![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
ChainLink (Link)는 현재 중요한 저항 수준 이하로 거래되고 있으며, 이는 황소가 그들을 회수 할 수 있다면 강력한 집회를 유발할 수 있습니다.
How Our News is Made
우리의 뉴스가 어떻게 만들어 졌는지
* We strive to present, objectively and comprehensively, the full range of relevant facts, considering different viewpoints whenever material.
* 우리는 자료가있을 때마다 다른 관점을 고려하여 모든 관련 사실을 객관적으로 그리고 포괄적으로 제시하기 위해 노력합니다.
* We highlight the main points of the news and make clear who is speaking, in their own words.
* 우리는 뉴스의 주요 요점을 강조하고 누가 자신의 말로 말하는지 분명히합니다.
* Our journalists are free to report with integrity and without fear or favor.
* 우리의 언론인들은 충절과 두려움이나 호의없이 자유롭게보고 할 수 있습니다.
* We make clear the distinction between fact and opinion.
* 우리는 사실과 의견의 구별을 분명히합니다.
* We follow the rules of copyright and other relevant laws.
* 우리는 저작권 및 기타 관련 법률의 규칙을 따릅니다.
* Our editors hold the final decision on what is published.
* 편집자들은 게시 된 내용에 대한 최종 결정을 내립니다.
* We aim to produce news that is accurate, relevant and impartial. We are guided by the principles of good journalism and strive to present the news in a balanced and fair manner.
* 우리는 정확하고 관련성이 있으며 공정한 뉴스를 제작하는 것을 목표로합니다. 우리는 좋은 저널리즘의 원칙에 의해 인도되며 균형 잡힌 공정한 방식으로 뉴스를 제시하기 위해 노력합니다.
* We believe in the importance of diversity and inclusion in our newsroom and in the news that we produce. We are committed to creating a workplace where everyone feels valued and respected.
* 우리는 뉴스 룸과 우리가 생산하는 뉴스에서 다양성과 포용의 중요성을 믿습니다. 우리는 모든 사람이 가치 있고 존경받는 직장을 만들기 위해 노력하고 있습니다.
* We are also mindful of our environmental footprint and are committed to reducing our impact.
* 우리는 또한 환경 발자국을 염두에두고 영향을 줄이기 위해 노력하고 있습니다.
* We believe that these principles are essential for producing high-quality news that serves the public interest.
* 우리는 이러한 원칙이 대중의 이익을 제공하는 고품질 뉴스를 제작하는 데 필수적이라고 생각합니다.
* We are constantly evaluating and improving our practices to ensure that we are living up to the highest standards of journalism.
* 우리는 최고 수준의 저널리즘에 부응 할 수 있도록 끊임없이 우리의 관행을 평가하고 개선하고 있습니다.
* We do not accept any advertising that is written or designed to appear as part of the news content.
* 우리는 뉴스 내용의 일부로 표시되도록 작성되었거나 설계된 광고를 수락하지 않습니다.
* We are paid to place an advertiser’s message, and that message is clearly labelled as advertising.
* 우리는 광고주의 메시지를 배치하기 위해 지불되며 해당 메시지는 광고로 명확하게 표시되어 있습니다.
* Stories are written by journalists and editors, based on facts, not on any advertiser’s input.
* 스토리는 광고주의 의견이 아닌 사실을 바탕으로 언론인과 편집자가 작성합니다.
* Articles are written in accordance with a style guide that is designed to maintain the integrity of the journalism.
* 기사는 저널리즘의 무결성을 유지하도록 설계된 스타일 가이드에 따라 작성됩니다.
* We aim to present, objectively and comprehensively, the full range of relevant facts, considering different viewpoints whenever material.
* 우리는 자료가있을 때마다 다른 관점을 고려하여 모든 관련 사실을 객관적으로 그리고 포괄적으로 제시하는 것을 목표로합니다.
* We highlight the main points of the news and make clear who is speaking, in their own words.
* 우리는 뉴스의 주요 요점을 강조하고 누가 자신의 말로 말하는지 분명히합니다.
* Our journalists are free to report with integrity and without fear or favor.
* 우리의 언론인들은 충절과 두려움이나 호의없이 자유롭게보고 할 수 있습니다.
* We make clear the distinction between fact and opinion.
* 우리는 사실과 의견의 구별을 분명히합니다.
* We follow the rules of copyright and other relevant laws.
* 우리는 저작권 및 기타 관련 법률의 규칙을 따릅니다.
* Our editors hold the final decision on what is published.
* 편집자들은 게시 된 내용에 대한 최종 결정을 내립니다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.