![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
미국과 일본이 첫 번째 무역 협상 라운드를 마치면서 트럼프는 이번 주 회담에서 "큰 진전"을했다고 말했다.
The US and Japan kicked off their tariff talks this week, with both sides set to resume discussions in the coming weeks, a report by the Financial Times revealed on Thursday.
미국과 일본은 이번 주에 관세 대화를 시작했으며, 양측은 앞으로 몇 주 안에 토론을 재개 할 예정이며, 금융 타임즈의 보고서는 목요일에 밝혀졌다.
According to the report, the officials from both sides of the Pacific discussed broad economic issues, such as tariffs and agricultural trade, and agreed to hold another round of talks in the next few weeks to focus on technical details of a potential trade agreement.
이 보고서에 따르면, 태평양 양측의 공무원들은 관세 및 농업 무역과 같은 광범위한 경제 문제에 대해 논의했으며 앞으로 몇 주 동안 잠재적 인 무역 협정의 기술적 세부 사항에 중점을두기 위해 또 다른 회담을 개최하기로 합의했습니다.
As the talks began, US President Donald Trump said that they made "big progress" in the trade talks with Japan this week, adding that he is "very confident" about a deal with the EU and also that they would "make a very good deal" with China.
도널드 트럼프 미국 대통령은 회담이 시작되자 이번 주 일본과의 무역 협상에서 "큰 진전"을했으며, EU와의 거래에 대해 "매우 자신감을 갖고 있으며 중국과"매우 좋은 거래 "될 것이라고 덧붙였다.
"We made very big progress in our trade talks with Japan this week. Topics included agricultural trade and tariffs. More talks will begin in a few weeks! Very confident about a trade deal with the European Union, and we will make a very good deal with China. The American economy is booming," Trump wrote on Twitter.
트럼프는 트위터에서“우리는 이번 주 일본과의 무역 협상에서 매우 큰 진전을 이루었습니다. 주제에는 농업 무역과 관세가 포함되어 있습니다.
However, Japan's Deputy Chief Cabinet Secretary Masahiko Akazawa was less upbeat about the situation as seen here.
그러나 일본 부국장 마사카자와 내각 장관은 여기에서 볼 수 있듯이 상황에 대해 덜 낙관적이었다.
"The discussions covered a wide range of issues, including economic and trade topics, and tariffs and agricultural trade were among the agenda items," Akazawa told reporters in Tokyo.
아카자와는 도쿄의 기자들에게“토론은 경제 및 무역 주제를 포함한 광범위한 문제를 다루었 고, 관세와 농업 무역은 의제 항목 중 하나였다”고 도쿄의 기자들에게 말했다.
"Both sides agreed to hold another round of discussions in the next few weeks to focus on technical details of a potential trade agreement."
"양측은 앞으로 몇 주 안에 잠재적 인 무역 협정의 기술적 세부 사항에 중점을두기 위해 또 다른 토론을 개최하기로 합의했다."
There were no major details revealed but the only thing that seems to be agreed upon was that they are going to schedule more discussions in the weeks ahead.
주요 세부 사항은 공개되지 않았지만 합의 된 유일한 것은 앞으로 몇 주 동안 더 많은 토론을 예약 할 것이라는 것입니다.
Is that really "big progress"?
정말 "큰 진보"입니까?
We've seen this sort of episode before. If you recall back to 2019 when the US and China were discussing the Phase One trade deal, we basically got this wild contrast in communication between Trump and China:
우리는 전에 이런 종류의 에피소드를 보았습니다. 미국과 중국이 1 단계 무역 거래에 대해 논의했을 때 2019 년으로 거슬러 올라가면 기본적으로 트럼프와 중국 간의 의사 소통에 대한 대조를 얻었습니다.
Seems familiar?
친숙해 보입니까?
Back then, Trump said that they struck "a very large deal" and that "Phase Two will begin immediately". Meanwhile, China said that they only "agreed on the text of the deal, which is still subject to legal review" and that "Phase Two will depend on the implementation on Phase One".
당시 트럼프는 "매우 큰 거래"를 강타했으며 "2 단계는 즉시 시작될 것"이라고 말했다. 한편 중국은 "이번 계약의 텍스트에 동의했으며, 여전히 법적 검토의 대상이되고" "2 단계는 1 단계의 이행에 달려있다"고 말했다.
Of course, we all know how that neither side stuck to the deal whatsoever in the end. But putting that aside, there is a precedent for Trump to make a play on words to give out an entirely different meaning to the actual situation.
물론, 우리 모두는 어느 쪽도 결국 거래에 어떻게 붙어 있는지 알고 있습니다. 그러나 그것을 제쳐두고, 트럼프가 실제 상황에 완전히 다른 의미를 부여하기 위해 단어를 연주 할 선례가 있습니다.
As such, keep that in mind when reading into the remarks - not just for Japan, but the entire tariffs saga this time around.
따라서 일본뿐만 아니라 이번에는 전체 관세가 사가를 읽는다는 말을 읽을 때 명심하십시오.
Now, I don't doubt that there will be a trade deal between the US and Japan. Again, this is supposed to be one of the easiest battles for Trump to claim victory in this tariffs war. However, the details are going to be the key thing.
이제 미국과 일본 사이에 무역 거래가있을 것이라는 데 의심의 여지가 없습니다. 다시 말하지만, 이것은 트럼프 가이 관세 전쟁에서 승리를 주장하기위한 가장 쉬운 전투 중 하나입니다. 그러나 세부 사항이 핵심이 될 것입니다.
Japan was slapped with 24% reciprocal tariffs initially before the pause. Now, they're facing the 10% blanket tariffs alongside the 25% auto tariffs separately. The question then becomes which tariffs will go away after both sides strike an accord?
일본은 처음에 일시 중지 전에 24%의 상호 관세로 때렸다. 이제 그들은 25% 자동차 관세와 따로 10% 담요 관세에 직면하고 있습니다. 그러면 문제는 양측이 협정을 겪은 후 어떤 관세가 사라질 것인가?
If there is a compromise on other things instead and the 10% tariffs stay the course, that is going to be a tough example for everyone else. While it might seem good that they didn't get hit with tariffs of 24% and "only" got 10%, it's a case of Trump basically hoodwinking the world into believing that is a good thing.
대신 다른 것들에 대한 타협이 있고 10% 관세가 코스를 유지한다면, 그것은 다른 사람들에게 어려운 예가 될 것입니다. 그들이 24%의 관세에 맞지 않았고 "만"만 10%를 얻지 못했을 것 같지만, 그것은 트럼프가 기본적으로 세상을 좋은 것으로 믿는다는 것입니다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.