|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
間違った出口日と造られた2つの50p Brexitコインが発見された後、人々は自分のポケットをチェックするように促されています。
Two 50p Brexit coins minted with the wrong exit date have been discovered - and they could be worth tens of thousands of pounds.
間違った出口日と造られた2つの50p Brexitコインが発見されました - そして、それらは数万ポンドの価値があるかもしれません。
The coins were meant to mark Brexit day on 31 October 2019, but then prime minister Boris Johnson was forced to seek an extension by Parliament.
コインは2019年10月31日にブレグジットの日をマークすることを目的としていましたが、ボリス・ジョンソン首相は議会による延長を求めることを余儀なくされました。
Around a million of the coins were melted down and recycled after the new Brexit day was set for 31 January 2020.
2020年1月31日に新しいBrexitデーが設定された後、約100万のコインが溶けてリサイクルされました。
But two of the coins survived the process and have now surfaced at Spink & Son auction house.
しかし、2つのコインがプロセスを生き延び、現在Spink&Son Auction Houseで浮上しています。
The coins are said to be the only two remaining in circulation, despite a Royal Mint spokesman saying they were unable to confirm the validity of the coins.
ロイヤルミントのスポークスマンがコインの妥当性を確認できないと言っているにもかかわらず、コインは循環に残っている唯一の2つであると言われています。
Numismatic specialist Gregory Edmund, from Spink & Son, told The Telegraph: “Ever since the official London Gazette notice for the 2019 Brexit 50 pence has existed, I have wondered if survivors of the one million cancelled coins would one day surface.
Spink&Sonの貨幣専門家のGregory EdmundはThe Telegraphに次のように語っています。
“Given the extremely stringent security at the Royal Mint, to suddenly have two examples survive, and be available for study at the same time, is a unique opportunity.
「ロイヤルミントでの非常に厳しいセキュリティを考えると、突然2つの例が生き残り、同時に勉強できるようになることは、ユニークな機会です。
“This truly feels like my Charlie Bucket moment discovering the numismatic Golden Ticket.”
「これは、私のチャーリーバケットの瞬間が貨幣のゴールデンチケットを発見しているように感じます。」
A thousand trial coins had also been made to mark the first exit date of March 29 2019, which was missed by Mr Johnson’s predecessor Theresa May.
2019年3月29日の最初の出口日をマークするために、1000の試行コインも作成されました。
Mr Edmund said that if the coins went up for auction he would expect them to fetch more than £40,000.
エドマンド氏は、コインがオークションのために上がった場合、40,000ポンド以上を獲得することを期待すると述べました。
He has set up a hotline for people who have found another one of the rare coins to come forward.
彼は、前に出てくる別の珍しいコインの1つを見つけた人々のためにホットラインを設置しました。
At the time they were put into circulation, the Brexit coins sparked controversy before entering circulation – and not just for political reasons.
彼らが循環に入れられたとき、Brexitコインは、政治的理由だけでなく、流通に入る前に論争を引き起こしました。
Their inscription reads: “Peace, prosperity and friendship with all nations.”
彼らの碑文は、「すべての国との平和、繁栄、友情」と書かれています。
Author Sir Philip Pullman called for the coins to be boycotted for not having an Oxford comma and wrote on Twitter that the omission meant the coin should “be boycotted by all literate people”.
著者のフィリップ・プルマンirは、コインをオックスフォードコンマを持っていないことでボイコットされるように呼びかけ、省略はコインが「すべての読み書きのできる人々によってボイコットされるべきだ」と省略したと書いた。
An Oxford comma is used after the penultimate item in a list of three or more items, so would be placed after the word “prosperity”.
オックスフォードコンマは、3つ以上のアイテムのリストの最後から2番目のアイテムの後に使用されるため、「繁栄」という言葉の後に配置されます。
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.