|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
福克斯业务邀请美国的“加密沙皇”大卫·萨克斯(David Sacks)讨论特朗普发出的最新行政命令。
Fox Business invited America's "Crypto Czar" David Sacks to discuss the latest executive order issued by Trump. The executive order signed by President Trump aims to promote innovation in the U.S. crypto industry and artificial intelligence while establishing a clear regulatory framework. The main points include:
福克斯业务邀请美国的“加密沙皇”大卫·萨克斯(David Sacks)讨论特朗普发出的最新行政命令。特朗普总统签署的行政命令旨在在建立明确的监管框架的同时促进美国加密工业和人工智能的创新。要点包括:
1. Crypto Industry Regulatory Reform: The Trump administration is committed to improving the regulatory environment for the crypto industry and promoting the U.S. as a global crypto hub. The executive order establishes a working group responsible for creating a clear market structure and classification of digital assets (such as securities, commodities, collectibles, etc.).
1。加密行业监管改革:特朗普政府致力于改善加密行业的监管环境,并促进美国作为全球加密枢纽。行政命令建立了一个工作组,负责建立清晰的市场结构和数字资产的分类(例如证券,商品,收藏品等)。
2. Stablecoins and Digital Dollar: The focus is on the innovation of stablecoins, promoting the international dominance of the dollar in the digital realm while avoiding the development of Central Bank Digital Currency (CBDC) to prevent potential threats to personal freedom.
2. Stablecoins和Digital Dollar:重点是稳定币的创新,促进了数字领域的国际统治地位,同时避免了中央银行数字货币(CBDC)的发展,以防止对个人自由的潜在威胁。
3. Global Competition and Artificial Intelligence: The Trump administration plans to strengthen the development of artificial intelligence, proposing that the U.S. become the global center for AI, replacing the cumbersome regulations of the Biden administration.
3。全球竞争与人工智能:特朗普政府计划加强人工智能的发展,并建议美国成为AI的全球中心,取代拜登政府的繁琐法规。
4. Views on "Trump Coin": Trump Coin is seen as a digital collectible rather than a cryptocurrency, and does not constitute a conflict of interest.
4。关于“特朗普硬币”的观点:特朗普硬币被视为一种数字收藏,而不是加密货币,并不构成利益冲突。
In summary, Trump's executive order aims to drive innovation in the crypto and AI industries through clear regulatory policies, ensuring that the U.S. remains competitive in these frontier fields while protecting personal freedoms.
总而言之,特朗普的行政命令旨在通过明确的监管政策来推动加密货币和AI行业的创新,以确保美国在这些边界领域保持竞争力,同时保护个人自由。
Appendix: In modern American politics, "czar" typically refers to a person appointed by the government who is responsible for providing advice and coordinating policies in a specific area, similar to "director," "commissioner," or "advisor."
附录:在现代美国政治中,“沙皇”通常是指政府任命的人,负责在特定领域提供建议和协调政策,类似于“董事”,“专员”或“顾问”。
The full text is as follows:
全文如下:
Edward: First, thank you for joining us, David. President Trump stated on July 27 that he would stop federal agencies from taking action against the crypto industry. Today, he seems to have fulfilled that promise, right?
爱德华:首先,谢谢你加入我们,大卫。特朗普总统在7月27日表示,他将阻止联邦机构对加密工业采取行动。今天,他似乎已经实现了这一诺言,对吗?
David Sacks: Yes, that's correct. President Trump stated during his campaign that he wanted to be the "first crypto president." He mentioned in his speech in Nashville that he plans to change the regulatory environment for the crypto industry and make the U.S. the global center for the crypto industry. Today, he signed an executive order directing the working group to create a new regulatory framework to keep crypto innovation in the U.S., rather than driving the industry overseas as it did during the Biden administration.
大卫·萨克斯(David Sacks):是的,是的。特朗普总统在竞选期间说,他想成为“第一位加密总统”。他在纳什维尔的演讲中提到,他计划改变加密行业的监管环境,并使美国成为加密货币行业的全球中心。今天,他签署了一项行政命令,指示工作组创建一个新的监管框架,以保持美国的加密创新,而不是像拜登政府期间那样将行业推向海外。
Edward: We'll talk about that framework later. First, this executive order mentions a pause on what President Trump considers "over-enforcement actions and overreach." What specifically is he referring to?
爱德华:稍后我们将讨论该框架。首先,该行政命令提到了特朗普总统认为“过度执法行动和推翻”的暂停。他指的是什么?
David Sacks: Over the past four years, the Biden administration has essentially prosecuted and suppressed crypto companies, leading many to relocate overseas. I've heard many founders complain that the Biden administration never clearly told them what the rules were, yet they were prosecuted. What the industry needs most is regulatory clarity; founders just want to know what the rules are, and they will comply. However, the Biden administration never provided such clear guidance, which drove all innovation overseas and nearly caused the U.S. to lose this future technology. Now, President Trump has declared that the U.S. must become the global center for crypto, and these innovations should happen in America.
戴维·萨克斯(David Sacks):在过去的四年中,拜登政府基本上起诉并抑制了加密货币公司,导致许多人搬迁海外。我听说许多创始人抱怨拜登政府从未清楚地告诉他们规则是什么,但他们被起诉。行业最需要的是监管清晰度;创始人只想知道规则是什么,他们将遵守。但是,拜登政府从未提供如此明确的指导,这引起了国外所有的创新,几乎使美国失去了这项未来的技术。现在,特朗普总统宣布美国必须成为全球加密中心,这些创新应该在美国发生。
Edward: A working group has now been established, led by you. What are your main areas of focus? What kind of guidelines do you expect to release?
爱德华:现在已经建立了一个工作组,由您领导。您的主要重点领域是什么?您希望发布什么样的准则?
David Sacks: We have several main areas of focus. First is market structure. We need to clarify what constitutes a security, what is a commodity, and what are digital assets or collectibles. These all need clear definitions.
大卫·萨克斯(David Sacks):我们有几个主要重点领域。首先是市场结构。我们需要澄清什么构成安全性,什么是商品以及什么是数字资产或收藏品。这些都需要明确的定义。
Next is stablecoins. I think stablecoins are a very interesting area; they can help us further expand the global dominance of the dollar. We have the opportunity to create a digital dollar that can be used globally. The third area we will explore is whether there is a need to establish a national digital asset reserve. This issue is still in the evaluation stage, and we have not made a final decision yet.
接下来是Stablecoins。我认为Stablecoins是一个非常有趣的领域。他们可以帮助我们进一步扩大美元的全球优势。我们有机会创建可以在全球使用的数字美元。我们将探索的第三个领域是是否需要建立国家数字资产储备。这个问题仍处于评估阶段,我们尚未做出最终决定。
Edward: Regarding the digital asset reserve, you haven't decided whether to move forward, correct?
爱德华:关于数字资产储备,您尚未决定是否前进,对吗?
David Sacks: Yes, we are currently just evaluating this issue and have not decided whether to proceed.
大卫·萨克斯(David Sacks):是的,我们目前只是在评估这个问题,尚未决定是否继续进行。
Edward: Do you think crypto assets are assets or currency?
爱德华:您认为加密资产是资产或货币吗?
David Sacks: When it comes to digital assets, they can take many different forms. For example, some digital assets are securities, some are commodities, and others are collectibles like NFTs or meme coins. So, digital assets represent a very broad area of innovation. Because of this, we need a clear regulatory framework that defines each type. What founders need most are these clear rules; they need to know what they can do without facing unreasonable accusations due to unclear rules.
大卫·萨克斯(David Sacks):在数字资产方面,他们可以采取许多不同的形式。例如,某些数字资产是证券,有些是商品,而另一些是诸如NFTS或MEME硬币之类的收藏品。因此,数字资产代表了非常广泛的创新领域。因此,我们需要一个明确的监管框架来定义每种类型。创始人最需要的是这些明确的规则;他们需要知道自己可以做什么,而不会因规则不清楚而面临不合理的指控。
Edward: How far behind do you think the U.S. is in the crypto space compared to other countries? How quickly can this executive order help the U.S. catch up?
爱德华:与其他国家相比,您认为美国在加密货币领域有多远?该行政命令能多快帮助美国赶上?
免责声明:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.
-
- XRP(XRP):独特的稀缺模型平衡控制供应发布和现实世界的采用
- 2025-01-30 15:50:53
- 稀缺性和供应控制是任何资产长期价值的基本方面,无论是黄金之类的商品还是比特币和XRP等数字货币。
-
- 比特币的持久力量:探索基于其弹性的核心原则
- 2025-01-30 15:20:53
- 比特币是世界上第一个分散的加密货币,其创建的愿景可以从根本上重塑全球金融格局。