements Innovation Center Hong Kong Chief Michelle Zhou said that central bank digital currencies (CBDCs) are
今年早些时候,国际定居银行创新中心香港负责人米歇尔·周(Michelle Zhou)表示,中央银行数字货币(CBDCS)是
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
-
- 加密货币市场再次成为对比观点的战场
- 2025-04-02 02:25:12
- 加密货币市场通常以其疯狂的节奏和投机性的热情为特征,它再次成为对比观点的战场。
-
- 残酷Q1幻灯片后的以太坊眼睛卷土重来
- 2025-04-02 02:20:12
- 以太坊到2025年的开端很艰难。第1季度的三个月都以红色关闭 - 第一个。 2月特别痛苦,令牌坠毁了近32%。
-
-
- 这种新的模因硬币可以胜过XRP和ADA的合并
- 2025-04-02 02:15:12
- 对Xyzverse进行了令人震惊的预测:这个新的Memecoin可以胜过XRP和ADA的合并。
-
- 尽管在加密货币市场上广泛担心,但佩佩(Pepe)的思想(思维)仍在继续吸引大量投资
- 2025-04-02 02:15:12
- 尽管在加密货币市场上广泛担心,但佩佩(Pepe)(思维)的思想仍在继续吸引大量投资。
-
- 比特币(BTC)长期以来一直被称为牢不可破和不可触及的
- 2025-04-02 02:10:12
- 长期以来,比特币(BTC)被誉为牢不可破且无法触及的,这是反对变革力量的数字据点。
-
- 比特币正在经历空前的平静阶段
- 2025-04-02 02:10:12
- 比特币正在经历空前的平静阶段。每周交易流量刚刚达到了两年来的最低水平
-