![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
大統領選挙の数週間後、Elon MuskとVivek Ramaswamyは大胆な約束をしました。彼らは官僚主義を削減し、連邦支出の数兆ドルを削減するために協力しました。
A few weeks after the presidential election, Elon Musk and Vivek Ramaswamy made a bold promise: They would team up to slash bureaucracy and cut trillions of dollars in federal spending.
大統領選挙の数週間後、Elon MuskとVivek Ramaswamyは大胆な約束をしました。彼らは官僚主義を削減し、連邦支出の数兆ドルを削減するために協力しました。
Through the new Department of Government Efficiency (DOGE), the pair promised to tackle "the sheer magnitude of waste, fraud and abuse that nearly all taxpayers wish to end," the pair promised in a joint op-ed printed in The Wall Street Journal.
新しい政府効率省(DOGE)を通じて、このペアは、「ほぼすべての納税者が終わらせたいという廃棄物、詐欺、虐待の大きさに取り組むことを約束しました。 。
"We are entrepreneurs, not politicians," they claimed. "We will serve as outside volunteers, not federal officials or employees. Unlike government commissions or advisory committees, we won't just write reports or cut ribbons. We'll cut costs."
「私たちは政治家ではなく起業家です」と彼らは主張した。 「私たちは連邦政府の役人や従業員ではなく、外部のボランティアとして務めます。政府の委員会や諮問委員会とは異なり、レポートを書いたりリボンを削減したりすることはありません。コストを削減します。」
More than two weeks into the second Trump administration, the situation has evolved considerably. Most obviously, Ramaswamy is no longer attached to the DOGE project, leaving Musk as the sole leader. Rather than being a volunteer working from outside the government, Musk now has an office in the White House, where the newly minted DOGE reports directly to Trump. And while the DOGE does seem to be aggressively targeting wasteful spending in the executive branch, it remains quite unclear whether those efforts will survive inevitable court challenges and whether the federal budget will actually decline (or at least grow less quickly) as a result.
第2のトランプ政権の2週間以上も、状況はかなり進化しました。最も明らかに、ラマスワミーはもはやDogeプロジェクトに執着しておらず、Muskを唯一のリーダーとして残しています。マスクは政府の外から働いているボランティアではなく、現在、ホワイトハウスにオフィスを持っています。そして、Dogeは行政部門での無駄な支出を積極的にターゲットにしているように見えますが、それらの努力が避けられない裁判所の課題に耐えるかどうか、そして結果として連邦予算が実際に衰退する(または少なくとも速く成長する)かどうかは非常に不明のままです。
The main problem in assessing the DOGE project at this point is that so much is unknown—and that much of that opacity seems to be intentional. Even the most basic things like the legal limits of Musk's role and how many staff are working for the DOGE remain unclear. More complicated questions like how much wasteful spending has been cut and whether those cuts can survive legal and congressional challenges are completely unknown. Indeed, even the most foundational aspect of what DOGE is doing—using presidential authority to block spending Congress has authorized—is on shaky legal footing. Musk is obviously moving quickly and causing a great deal of alarm within the administrative state, but it is hard to tell whether he's slashing government, breaking things, or merely putting on a big show for Trump's fans in the media and online.
この時点でのDogeプロジェクトを評価する際の主な問題は、非常に多くが不明であることであり、その不透明度の多くは意図的であるように思われます。マスクの役割の法的限界や、Dogeのために働いているスタッフの数など、最も基本的なことでさえ、不明のままです。無駄な支出がどれだけ削減されたか、そしてそれらの削減が法的課題や議会の課題に生き残ることができるかどうかなどのより複雑な質問は完全に不明です。確かに、Dogeが行っていることの最も基本的な側面でさえ、議会を支出するために大統領の権限を使用していることが承認されていることでさえ、不安定な法的立場にあります。マスクは明らかに迅速に動いており、行政状態内で大量の警告を発していますが、彼が政府を削減したり、物事を破ったり、メディアやオンラインでトランプのファンのために大きなショーをするのかを知るのは困難です。
Here's what we do know: The DOGE's mandate has already shifted significantly—to the point where it looks more like a more aggressive version of a Barack Obama–era project meant to streamline and digitize bureaucracy rather than the budget-cutting entity originally promised.
私たちが知っていることは次のとおりです。Dogeの任務はすでに大幅にシフトしています。これは、元々約束された予算削減エンティティではなく、官僚主義を合理化およびデジタル化することを意図した、より積極的なオバマ–eraプロジェクトのように見えるまでです。
That might be a worthwhile goal, of course, and one that could give the president more direct control over the federal government's extensive contracting systems. But it is a considerably different one than the bold promise Musk made during the final stages of the presidential campaign: that DOGE would find $2 trillion in budget cuts.
もちろん、それは価値のある目標かもしれませんし、大統領に連邦政府の広範な契約システムをより直接的に管理できるようにすることができます。しかし、それは大統領選挙の最終段階でマスクが行った大胆な約束とはかなり異なるものです。Dogeは予算削減の2兆ドルを見つけるということです。
Ramaswamy said last week that his departure from the DOGE was due to a difference in vision. Whereas he wanted to focus on cutting federal regulations and working with Congress to cut spending, as he and Musk noted in their Journal op-ed, he said the department has now "evolved from a focus on legal constitutional issues" to a focus on digital technology.
ラマスワミーは先週、ドージからの彼の出発は視覚の違いによるものだと述べた。彼とマスクが彼らのジャーナルOp-Edで指摘したように、彼は連邦政府の規制を削減し、議会と協力して支出を削減することに焦点を合わせたかったのに対し、彼は今、デジタルに焦点を当てるために部門が「法的憲法上の問題に焦点を当ててから進化した」と述べた。テクノロジー。
Has the DOGE already lost its way? Or has Musk shaped it into a scalpel that will ultimately prove more effective? Could it be both?
Dogeはすでに道を失っていますか?それとも、マスクはそれをメサルペルに形作りました。両方かもしれませんか?
From Meme to the White House
ミームからホワイトハウスまで
Unofficially, the DOGE was born on August 19, when Musk tweeted an AI-generated image of his likeness standing behind a podium labeled "Department of Government Efficiency." "I am willing to serve," he wrote in the post, an apparent nod to some off-the-cuff remarks made by Trump a few days earlier.
非公式には、Dogeは8月19日に生まれ、Muskは「政府の効率性」とラベル付けされた表彰台の後ろに立っている彼の肖像のAi生成されたイメージをツイートしました。 「私は奉仕することをいとわない」と彼はポストに書いた。数日前にトランプが行ったいくつかのカフの発言に明らかなうなずき。
Officially, however, new government agencies cannot simply spring from the foreheads of their fathers. After Trump won the election, and it became clear he was serious about appointing Musk (and Ramaswamy) to lead an IRL version of what had started as a campaign trail meme, there was widespread speculation about exactly what form the new entity would take.
しかし、公式には、新しい政府機関は父親の額から単純に湧き出ることはできません。トランプが選挙に勝った後、彼がマスク(およびラマスワミー)を任命することに真剣になり、キャンペーントレイルミームとして始まったもののIRLバージョンをリードすることに真剣に取り組んでいたことが明らかになりました。
On January 20, the country got the answer. Amid a flurry of Inauguration Day executive orders, Trump signed an order establishing the DOGE and gave it a mandate to "implement the President's DOGE Agenda, by modernizing Federal technology and software to maximize governmental efficiency and productivity." To achieve those goals, the DOGE was empowered to place teams of people within other federal agencies and departments to "improve the quality and efficiency of government-wide software, network infrastructure, and information technology (IT) systems."
1月20日、国は答えを得ました。就任式の執行命令の急増の中で、トランプはDogeを確立する命令に署名し、政府の効率と生産性を最大化するために連邦技術とソフトウェアを近代化することにより、大統領のDogeアジェンダを実装する」委任を与えました。これらの目標を達成するために、Dogeは、他の連邦政府機関や部門内の人々のチームを配置して、「政府全体のソフトウェア、ネットワークインフラストラクチャ、情報技術(IT)システムの品質と効率を向上させる」ことができました。
As a practical matter, the DOGE took over the White House resources previously directed to the U.S. Digital Service, an entity created by the Obama administration with the goal of digitizing and modernizing governmental operations.
実用的な問題として、Dogeは、以前に米国のデジタルサービスに向けられたホワイトハウスのリソースを引き継ぎました。これは、政府の事業をデジタル化し、近代化することを目的として、オバマ政権によって作成されたエンティティです。
That executive order "resulted in a significant narrowing of the DOGE's mission, away from sweeping regulatory and budget cuts, toward a much narrower focus on tech modernization," James Broughel, a senior fellow at the Competitive Enterprise Institute, tells Reason. (While some of Broughel's colleagues have had direct meetings
競争の激しいエンタープライズ研究所の上級フェローであるジェームズ・ブラウゲルは、次のように述べています。 (Broughelの同僚の何人かは直接会議を開いています
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.