![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Payments Giant Paypalは、Pyusd Stablecoinを2,000万人以上の小規模サイズの商人に提供すると発表しました
PayPal Holdings announced that it would be integrating its PYUSD stablecoin into more products this year, rolling out the token for small-to-medium-sized merchants and to further pay to vendors through its upcoming bill-pay product by the end of 2025.
PayPal Holdingsは、今年、Pyusd Stablecoinをより多くの製品に統合し、小規模から中規模の商人のためにトークンを展開し、2025年末までに今後の請求書を通じてベンダーにさらに支払うことを発表しました。
For this, the payments giant will be able to leverage its existing global network of 20 million merchants which can give an instant boost to its stablecoin adoption.
このため、支払い大手は、既存のグローバルネットワークの2000万人の商人を活用できるようになり、その安定した採用に即座に後押しされる可能性があります。
"The goal is to really invite the merchants' vendors onto the PayPal network so that we can facilitate transactions more easily and quickly," said Michelle Gill, general manager of PayPal's small business and financial services group, during his recent interview with Bloomberg.
「目標は、商人のベンダーを実際にPayPalネットワークに招待して、トランザクションをより簡単かつ迅速に促進できるようにすることです」と、Bloombergとの最近のインタビューで、PayPalの中小企業および金融サービスグループのゼネラルマネージャーであるMichelle Gill氏は述べています。
"A lot of the payments we're expecting are going to be cross-border because merchants in the U.S. are intending to pay vendors and suppliers in other countries. So the thesis was: Can we facilitate that on PYUSD rails so as not to have the currency conversion, the friction, as well as time?" Gill added further.
「米国の商人は他の国のベンダーやサプライヤーに支払うつもりであるため、私たちが期待している多くの支払いは国境を越えます。だから、Pyusd Railsでそれを促進することはできますか?通貨の変換、摩擦、時間だけでなく? "ギルはさらに追加しました。
Last year, PayPal completed the first business transaction using its native stablecoin PYUSD. Now, the firm plans to use this USD-pegged stablecoin through Hyperwallet, which helps freelancers and contractors globally to send mass payments.
昨年、PayPalは、ネイティブStablecoin Pyusdを使用して最初のビジネストランザクションを完了しました。現在、同社はハイパーウォレットを介してこのUSDページのStablecoinを使用する予定です。
This will also help the payments giant to expand its footprint in the global digital asset market.
これはまた、支払いの巨人がグローバルなデジタル資産市場でそのフットプリントを拡大するのに役立ちます。
Acquired in 2018 for about $400 million, Hyperwallet will be used by the firm to have PYUSD payouts live in the first half of this year. While by the end of 2025, the platform will allow merchants to settle PayPal checkout transactions in digital assets.
2018年に約4億ドルで買収されたハイパーウォレットは、今年上半期にPYUSDの支払いをライブにするために会社によって使用されます。 2025年末までに、このプラットフォームにより、商人はデジタル資産のPayPalチェックアウトトランザクションを解決できます。
"We've been talking about blockchains for like a decade now - the concept of these things never becomes real until you actually can start to spend it. And I think that's what we're enabling," said PayPal Chief Executive Officer Alex Chriss.
「私たちは10年ほどブロックチェーンについて話してきました。これらのことの概念は、あなたが実際にそれを使い始めることができるようになるまで現実になりません。それが私たちが可能にしていると思います」
The stablecoin market competition has been heating up as top players are looking to expand their market footprint amid growing regulatory clarity.
トッププレーヤーが規制の明確さの増加の中で市場の足跡を拡大しようとしているため、Stablecoin市場の競争は激化しています。
While Tether (USDT) had to exit the European market amid compliance issues following the implementation of the MiCA rules, it is seeing other bigger roles in crypto-friendly markets like El Salvador. Similarly, Circle's USDC has made the most of the Solana meme coin frenzy nearly doubling its market presence over the last year. In addition to being MiCA compliant, USDC also secured approval from the Dubai Financial Services Authority (DFSA).
Tether(USDT)は、MICAルールの実施に続いてコンプライアンスの問題の中で欧州市場を撤退する必要がありましたが、エルサルバドルのような暗号化に優しい市場で他の大きな役割を果たしています。同様に、CircleのUSDCは、昨年、Solana Meme Coin Frenzyを最大限に活用しました。 MICAに準拠することに加えて、USDCはドバイ金融サービス局(DFSA)からの承認も確保しました。
Moreover, blockchain startup Ripple is also pushing its RLUSD into the market taking the competition bar higher. With a supply of 120 million, the stablecoin has already launched on the Ethereum and XRPL (XRP Ledger) network.
さらに、ブロックチェーンのスタートアップRippleは、RLUSDを市場に押し込み、競争バーを高く評価しています。 1億2,000万の供給により、StablecoinはすでにEthereumおよびXRPL(XRP Ledger)ネットワークで発売されています。
According to the latest data from Into The Cryptoverse, the stablecoin supply ratio oscillator (SSRO) has now dropped under the 0 levels, which might indicate that Bitcoin (BTC) is about to unveil its potential moving ahead from here.
Into the Cryptoverseからの最新のデータによると、Stablecoin Supply比率(SSRO)は0レベルで低下しており、Bitcoin(BTC)がここから移動する可能性を明らかにしようとしていることを示している可能性があります。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
-
-
-
-
-
- イーサリアムとビットコインがすでに暗号ETFの道を舗装しています
- 2025-02-26 21:25:30
- イーサリアムとビットコインがすでに暗号ETFの道を舗装しています
-
-
-