|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
中国政府早在 2017 年就禁止 ICO(首次代币发行)。四年后,交易平台被关闭。
China is hostile to cryptocurrencies, but several courts have ruled that bitcoin is protected by property rights.
中国对加密货币怀有敌意,但一些法院已裁定比特币受到产权保护。
Several Chinese courts have established over the years that bitcoin is protected by property rights. Judge Sun Jie reiterated this week that bitcoin has the attributes of a property and that it is therefore legal to own it.
多年来,一些中国法院已经确立比特币受产权保护。孙杰法官本周重申,比特币具有财产属性,因此拥有它是合法的。
“It is not illegal for individuals to hold cryptocurrencies,” he wrote on the official WeChat account of the Shanghai High People’s Court.
“个人持有加密货币并不违法,”他在上海高级人民法院官方微信账号上写道。
This hostility is less pronounced towards the bitcoin industry. The largest companies designing the integrated circuits (ASICs) used to mine bitcoins are Chinese. The leader is Bitmain. Its market share was long over 80%. The second most important company is MicroBT, also Chinese.
这种对比特币行业的敌意并不那么明显。设计用于开采比特币的集成电路(ASIC)的最大公司是中国公司。领导者是比特大陆。其市场占有率长期超过80%。第二重要的公司是比特微,也是中国的。
In other words, Chinese companies control most of the market, and this dominance doesn’t stop there. Chinese miners once accounted for up to 70% of the Bitcoin network’s computational power. This figure is now closer to 20%, neck and neck with Russia, far ahead of Europe and behind the United States (~35%).
换句话说,中国企业控制了大部分市场,而且这种主导地位还不止于此。中国矿工曾经占据了比特币网络70%的算力。目前这一数字已接近 20%,与俄罗斯并驾齐驱,远远领先于欧洲,落后于美国(约 35%)。
If miners forge the consensus of the Bitcoin network with gigawatts of hash power (the “proof of work”), pools are also an essential link. They are a kind of cooperative allowing miners to pool their computing power to smooth out their revenues.
如果矿工们用千兆瓦的算力(“工作量证明”)打造比特币网络的共识,那么矿池也是一个重要的环节。它们是一种合作社,允许矿工集中计算能力来平滑收入。
Their importance lies in the fact that they are the ones who select transactions in the blocks. And again, China is in the lead :
他们的重要性在于他们是在区块中选择交易的人。中国再次处于领先地位:
It is certain that a good portion of bitcoins belong to Chinese entities that have every interest in the government lifting the anathema. The election of Donald Trump should help them make moves.
可以肯定的是,很大一部分比特币属于中国实体,这些实体对政府解除禁令非常感兴趣。唐纳德·特朗普的当选应该会帮助他们采取行动。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
- Invesco QQQ Trust:百万富翁制造者 ETF?
- 2024-11-23 20:30:02
- 该指数中的许多股票都是您可能会发现的大型科技股:英伟达、微软、苹果和亚马逊。